"İsgəndərnamə" (fars. اسکندرنامه) — Nizami Gəncəvinin "Xəmsə" toplusuna daxil olan beşinci və sonuncu poemadır. Məsnəvi 1200–1203-cü illər arasında fars dilində yazılmışdır. Şairin lirik şeirlərində və digər poemalarında qaldırdığı ictimai problemlər bu əsərdə tam bədii əksini tapmışdır.
İsgəndərnamə | |
---|---|
اسکندرنامه | |
Janr | məsnəvi |
Müəllif | Nizami Gəncəvi |
Orijinal dili | fars dili |
Yazılma ili | 1200–1203 |
Tərcümə | Abdulla Şaiq — Şərəfnamə Mikayıl Rzaquluzadə — |
Əvvəlki | Yeddi gözəl |
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
"İsgəndərnamə" poeması iki hissədən ibarətdir: birinci hissə "Şərəfnamə", ikinci hissə "İqbalnamə" adlanır. "Şərəfnamə" Azərbaycan Atabəylərindən Nüsrətəddin Əbubəkr ibn Məhəmmədə, "İqbalnamə" isə Mosul hakimi Məlik İzzəddinə ithaf edilmişdir. "İsgəndərnamə" tarixi-romantik poema olub, epopeya da adlandırıla bilər. Əsər müəllifin başqa poemaları, xüsusilə məhəbbət dastanlarından fərqlənməklə, Nizaminin həcmcə ən böyük əsəri olub 10460 beyti əhatə edir. Əsərin 6835 beyti "Şərəfnamə"də, 3625 beyti isə "İqbalnamə"də cəmlənmişdir. Poema əruz vəzninin mütəqarebe məqsur (məhzuf) bəhrində yazılmışdır.
İsgəndərnamə özünün yüksək ideya və bədii dəyərləri ilə Yaxın Şərq xalqları ədəbiyyatına güclü təsir göstərmişdir. Əmir Xosrov Dəhləvinin "", Əbdürrəhman Caminin "", Əlişir Nəvainin "Səddi-İsgəndəri" və başqa əsərləri Nizami "İskəndərnamə"sinin təsiri ilə yazılmış əsərlər sırasında göstərmək olar. Nizaminin poeması ""si kimi İsgəndərin adı ilə bağlı olmayan əsərlərə də təsir etmişdir. Həmin təsir "Teymurnamə"yə qəhrəmanlıq motivləri, Sədinin "Bustan"ına isə didaktik cəhətdən olmuşdur. "İskəndərnamə"də əxlaqi fikirlərin güclülüyü, Şərq ədəbiyyatında isə bu məsələyə xüsusi diqqət yetirilməsi poemanı sevdirən səbəblərdən olmuşdur.
Məzmunu
"İskəndərnamə" poeması "Şərəfnamə" və "İqbalnamə" adlı iki hissədən ibarətdir. Əsərin hər iki hissəsinin müqəddiməsində minacat, nət, hökmdarın mədhi, kitabın yazılma səbəbi, şairin söz sənətinə münasibəti kimi parçalar vardır. Adətən hər dastanın başında saqinamə və ya müğənninamə verilir, bundan sonra isə bir qayda olaraq şairin istinad etdiyi mənbələr göstərilir. Qəhrəmanın mənşəyinə dair müxtəlif variantlı rəvayətlərin təsvirindən sonra İskəndərin doğulması, tərbiyə illəri, hakimiyyətə keçərək ədalətli bir hakim kimi hərəkət etməsi nəql edilir. Əsər boyu qəhrəmanın sərkərdə, alim və peyğəmbərliyini əks etdirən müxtəlif hadisələr verilir. İskəndərin sərkərdəlik fəaliyyəti ilə bağlı olan hadisələr əsərin birinci hissəsində tamamlanır, sonra isə təsirli müharibə səhnələri, hökmdarlar arasında gedən müxtəlif münaqişələr təsvir edilir. Bütün bu epizodlar içində surətlərin daxili aləminin açılması və xüsusilə qəhrəmanın təkmilləşmə prosesini əhatə edilən hadisələr verilir. Şair əsərin birbaşa süjeti ilə bağlı məsələləri təsvir edərkən yeri gəldikcə poemaya bir sıra əlavə epizodlar, lirik səhnələr, təmsillər və sair daxil edir. Bunlar hadisələrin mahiyyətinin açılmasına yardım edən əlavə hissələrdir.
Poemada məhəbbət səhnələrinin təsvirinə də geniş yer verilmişdir. "İqbalnamə"nin təqribən yarıya qədər olan hissəsində hadisələrin təsviri "Şərəfnamə"dən nisbətən fərqlənir. Bu, hər şeydən əvvəl müstəqil süjetə malik olan hekayələrin nəql edilməsidir. Xarakterik cəhət odur ki, qəhrəman özü həmin hekayələrdə fəaliyyət göstərməklə bərabər, şair sözü başqalarına verir. Hadisələr ibrətamiz hekayələrlə təsvir edilir və qəhrəman bu hekayələrdən ibrət alır. Daha sonrakı epizodlarda nəql olunan əhvalatlar filosofların fəaliyyəti ilə əlaqədar olduğu üçün elmi bir dillə deyilir. Burada sual-cavablar, mükalimələr mühüm yer tutur. Müharibə səhnələrinin təsviri öz yerini elmi məsələlərin təhlilinə verir. Ərəstun və başqa alimlərin xirədnaməsi adı ilə verilən nəsihətamiz epizodlar xüsusi bir quruluşa malikdir. Burada fəlsəfə və əxlaq məsələləri əhəmiyyətli yer tutur.
İsgəndərin peyğəmbərlik səfərinə çıxması epizodundan sonra verilmiş bütün hadisələrdə şair yenə əvvəlki təsvir üsuluna keçir, "Şərəfnamə"də toxunulmuş məsələlərin təsvirini yenidən davam etdirir, beləliklə də "İsgəndərnamə"nin hər iki hissəsi arasında məntiqi əlaqə yaradır. Əsər ideal cəmiyyət quruluşunun təsvirilə kuliminasiya nöqtəsinə çatır. Sonra qəhrəmanın xəstəliyi və ölümü ilə əlaqəli olaraq oxucuya kədərli səhnələr və təbiət səhnələri təqdim edilir. İsgəndərin ölümünü göstərən səhnələr və sonrakı final hissədə filosofların, hətta Nizaminin öz ölümü təsvir edilir.
Personajlar
Makedoniyalı İsgəndər
Nizami öz mütərəqqi ideyalarını söyləyə bilmək üçün bütün dünyada ad qazannmış İsgəndərin geniş yayılmış şöhrətindən geniş istifadə etmişdir. Bununla birlikdə, şair İsgəndərin tarixi obrazını yaratmamışdır. Məşhur sovet şairi N. Tixonov göstərirdi ki, Nizami azad şair kəlamı söyləyə bilmək üçün romantik qəhrəman, xalq dastanının təsvir etdiyi həyat yolu ilə getmişdir. Fransız yazıçısı Lui Araqon "Qərb Şərq Divanı zəruriyyəti haqqında" adlı məqaləsində yazır: "Şübhəsiz tarix və şifahi poeziyadan alınmış mövzuların birləşməsindən ibarət olan "İsgəndərnamə"nin qəhrəmanı məhz ona görə tarixi bir şəxsiyyət kimi götürülmüşdür ki, müasir ideyalar daha yaxşı və azad ifadə edilsin, ideal dövlətin təsviri, mövcud hökmdarları tənqid etmək üçün bir vasitə olsun."
İsgəndər əsərin əsas müsbət qəhrəmanı olmaqla, əsasən ideal bir qəhrəmandır. O, təkcə İskəndərnamdə deyil, Nizami yaradıcılığında ən səciyyəvi bir surətdir. Şair öz qəhrəmanı qarşısında çox şərəfli, eyni zamanda çətin bir vəzifə qoyur. Bu vəzifə xalqa ədalətlə başçılıq etməkdən ibarətdir. İskəndərin məqsədi bütün dünyanın qəbilə və xalqlarının həyat tərzi ilə tanış olub, onlara maddi və mənəvi yardım göstərməkdən ibarətdir. İsgəndərin müharibələri də öz ərazilərini genişləndirmək üçün deyil, həmin məqsədi həyata keçirməyə xidamət edir. Qəhrəman ölüm gününə kimi səmərəli həyatını bu məqsədə sərf edir.
Nizami qəhrəmanın həyat və fəaliyyətini bütöv təsvir etməsinə baxmayaraq, əsərin epizodlarının birində İskəndərin bütün müsbət sifətlərini xülasə şəklində oxucuya təqdim edir. Şairin fikrincə bu sifətlər onun "düha sahibi olması, səxavətli, adamsifətli mələk, ağıllı, sakit, zehinli, zəhmətsevən, sözü öz yerində danışan, ağır təbiətli, birinə cəza verməyə tələsməyən, Allahı və xalqı özündən razı salan, hamı tərəfindən yalnız yaxşılıqda yad edilən, heç kimin qəmi müqabilində şad olmayan, Arəş kimi məharətlə ox atan, mey məclisində xəzinə paylayan, sözü əqillə ölçüb-danışan, hər şeyi hikmətlə ölçüb-biçən, yalan sözü eşitmək istəməyən, verdiyi sözə laqeyd olmayan, hər bir yerdə işə rövnəq verən, filosoflarla söhbət edən, qocaların tədbiri ilə iş görən, hər vaxt Allaha pənah aparan" olmasıdır.
İskəndər bir sərkərdə kimi çox qüdrətlidir. Əsərdə onun Əhəməni hökmdarı Dara, zənci hökmdarı Pələngər, hind hökmdarı Fur, rus sərkərdəsi Qıntal və və başqaları üzərində qələbə çalması göstərilir. İsgəndər müharibədə strategiya və taktikanı gözəl bildiyi üçün döyüş imkanlarından bacarıqla istifadə edir. O, düşmənə siyasətlə qələbə çalmağa daha çox meyil edir, bu baş tutmadıqda isə gücə əl atır. Oxucu həmişə onun sayca az qüvvə ilə çox qoşuna malik olan düşməni məğlub etməsini görür. Hətta bir sıra qələbələr İsgəndərin şəxsi fəaliyyəti nəticəsində əldə edilir.
İsgəndər bir hökmdar kimi öz qarşısına vahid dövlət yaratmaq məqsədini qoyur. Onun fikrincə, yer üzərində onu saymayaraq yaşayan başqa bir hökmdar olmamalıdır. Qəhrəman belə bir dövləti yaratmağa qadir olduğu halda yalnız ölüm onun işlərini yarımçıq qoyur. İsgəndər hər yerdə zülm və ədalətsizliyin hökm sürdüyünü görür. O, hiss edir ki, "su və torpaqdan çox" olan qəbilə və xalqlar özlərinə xilaskar axtarır, onların dərdlərinə şərik bir başçı lazımdır.
Əsərdə İsgəndərin yetkin və mənalı həyatı ardıcıllıqla təsvir edilir. O, uşaqlıqdan düzgün yola düşmüş, aldığı mükəmməl təhsil və tərbiyə gələcək qələbələrinə kömək etmişdir. Məşhur yunan filosofu Ərəstun İsgəndərin məktəb yoldaşı, gələcək vəziri, onun atası Nqumaxos isə ilk müəllimi olmuşdur. Nizami qəhrəmanın həyatının ilk dövrlərindən bəhs edərkən göstərir ki, sikkə Rumda ilk dəfə onun adına vurulmuş, o, atası Feyləqusun yerinə 20 yaşından şahlığa keçmişdir. İsgəndər hakimiyyətə gəldiyi ilk gündən xalqla ədalətlə rəftar edir. Nizami İskəndərin doğulması, fəaliyyəti və ölümünü geniş təsvir edir. Şairə görə, İsgəndər dünyanı yaxşı yola verdiyi, onu bir ölçüdə saxladığı və işbilənlərdən öyrənməklə idarə etdiyi üçün yeddi ölkəyə sahib olmuşdur.
İsgəndər öz məqsədlərini həyata keçirərkən son dərəcə əziyyət və məşəqqətlərə rast gəlir. Onunölüm dəfələrlə hədid edirsə də, məğlubiyyət gözləyirsə də, həyat eşqi qəhrəmanı hər cür çətinliklərə tab gətirməyə vadar edir. Beləliklə, əsərdə İskəndər real həyatda insanın nə qədər iş görmək, fəaliyyət göstərə bilmək iqtidarına malik olması timsalıdır. Burada müəyyən məqsəd uğrunda insan əməyi və iradəsi qalib gəlir. Bununla belə, şair o nəticəyə gəlir ki, hər şeyə qadir olan insan yalnız ölüm qarşısında acizdir.
Z. Səfa qeyd edir ki, "Nizaminin "İqbalnamə"sində İsgəndərin fateh, kamran, cahangirlik hüdudunu aşıb həkim, alim və peyğəmbər bir şəxs olduğunu göstərir." Herman Eteyə görə də "İqbalnamə"də hadisələr əxlaqi və ürfani bir xarakterdə olmaqla, orada İsgəndər həkim (alim) və peyğəbər kimi göstərilərək dünyanın sonuna çatmaq üçün quru və dənizə səfərləri vəsf edilir. Prof. Həmid Araslıya görə, Nizami "İsgəndərnamə"nin ikinci hissəsində insan taleyi və ağlın nailiyyətlərindən bəhs etdiyi üçün bu hissəni "İqbalnamə" adlandırmışdır. "Şərəfnamə"də İsgəndər daha çox bir sərkərdədirsə, "İqbalnamə"də alim və peyğəmbərdir. O, "İqbalnamə"də insan şüuruna qılıncla deyil, elm və hikmətin gücü ilə hakim olur. Şair, qəhrəmanı birdən-birə oxucuya alim kimi təqdim etmir. O, elmin əhəmiyyətini həm alim Ərəstunun köməyi ilə, həm də öz təcrübəsində dərk edir. Prof. Y. Bertels qeyd edir ki, "İsgəndərnamə"də əsas qəhrəman insan biliyinin pillələri ilə ən yüksək nöqtəyə çatır."
Nizamiyə görə hökmdar güc deyil, öz ağlı ilə məqsədinə çatmalıdır. İskəndərin yorulmadan elm öyrənməyə səy göstərməsi də bu məqsədlədir. İskəndər bir alim hökmdar kimi elmin cəmiyyətin inkişafındakı rolunu yüksək qiymətləndirir, buna görə də hamı elmə böyük həvəs göstərir. İsgəndər sarayda alimlərlə sıx əlaqə saxlayır, alimlik rütbəsini hamıdan uca sayır. O, öz fikrini sərkərdəliklə əlaqəli məsələlərdən daha çox kainatın sirlərini öyrənməyə sərf edir, ömrünün xeyli hissəsini xəlvətdə alimlərlə müsahibə və sirlər axtarışında keçirir. İsgəndər bu sahədə o qədər müvəffəqiyyət qazanır ki, hətta elmi məsələlərdə müxtəlif alimlərin hansının haqlı olduunu bir-birindən seçə bilir. Elm sahəsində başqa ölkələrin əldə etdiyi nailiyyətlərdən istifadə edir və onu öz ölkəsində yayır. Onun sayəsində müxtəlif elmlərə aid ən qiymətli əsərlər Yunanıstana aparılaraq tərcümə edilir.
Qəhrəman Dirilik suyu ardınca gedərkən müvəffəqiyyətsizliyə uğrasa da, əbədi ömür sürmək arzusu ilə yaşaylr. Sonda İsgəndər başa düşür ki, əbədi həyat yalnız insanın mənəvi ömrüdür. Bu barədə Azərbaycan alimi Mübariz Əlizadə yazır: "Əbədi həyat yalnız insanın mənəvi ömrüdür ki, onu da hər kəs öz yaxşı əməlləri və bəşəriyyətə faydalı xidmətləri ilə əldə edə bilərlər."
Nizaminin əsərində İskəndər dünyada din yayır. Prof. Yevgeni Bertels bu barədə yazır: "Bu dinin xarakterik cəhəti onun fəlsəfə və elmlə sıx surətdə qarışmasından ibarətdir. Əsər boyu biz İsgəndərin yanında heç bir rəsmi ruhani nümayəndəsi görmürk, bunun əvəzinə qəhrəmanın daim filosoflarla ünsiyyətdə olması təsvir edilir." Yevgeni Bertelsin Nizami Gəncəvinin "İsgəndərnamə" əsərinə yazdığı müqəddimə, Prof. A. Makolevski yazır ki, "Nizami cəmiyyəti dərk etməkdə idealist olduğu üçün bəxtiyar həyatın və gözəl cəmiyyət quruluşunun açarını insanların əxlaqca təkmilləşməsində görür, onun dini də yeni əxlaq ideyalarının yaranmasına və yayılmasına doğru yönəlmişdir."
Dara
Nizami "İsgəndərnamədə" Dara, Pələngər, Fur və başqalarından ibarət bir sıra mənfi tiplər təsvir etmişdir. Bunlar müxtəlif insanlar olsalar da, zülmkar, ədalətsiz olduqlarına görə Nizami tərəfindən eyni planda verilir. Onların heç biri əsərin əvvəlindən sonuna qədər İsgəndərlə mübarizə şəraitində təsvir edilmir. İsgəndər bir qəhrəman olaraq əsərdə Dara, Pələngər, Fur və adları çəkilməyən çoxlu hökmdarlarla qarşılaşır. Zülm simvolları olan bu hökmdarlar ömürlərini zülmkarlıqla keçirirlər. Nizami mənfi tipləri qələmə alarkən təkcə onların şəxsiyyətcə qüsurlu olmalarını deyil, başçılıq etdikləri dövlətlərin zəifliyini də göstərir və beləliklə də, məğlubiyyətin ictimai-siyasi amillərini üzə çıxarır. Şair, həmin qüvvələrin daxili aləmi, mənəviyyatlarını açıb göstərərkən öz dövründəki hökmdarların sifətlərini nəzərdə tutur.
Dara Əhəməni hökmdarıdır. Nizami bu surəti qələmə almaqla, Əhəməni imperiyasının dara kimi bir hkmdarın ədalətsizliyi üzündən məhv olması səbəbini göstərir. Dara öz ölkəsində baş verən bir sıra narazılıqları görə bilmir. Nizami, Daranı təsvir edərkən onun xarici və daxili siyasət sahəsində düzgün yol tutmadığını bildirir. O, xarici siyasətdə başqa ölkələrə zor işlətmək yolu ilə gedərək, həmin ölkələri özünə düşmən edir. Məsələn, o, Yunanıstandan xərac tələb etməklə oranı daima öz itaətində saxlamağa çalışır, lakin Daranın bu soyğunçu hərəkətinə dözməyən yunan hökmdarı onun bütün ümidlərini puça çıxarır.
Dara son dərəcə lovğa və qürurludur. O, heç kimi saymır, özünün Kəyanilər nəslindən olması ilə fəxr edərək, bununla qələbənin təmin olunacağına inanır. İsgəndərin əksinə olaraq, o, öz ölkəsinin elmin gücü ilə idarə etmir, əsər boyu, bir dəfə də onun elm üçün nəsə etməsi görünmür. Dara İsgəndərin 600 minlik qoşunu qarşısına 900 minlik bir qoşunla çıxsa da, bu, faydasız olur. Dara kinli, sərxoş, xəsis və qızıl düşkünüdür. Onun öz ətrafındakı adamlarla rəftarı tünd və kobuddur. O, bir sərkərdə kimi öz ordusunda lazımlı intizam yarada bilmir. Hətta ətrafında toplanan əyanlarla belə birliyi yoxdur. Dara onları daim incitməklə özünə düşmən etmişdir. Nizami Daranın öz adamları arasında hörmətinin olmadığını, çətin gündə məğlubiyyətin səbəbini də bu hörmət və birliyin olmamasında görür. Bununla əlaqədar olaraq "evinin içi öz düşmənləri illə doludur, rəiyyət zülmündən cana doymuşdur" ifadəsini işlədir.
Dara faydalı məsləhətləri dinləmədiyi üçün məclisdə hamı susur, həqiqəti deməkdən çəkinir. Nizami göstərir ki, "O, yandırmaqda od kimidir". Dünya görmüş Fəribərz onu İsgəndərlə müharibədən çəkindirir, düşməni "xoşluqla aldat" – deyə vuruşmasız keçinməyi təklif edir. Təcrübəli sərkərdə düşmənin qvvəsini Daraya başa salaraq həqiqəti söylədiyi halda, Dara tərəfindən düşmən kimi qarşılanır. Şair bu münasibətlə yazır ki, "O adam dərdinə çarə tapar ki, O, nəsihət eşitsin."
Çin xaqanı
Nizami "İsgəndərnamə"də Çin barədə geniş danışmışdır. Əsərdə Xaqan, vəzir, kəniz (çinli kəniz), rəssamlardan ibarət bir sıra müsbət surətləryaradılmışdır. Adları çəkilməyən həmin insanlar öz məharətləri ilə tanınırlar. Çinin adamları ilə yanaşı torpaqlarının təbii gözəllikləri də vəsf edilir. Nizami Çin dedikdə əsasən Çin Türküstanını nəzərdə tutmuşdur. Nizaminin Çindən bəhs edərkən adını çəkdiyi Yəğma, Xəllux, Xəta, Xötən, Səncab, Çaç, Kaşqar və sair yerlər Çin Türküstanındadır. Bununla yanaşı şair Çin xaqanını "Çinli türk" və "Əfrasiyab mülkünün varisi" adlandırır. Firdovsidən fərqli olaraq, Nizami Əfrasiyabı hörmətlə yad edir.
Xaqan poemada ən qüdrətli və müsbət bir hökmdar surəti kimi diqqəti cəlb edir. O, əsərdə İsgəndər və Nüşabədən sonra üçüncü müsbət hökmdar obrazıdır. Xaqan müdrik, bacarıqlı, tədbirli, təcrübəli və vətənpərvər bir hakimdir. İsgəndərin hücum təhlükəsi əleyhinə çox böyük bir ordu səfərbər edərək ölkənin müdafiəsinə hazırlaşır. İsgəndərin təslim olmaq barədə məktubuna Xaqan ehtiyatla yanaşır. İsgəndər məktubda Çinə müharibə üçün deyil, "qonaq", orada "ağ yasəmən əkmək" üçün gəldiyini bildirir.
Buna baxmayaraq, xaqan bu məsuliyyətli iş haqqında dərin düşüncələrə dalır, müharibə edib-etməməkdən ötrü xeyli düşünür. Bir tərəfdən İsgəndərin əzəməti qarşısında qorxur, digər tərəfdən öz qüdrətinə arxalanır. Xaqan siyasət vasitəsilə İsgəndərə təsir etmək yolunu seçir. Xaqan İsgəndərə məktub yazaraq onun nöqsanlarını göstərir. Xaqanın fikrinə görə İsgəndər dünyanı başdan-başa gəzibsə də, hələ ürəyi müharibədən doymamışdır".
Xaqan İsgəndəri sülhə çağırsa da, özünün bu təklifinin bəyənilməyəcəyindən ehtiyat edir. Poemada o, çox cəsarətli insan kimi təsvir edilir. Xaqan İsgəndəri şəxsən tanımaq, onunla üzbəüz danışmaq üçün elçi sifəti ilə yanına gedərək "iti dilini" işə salır. O, İsgəndərlə təkidlə danışmaq istəyir. Bu təklifdən qorxan İsgəndər xaqanın əllərinə qızıl zəncir vurduqdan sonra danışıqlara başlayır. Nizami yeri gəldikcə İsgəndərlə Xaqan arasındakı fərqləri "əgər cavan maral cəsur da olsa, aslanın yolunda yüyən çevirməlidir" deyə qeyd edir. Xaqan İsgəndərin yanına xoş niyyətlə gəldiyini bildirir və Çinə zərər vurmamağı ondan xahiş edir. İsgəndər isə deyir ki, Turan torpağını ələ keçirməkdə güddüyü məqsəd pis fikirli adamları öldürmək, dünyanı yadlardan təmizləmək və hər ölkəyə ayrıca hökmdar təyin etməkdən ibarətdir. Həmin müsahibənin sonunda Xaqan ölkənin yeddi illik mədaxilini İsgəndərə verməyə razılaşır və İsgəndərə yeddi il yaşayacağına zəmanət verməsini söyləyir. Bu cavab İsgəndərin xoşuna gəldiyi üçün o, bir illik xərac almaqla kifayətlənərək, altı illiyi ona bağışlayır. Xaqan İsgəndərə qarşı göstərdiyi bu təsirlə də kifayətlənmir. İsgəndər onun ağıllı olmasına inansa da, aciz bir hökmdar saya bilərdi. Ona görə o, qoşunu İsgəndər qarşısında nümayiş etdirir. İsgəndər çinliləri vəfasızlıqda təqsirləndirir. Xaqan isə İsgəndərin yanına düşmənçilik məqsədilə gəlmədiyini bildirərək deyir ki, mən səninlə döyüşə bilərəm, lakin, xoşbəxtlik sənin tərəfində olduğu üçün bu təşəbbüsü faydasız hesab edirəm. Ona görə də nahaq yerə qan tökmək istəmirəm Bununla əlaqədar olaraq, İsgəndər hətta Xaqandan alacağı bir illik xəracdan da imtina edir.
Xaqan İskəndərin üstünə qoşun çəkərkən İsgəndər Xaqanın məqsədini düzgün başa düşmədiyinə görə "anadan bir türk fitnəsiz doğulmamış" deyərək türkləri vəfasızlıqda günahlandırır. Nizami türklər haqqında deyilən bu fikirlərlə razılaşmır. Hadisənin sonunda aydın olur ki, Xaqan İsgəndərə qarşı vəfasız olmamış, "andına möhkəm və peymanına düz" çıxmışdır.
Nüşabə
Nizaminin Nüşabə surəti "Xosrov və Şirin" poemasında təsvir etdiyi və Şirin surətlərinə yaxındır. Nüşabə təkcə "İsgəndərnamə"dəki müsbət qadın surətlərindən seçilmir, o, həm də şairin bütün yaradıcılığında çox mühüm yer tutur. Poemada Nüşabəyə həsr edilmiş epizod əsərin əsas ideyası ilə əlaqədardır. Şair, bu surət vasitəsilə Azərbaycanın əzəmətini, təbii gözəlliklərini tərənnüm edir.
Bir sıra tədqiqatçılar Nizaminin vətənpərvərliyindən danışarkən yeri gəldikcə Nüşabə surətindən də bəhs etmişlər, Prof. H. Araslı Nüşabə surətinə aid məqalə yazmışdır. V. Ömərov qeyd edir ki, "Kursi Rufun məlumatına görə, İsgəndər amazonkaların hökmdarəsi Falestrislə görüşmüşdü. Falestris Qafqaz dağından tutmuş Fazis (Rioni) çayına qədərki ərazidə hökmranlıq edirmiş. Ola bilsin ki, Nizami Gəncəvinin "İsgəndərnamə" poemasındakı Bərdə hökmdarəsi Nüşabə surəti bu tarixi məlumatın təsiri altında yaradılmışdır." Prof. Y. Bertels bu surətdən bəhs edərkən yazır: "Nizami Keyqubadların, Keyxosrovların qədim qalalarını deyil, öz doğma Azərbaycanını təsvir etmişdir." Prof. Ş. Nemani də Nizami ilə Firdovsini müqayisə edərkən Nizaminin bir vətənpərvər kimi, Nüşabə ilə bağlı yaratdığı epizoda cəlb edir.
Nizami Nüşabəni sadəcə bir qadın kimi təsvir etmir, o, ədalətli hökmdar haqqında öz fikirlərini bu surət vasitəsiylə oxucularına çatdırır.
Nüşabə Bərdə hökmdarıdır. O, ölkəni ədalətlə idarə etdiyindən "orada hər danə yüz danə yetirir, bütün ili işrətlə məşğul olan o dişi ceyran kəskin fikirli, açıqürəkli, alimanə xasiyyətlidir." Nüşabənin ətrafındakı minlərlə qızın hər biri bir ay kimi ona xidmət edir. Onun otuz min qılınc vuran qulamı vardır. Səhraya qoşun çəkən İsgəndər su və əkininə heyran qaldığı o yerin başçısı ilə maraqlanır. Həmin "zəngin ölkəyə" kişilərdən daha cəld, dəniz gövhərindən daha təmiz, çətin zamanda riayət köməkçisi olan Nüşabə adlı bir qadının başçılıq etdiyini İsgəndərə söyləyirlər. Şair Nüşabənin fəaliyyətini geniş təsvir edir. Nüşabənin zəngin sarayında ciddi intizam vardır, saraya bir nəfər də olsun yad adam girə bilməz. Nüşabə şəhvətə meyil etmir.
Nüşabə İsgəndərin bir sıra ölkələri aldıqdan sonra onun da ölkəsi ilə maraqlandığını eşitdikdə, bu təhlükə qarşısında çarələr axtarır və İsgəndərə müxtəlif növlü yeməklər göndərir, onun hörməti dildən-dilə düşür. Nizami hər iki hökmdar arasında baş verən hadisəni dramatik planda təsvir edir. Makedoniyalı İsgəndər qüdrətli hakim olsa da, adi elçi sifəti ilə Bərdəyə Nüşabənin yanına getməli olur.
Özünün böyük sərkərdəliyi ilə öyünən İsgəndərin Nüşabənin sarayına gələrkən elçilik qaydalarına riayət etməməsi, cəsarətlə içəri girməsi, qılıncını çıxarmaması Nüşabədə şübhə doğurur. Nüşabə hiyə ilə qurulmuş bu tədbirdən qəzəblənir və o "yüngül fikirli şəxs niyə elçilik qaydalarına riayət etmir, onun bizdən qorxusu yoxdur?" – deyərək axırda şübhələndiyi adamı tanıyır. Nüşabə yenilməz bir qəhrəman kimi İsgəndərin "mənim qılıncımdan iti qılınc kimdə var?" kimi sözlərindən qorxmur; İsgəndər sözündə nə qədər israr etsə də, Nüşabənin gətirdiyi dəlillər qarşısında aciz qalır.
İsgəndər "İsgəndər dənizdir, mən arx suyu" deyərək İsgəndər olduğunu danmaq istəyərkən, Nüşabə ona təsir etmək üçün "insan gərək qəlb aldatmasın, adlı-sanlı adama pislik yaramaz, tərslik şaha bəla gətirər" deyə nəsihət edir. Nüşabənin "qurdu qoyun dərisində gizləmə, günəşi palçıqla suvamaq olmaz" kimin sözlərinin qarşısında İsgəndər "məni göndərən bir aslandır, tülkü deyil" sözləri ilə onu aldatmaq istəyir. Bundan sonra Nüşabə xəzinəsində saxlanan şəkli İsgəndərə göstərir. İsgəndər öz surətini görərkən qorxudan "rəngi saman kimi saralır". Nəhayət, Nüşabə onu bu vəziyyətdə gördükdə "bu evi öz evin hesab et" deyərək qonaqpərvərlik göstərir. Buna baxmayaraq, İsgəndər Nüşabə qarşısında aciz qalır, o, bu vəziyyəti röya hesab edərək öz təbiətini məzəmmət edir.
İsgəndər bütün fəaliyyəti dövründə ehtiyatlı olmasına baxmayaraq, Nüşabə qarşısında ehtiyatsızlıq və tədbirsizlik üzündən çıxılmaz vəziyyətə düşür. Şair göstərir ki, əgər o, Nüşabənin yox, düşmənin əlinə düşmüş olsa idi, çox böyük hökmdar olmasına baxmayaraq məhv olardı. Bununla da, Nizami öz qəhrəmanı İsgəndəri Nüşabənin tədbiri ilə tərbiyə edir. Nüşabənin müdrikliyi qarşısında təslim olan İsgəndər, ürəyində "bu iş bilən əgər qadınsa da, onun ürəyi kimi biliyi də parlaqdır" deyir.
Nizami Nüşabənin müsbət cəhətlərindən biri kimi onun tədbirli olmasından, geniş bəhs edir. Nüşabə günlərini boş və səmərəsiz keçirmir, özünün dediyi kimi "özü ilə oynamır, onda hikmət tərəzisi vardır ki, onun vasitəsiylə şahların ağır və yüngüllüyünü müəyyənləşdirir." O, Hindistandan Yunanıstana qədər bütün hakimlərin şəkillərini çəkmək üçün, onların yanına rəssamlar göndərir. O, ayrı-ayrı hökmdarların tərcümeyi halları ilə maraqlanır, fateh hökmdardan xəta törəyə biləcəyin güman etdiyi üçün onlardan daha çox ehtiyat edir. Nüşabənin ifadəsinə görə o, İsgəndəri ədalətli bir hökmdar hesab etdiyi üçün onun şəkli xoşuna gəlir. Nüşabə İsgəndərə ziyafət verərkən ona yemək əvəzinə daş-qaş gətirir. Bununla İsgəndərin müharibə etməkdə güddüyü məqsədi ona çatdırır. İkgəndərin "daş-qaş yeyilərmi?" sualına Nüşabə "daş boğazan keçmirsə, nə üçün yeyilməyən daşdan ötrü, lazımsız müharibə aparırsan" deyə cavab verir. Nizaminin bu cavabını xatırladan məlumatlara qədim yəhudi mənbələrində də rast gəlinir. İsgəndərlə görüşün sonunda Nüşabə böyük hökmdardan onun ölkəsinə ziyan vurmaması üçün iltizam alır. Beləliklə, İsgəndərlə Nüşabə əhvalatı yekunlaşdırılır.
Şair İsgəndərlə Nüşabə əhvalatına əsərin başqa bir yerində yenidən qayıdır. Nüşabə İsgəndərin sayəsində əsirlikdən azad edilir. Bu epizodda oxucular artıq, onlar arasında olan ziddiyyətləri deyil, iki hakimin səmimi münasibətlərinə şahid olur. Şair bu epizodu çox geniş və həm də bədii cəhətdən yüksək sənətkarlıqla təsvir etmişdir. Şair, hətta ziyafətdə olan yeməkləri belə təsvir edir, göstərir ki, iki hökmdar arasında dostluq, səmimiyyət yaranır. İsgəndər Nüşabəyə çoxlu hədiyyələr verdikdən sonra onu dostluq rəmzi kimi abxaz hökmdarı Dəvaliyə ərə verərək onları Bərdəyə göndərir ki, yenidən "o binanı ucaltsınlar."
Mariya
Bu personajın adına ilk dəfə XI əsr ərəb şair və mütəfəkkiri Əbülüla Müərrinin əsərlərində rast gəlinir. Burada Mariya Məhəmməd peyğəmbərin arvadı, oğlu İbrahimin anası adlandırılır. Quranın şərhi və Şəmsəddin Saminin əsərlərində Mariya haqqında məlumat verilməklə onun kəniz olduğu göstərilir. Yəhudi Ensiklopediyası və Yeni Ensiklopediya Lüğətində də Mariya haqqında oxşar məlumat təkrarlanır. Bu mənbələrdə Mariya Musanın bacısı Məryəmlə eyniləşdirilir. Ən qədim yunan yazıçılarından biri olan Ostan Mariyanın sabey çarının qızı olduğunu qeyd edir.
Yəhudi Ensiklopediyasında Mariya haqqında məlumatda Nizaminin "İsgəndərnamə"sindən də bəhs edilərək yazılır ki, "…Mariya böyük İsgəndərin sarayına gəlib-gedir və orada Ərəstundan qızılı necə istehsal etməyi öyrənir. Mariyanın hansı dövrdə yaşaması dəqiq olmasa da, onun tarixi şəxs olması şübhəsizdir. Ostan tərəfindən adı çəkildiyi üçün onu birinci dövrə aid etmək daha düzgün olar…"
Yeni Ensiklopediya Lüğətində verilən məlumata görə Misirli Mariya VI əsr üçün müqəddəs sayılan bir şəxs olmuşdur. Rəvayətə görə, o, cavanlıqda şəhvət düşkünü olmuş, sonralar Yerusəlimə gələn zəvvarlara qoşulub 47 il İordaniya səhrasında yaşamışdır. Mariyanın adına həm də akademik A. N. Veselovskinin tədqiqatlarında təsadüf edilir.
Firdovsinin əsərində adı belə çəkilməyən Mariyaya Nizami geniş bir heakyə həsr edir. Nizami Mariyanı dindar bir şəxs kimi deyil, alim, hökmdar qadın kimi vermişdir. Yunan yazıçısı Ostanda olduğu kimi Nizami də Mariyanı hökmdar qızı kimi təqdim edir. Nizami Mariya surəti vasitəsiylə təhsilli, tədbirli vətənpərvər qadın obrazını oxucuların diqqətinə çatdırmışdır. "İsgəndərnamə"də Mariya Şam şəhərində Qibtli bir əmirin qızıdır. Atasının saysız-hesabsız qalaları olmuş, lakin öldükdən sonra düşmənlər bu qalaları ələ keçirmək istəmiş və Mariya onlarla mübarizə aparmışdır. Mariya bu mübarizədə İsgəndərdən kömək istəyir. Nizami Mariyanı filosof-vəzir Ərəstunla görüşdürür. Ərəstun ona bilik öyrədir, sonda o, əsas köməyi elmin gücü ilə əldə edir və öz məqsədinə çatır.
Rövşənək
Əsərdə Rövşənək surəti qısa epizodlarda təqdim edilsə də, xüsusi diqqət cəlb edir. Rövşənək Daranın qızıdır. Dara ölüm yatağında İsgəndərə gözəl qızı Rövşənəklə evlənməyi məsləhət edir. Gələcəkdə Əhəməni səltənətinin tamamilə yadların əlinə keçməməsi üçün Rövşənəyi İsgəndərlə evləndirmək və beləliklə də Rövşənəyin övladına ümid bəsləmək Daranın məqsədi idi. Daranın qızını İsgəndərə verərkən siyasi məqsəd güddüyü şairin nəzərindən qaçmamış, Nizami bu detalı da bədii şəkildə təsvir etmişdir.
Nizaminin təsvirində Rövşənəyin gözəllikdə tayı-bərabəri yoxdur. Lakin bu xanım personaj təkcə zahiri gözəlliyi ilə yox, həm də daxili zənginliyi ilə diqqət çəkir. Nizami qeyd edir ki, Rövşənək "ayıq, utancaq, sakit, nalayiq sözləri dilinə gətirməyən ismətli bir insan idi". Gəlin gedərkən Rövşənək ər evində layiqli bir gəlin olmağa dair anasının nəsihətlərinə qulaq asır.
İsgəndər Rövşənəklə evlənərkən Kəyan adətlərinə riayət edir. Nizami həmin evlənməni də Firdovsidən fərqli təsvir etmişdir. Nizaminin İsgəndəri Rövşənəyə elçi düşərkən el adətinə riayət edir. O, Daranın matəmi unudulduqdan sonra qıza elçi göndərmək qərarına gəlir. Nizamidə onun elçisi Ərəstun, Firdovsidə isə anasıdır. Elçi Daranın öldürülməsində İsgəndərin günahkar olmadığını və Daranın vəziyyəti əsasında Rövşənəklə evlənmək istədiyini söyləyir. Nizaminin Rövşənəyi bu elçilik qarşısında şadlanaraq gələcəyə ümid etdiyi halda, Firdovsinin Rövşənəyi kədərə qərq olur.
Mövzular
Müharibə
"İsgəndərnamə" qəhrəmanlıq dastanı olduğu üçün əsərdə müharibə səhnələrinin təsviri geniş yer tutur. Nizami humanist bir şair kimi müharibə və sülh haqqında mütərəqqi fikirlər söyləmişdir.
Prof. Ş. Nemani Nizaminin müharibə səhnələri yaratmaq qüdrətini yüksək qiymətləndirirdi. O, döyüş səhnəsini və ordakı şəraiti geniş təsvir etdikdən sonra şair qarşısında belə tələb qoyur: hadisə gərək elə təsvir olunsun ki, sanki döyüş meydanının həqiqi mənzərəsi göz qabağından keçsin. "İsgəndərnamə"də bu dəqiqliklər və incəliklər kamil dərəcədə yerinə yetirilmişdir.
Nizaminin yaşadığı XII əsrdə Azərbaycanda və qonşu ölkələrdə ayrı-ayrı feodallar arasında aparılan ardı-arası kəsilməyən müharibələr, təsərrüfatı dağıdır, ticarətin inkişafına mane olur, xüsusilə zəhmətkeş kütlənin vəziyyətini daha da ağırlaşdırırdı. Prof. Y. Bertelsə görə, Nizami müharibənin isrrlərini bilməkdə müasirlərindən çox irəli getmişdir. O, yazır: " Müharibənin gizli cəhətlərini bilmək bacarığına görə, Nizami öz müasirlərindən xeyli yüksəkdə dururdu. Onun müharibəyə münasibəti XII əsr feodalları üçün münasib deyildi." Şair müharibəni ictimayət üçün böyük bəla hesab edirdi. O, müharibələri iki şəkildə: ədalətli və ədalətsiz olduğu mənada başa düşmüşdür. Başqa xalqların torpaqlarını quldurcasına tutmaq məqsədi güdən, əhalinin kütləvi qırğınına səbəb olanmüharibələri Nizami ədalətsiz müharibə hesab edir.
Prof. A. O. Makovelski Nizaminin müharibə haqqındakı görüşləri haqqında yazır: "Hərbi taktika və ordunun maddi təchizatına böyük əhəmiyyət verən Nizami, müharibədə əxlaqı həlledici amil hesab edir." Nizaminin fikrincə ordunun sayı ilə əsas qüvvəni ölçmək olmaz, qələbə ordunun müharibəyə münasibətilə həll olunur. Şair, müharibədə düşmənin imkanlarını görməmək, onun rolunu kiçiltmək əleyhinə çıxaraq göstərir ki, müharibə çox diqqətli olmağı tələb edir. Dara hədsiz dərəcədə lovğa olduğuna görə, İsgəndəri "aciz yunan" adlandırır və işə etinasız yanaşır. Bu isə onun məğlub edilməsi ilə nəticələnir. Prof. H. Araslı şairin slh və müharibəyə fikirlərinin əhəmiyyətini belə ifadə edir: "Nizami qanlı müharibələrin bəşəriyyətə fəlakətlər gətirdiyini, səfalət, aclıq və xəstəliklərin müharibə nəticəsində yarandığını söyləyir. Şair, müasirlərini qanlı müharibələrdən çəkinməyə səsləyir."
Əmək
"İsgəndərnamə"dəki əmək və əməkçi insana müsbət təsviri bu poemanı şairin başqa əsərləri ilə əlaqələndirir. Nizami əsərdə insanı hər yerdə əməklə birlikdə təsvir edir, yəni şairin əməyə müsbət münasibəti əməkçi insana olan münasibətilə birləşir. Şair, əməyin rolunu qiymətləndirərkən, özünün şəxsi həyatından və gərgin əmək nəticəsində əldə etdiyi nailiyyətlərdən dəfələrlə misal gətirir. Nizamiyə görə, əmək insanın şərəfidir və insan yalnız onunla yüksələ bilər. Şair öz əsərində insanlarda əməyə qarşı müsbət münasibət tərbiyə etmək vəzifəsini qarşısına qoymuşdur. Şair əməyin təşkilini dövlətin əsas məqsədlərindən biri kimi dəyərləndirirdi. Ona görə də Nizami qəhrəmanı İsgəndərin qarşısına qoyduğu əsas vəzifələrdən biri ayrı-ayrı ölkələrdə baş verən təsərrüfatsızlığı ləğv etmək, əməyi təşkil etməkdir. əhəməni hökmdarı Daranın ölkəsində təsərrüfatın pozulması nəticəsində ölkəyə dəyən zərərin təsviri buna ən yaxşı misaldır.
Nizami "İqbalnamə"də "İsgəndərlə çobanın hekayəsi" və "Çobanla üzüyün dastanı" adlı hekayələrdə çoban surəti yaratmışdır. Həmin surətlər xalq ədəbiyyatında təsvir edilən çoban surətlərinə çox yaxındır. Əməkçi sinfin nümayəndələri olan bu adamlar ağıllı, tədbirli olmaqla müsbət xasiyyətlərə malikdir. "İsgəndərlə çobanın hekayəsi"ndə çoban müəyyən bir peşə sahibi olmaqla, dünyagörmüş, hadisələrdən baş çıxaran, ağıllı, təcrübəli bir şəxs kimi təsvir edilir.
Əxlaq
Bir sıra tədqiqatçılar "İsgəndərnamə"nin ikinci hissəsi olan "İqbalnamə"dən bəhs edərkən onu daha çox didaktik bir əsər kimi qiymətləndirirlər. Prof. M. Muradxanova görə Nizaminin əxlaqi tərbiyəyə aid fikirləri ilk əsəri "Sirlər Xəzinəsi"ndən son əsəri "İsgəndərnamə"yə doğru inkişaf etmiş, təkmilləşmiş, fikirlərdə həyatilik daha qüvvətli surətdə ifadə olunmuşdur.Lui Araqon göstərir ki, "Höte də bu iki poemanı bilavasitə əxlaqi məqsəd izləyən poemalar hesab edir…"
Nizaminin əxlaqi fikirləri məna müxtəlifliyinə görə müxtəlif sahələri əhatə edir. Burada ictimai-siyasi məsələlərə dair çoxsaylı fikirlər vardır. Nizaminin nəsihətamiz fikirləri şifahi xalq ədəbiyyatı ilə sıx surətdə bağlıdır. Şairin yaradıcılığında xeyir qüvvələrə müsbət münasibət nə qədər güclüdürsə, şər qüvvələrə qarşı mənfi münasibət də bir o qədər qüvvətlidir. "İsgəndərnamə"də müsbət qüvvələrin mədhi daha geniş yer tutur və xeyir qüvvələr axırda qələbə çalır. Nizami məhəbbət anlayışını çox geniş götürür və bu mədəniyyət bütün bəşəriyyətə aid edilir. Nizami birinci növbədə sadə insanların istək və arzularını ifadə edir və onların ünsiyyəti barədə düşünürdü.
Nizami bütün insanların tərbiyə edilməsini mümkün sayır və tərbiyədə mühitin təsirini qəbul edir. İdeal qəhrəman İsgəndərin təkmilləşməsi də məhz bu yolla mümkün olur. O, əqlin köməyi ilə bir insan olaraq tamamilə yenilənir. Nizami Allah tərəfindən insanın sabit xasiyyətli yaradılmasını göstərmir. M. S. Ordubadiyə görə Nizami "İsgəndərnamə"də hər kəsin hər şeyi öyrənə bilməsi və insanın hazır yaranmaması fikrini ortaya atır. O, daha sonra yazır: "Nizami fitri nəcabət, fitri tərbiyə məsələsini bütün əsərlərində rədd edir, o təz insanın ancaq müasir elm və müasir tərbiyə ilə elmli və tərbiyəli insan ola bilməsi nəzəriyyəsini meydana sürməkdədir."
Höte Nizaminin əxlaqi fikirləri barədə deyirdi: "İnsana iki mənalı görünə bilən hər şeyi Nizami, hər dəfə yenə də praktiki nöqtəyə gətirib çıxarır və bütün sirlərin ən yaxşı həllini əxlaq fəaliyyətində tapır." Poemada ağıl və tədbirin əhəmiyyətindən geniş danışılır. Şair ağılın gücünü qılıncdan daha kəsərli hesab edərək, bütün çətinliklərin açarı adlandırır. O, pisliyə qarşı yaxşılıq etmək, xalqın pisliyini danışmamaq, alçaq adamlara qarşı amansız olmaq, hörmətə layiq olanları ucaltmaq tərəfdarıdır. Nizami, insana insanlıq şərəfini qorumağı dönə-dönə məsləhət edir.
Tarixi
"İsgəndərnamə" Nizaminin əsəridir. Poema "Şərəfnamə" (I hissə) və "İqbalnamə" (II hissə) adlı iki hissədən ibarət olub, birlikdə "İsgəndərnamə" adlandırılır. Poemanın yazılıb qurtarma tarixi bəlli deyil, müəllif özü də bu barədə məlumat vermir.
Nizami "İqbalnamə"ni yazarkən yaşının altmışdan keçməyini qeyd edir. Poema sifarişlə yazılmamışdır. Əsərin "Şərəfnamə" hissəsində onun Atabəy Nüsrətəddin Əbubəkr ibn Məhəmmədə (1191–1210) ithaf olunduğu göstərilir, eyni zamanda "İqbalnamə"də də həmin şəxs xatırladılır. Əsərdə Nizami Əbubəkrə xitab edərək, onu ədalətli olmağa çağırır. Şairin fikrincə Allah şahlığı ona vermişdir ki, o, "xalqa ədalət göstərsin, tərlan milçəyə, fil də qarışqaya ziyan verməsin." Əsərin sonunda Arslan oğlu Məlik İzzəddin Məsud (1180–1193) da mədh edilmişdir. İzzəddin Məsud Səlcuq hökmdarlarından biri olub, 1193-cü ilə kimi Mosulda hakim olmuş və həmin ildə öldürülmüşdür. Lakin, həmin dövrdə İzzəddin II Məsud ibn Arslan (1211–1219) adlı başqa bir hökmdar da yaşamışdır. Nizaminin isə bunlardan hansını nəzərdə tutması dəqiq məlum deyil. Şairin ölümü əvvəllər 1203-cü il, lakin, sonralar isə 1209-cu il göstərilir. Belə olduqda İzzəddin II Məsudun hökmranlığı Nizaminin ölümündən sonraya düşür.
"İsgəndərnamə"də iki hökmdarın mədh olunması tədqiqatçılar arasında müxtəlif fikirlər yaratmışdır. Bu səbəbə görə də bəzi tədqiqatçılar "İqbalnamə"nin son hissəsinin başqa bir şəxs tərəfindən tamamlandığını söyləyirlər. Prof. Y. Bertels bu məsələni ətraflı şəkildə tədqiq etmişdir.
Mənbələrdə
"İsgəndərnamə" haqqında ilk məlumat (XIII əsr) "" əsərində verilir. Bu təzkirə Nizaminin ölümündən sonra yazılmışdır. Müəllif qeyd edir ki, Nizami öz "İsgəndərnamə"si ilə İsgəndər hekayəsini oxucuların gözündə ayna kimi işıqlandırdı. Məhəmməd Ovfi bu poemanı Nizaminin son əsəri hesab edir. Dövlətşah Səmərqəndi özünün "" əsərində "İsgəndərnamə" əsərindən ayrıca danışmasa da, Nizami yaradıcılığından bəhs etmişdir.
Əbdürrəhman Cami "" və "" əsərlərində Nizami haqqında məlumat verir. Müəllif "Baharıstan"da göstərir ki, Nizaminin əsərlərində şerə gətirilən dolğunluq, bədiilik və incəlikləri nəinki ayrı-ayrı sənətkarlar, hətta bütün bəşəriyyət də yarada bilməz."Nəfəhatül-üns"də isə müəllif yazır ki, "İsgəndərnamə"dəki hadisələrin əksəriyyəti forma cəhətdən əfsanə kimi nəzərə gəlsə də, həqiqətləri izah etmək və tanıtmaq üçün bir vasitədir. Cami də "İsgəndərnamə"ni Nizaminin 60 yaşından sonra yazdığı son əsəri hesab edir. Lütfəli bəy Azər "Atəşgədə" əsərində Nizami "Xəmsəsi"nə daxil olan poemaları yüksək qiymətləndirir. Katib Çələbi (1600–1668) "Kəşf-əl-zünün" əsərində Xəmsəyə daxil olan əsərləri sadalayır. Müəllif "İsgəndərnamə"dən danışarkən onun hissələrini düzgün göstərmir, əsərin "İqbalnamə", "İsgəndərnamə" və "Xirədnamə" adlı üç hissəsinin olduğunu qeyd edir.
Tədqiqi
Nizami Gəncəvinin Xəmsəsi |
---|
Sirlər Xəzinəsi |
XIX əsrdən başlayaraq Nizaminin başqa əsərləri ilə yanaşı "İsgəndərnamə" poeması da Avropada tanınmağa başlayır. Məşhur şərqşünas Hammer "İsgəndərnamə"dən 100-ə qədər beyti alman dilinə tərcümə edir. Avropa şərqşünaslarından Darmsteter, Ete, Yakob, Braun, Arberru, Miller və başqaları öz əsərlərinə "İsgəndərnamə" poemasından qısa şəkildə bəhs edirlər. Macarıstan şərqşünası V. Baxer 1871-ci ildə Nizaminin həyat və yaradıcılığına aid yazdığı kitabında "İsgəndərnamə"dən də ətraflı danışır. Müəllifin kitabında əsərin mənbələri, Appolion Tiana surəti, on başlanğıc rəvayət, İsgəndərin filosof və peyğəmbərliyi, onun Qərb, Cənub, Şərq və Şimal ölkələrinə səfərləri, xəstələnməsi və ölümü, yeddi müdrik alimin aqibəti haqqında danışılır. Müəllif sonra Nizaminin əsəri yazarkən qarşısına qoyduğu məqsəddən, Xızırın ona təlim verməsindən əsəri əvvəl üç hissəli yazmaq istəyib sonra iki hissəli yazmasından bəhs edir. V. Baxerə görə Qibtli Mariya surəti ilə Nizami Məhəmmədin arvadını nəzərdə tutur. Sokratın İsgəndərin yanına gəlməsi isə Şəhristaninin təsvir etdiyi Diogenesin İsgəndərin hüzuruna gəlməsi hadisəsi kimidir. V. Baxer qeyd edir ki, "İsgəndərnamə" adı əsərin məzmununa müvafiq olaraq seçilmişdir. "Nizami öz əsərində İsgəndərin iqbalını hərtərəfli tərənnüm etmək istəmiş və iqbal sözü xoşbəxtlik olmaq etibarilə İsgəndərin hər bir əməlinə uyğun gəlir."
Ceyms Darmesteter Şərqdə "İsgəndərnamə" rəvayətindən danışarkən yeri gəldikcə Nizaminin əsərindən də bəhs edir. O, göstərir ki, Nizaminin İsgəndəri peyğəmbər, Allahı sevən və İbrahimin nəvəsidir. Darmsteterin fikrincə, Nizaminin atəşgahların dağıdılmasına aid olan qədim mənbələrdən məlumatlı olduğunu demək çətindir. Ete Herman İsgəndərin dirilik suyu ardınca zülmət dünyasına getməsi epizodunun fars mətninin almancaya tərcüməsini və şərhini vermişdir. O, özünün "Fars ədəbiyyatı tarixi" adlı başqa bir əsərində də yeri gəldikcə "İsgəndərnamə" haqqında fikirlər söyləmişdir. Arberriyə görə "İsgəndərnamə" Şairin dördüncü poemasıdır. Müəllif nədənsə "Şərəfnamə"ni (I hissə) "İqbalnamə", "İqbalnamə"ni (II hissə) isə "Xirədnamə" adlandırır. O, yazır: "Burada Nizami hökmdarın ədalətli olmasının zəruriliyini irəli sürmüşdür. Bu isə özlərini daha çox Əflatun ardıcılları kimi göstərməyə çalışan İran şairlərinin dəfələrlə toxunduqları məsələ idi."
Türkoloq Georq Yakob "İsgəndərin ruslara qarşı hərbi yürüşü" epizodunu almancaya şerlə tərcümə etmiş və bu hissəyə şərh yazmışdır.Göte özünün "Şərq-Qərb divanı" adlı əsərində Nizaminin öz poemalarında gələcəyin ideal şəklini çəkdiyini göstərir. İngiltərə alimi Eduard Braun "İran ədəbiyyatı tarixi" adlı əsərində "İsgəndərnamə"yə aid müəyyən fikirlər bildirmişdir. Müəllif başqa əsərlərdə təsvir olunan İsgəndər surətindən danışmaqla yanaşı, Nizaminin İsgəndərindən də ətraflı bəhs etmişdir. O, "İsgəndərnamə"nin təsirindən danışarkən "İsgəndərnamə" əsasında "Teymurnamə" əsərini yazdığını da qeyd edir. Bu əsərlər arasındakı əsas fərqin isə Hatifinin əsərinin əfsanəvi yox tarixi xarakter daşıması olduğunu göstərir.
Karl Busse "Dünya ədəbiyyatı tarixi" adlı kitabında "İsgəndərnamə"nin Nizaminin dördüncü əsəri olduğunu iddia edərək "İqbalnamə"ni didaktik, "Şərəfnamə"ni isə epik əsər adlandırır. Alman tarixçisi M. Miller öz əsərində "Xəmsə"yə daxil olan digər əsərlərlə birlikdə qısa şəkildə "İsgəndərnamə"dən də bəhs edir.
Professor Səid Nəfisi "Həkim Nizami Gəncəvi" adlı məqaləsində və "Nizami Gəncəvinin Divanı" adlı kitabında bu poemadan ətraflı bəhs edir. Müəllif öz əsərində İran ədəbiyyatında İsgəndərə verilmiş bir sıra sifətlər, nəsrlə yazılmış qədim "İsgəndərnamə"nin Nizamiyə məlum olması, poemanın vəzni və bu vəzndə yazılmış çoxlu əsərlər haqqında məlumat verir. S. Nəfisinin fikrincə "İsgəndərnamə" sənətkarlıq cəhətdən Nizaminin "Xosrov və Şirin" və "Leyli və Məcnun" poemalarına nisbətən ikinci dərəcəli əsəridir. Doktor Şəfəq öz əsərində poemanın adı və yazılma tarixi haqqında məlumat verir.
Dr. Ə. Şəhabi Nizami haqqında iri həcmli monoqrafiyanın müəllifidir. O, həmin əsərində şairin başqa məsnəviləri ilə yanaşı "İsgəndərnamə"dən də bəhs edir. Müəllifin bu əsərində poemanın öyrənilməsinə, şairin poemada işlətdiyi xalq ifadələrinə münasibət, Nizami əsərinin mənsur "İsgəndərnamə" ilə əlaqəsinə, Firdovsi ilə Nizaminin müqayisəsinə, İsgəndərin hind filosofu ilə müsahibəsinə, şairin filosofların dili ilə söylədiyi fəlsəfi fikirlərin təhlilinə müəyyən yer verilir. Ə. Şəhabi öz əsərində Nizaminin qadına qarşı mənfi münasibət bəslədiyini göstərir. Nizami yaradıcılığının tədqiqatçılarından Q. Əliyev Ə. Şəhabinin həmin müddəası ilə razılaşmır.
Hüseyn Fərivər Daranən ölüm səhnəsini "İsgəndərnamə"nin ən yaxşı hissəsi kimi qiymətləndirir. Hind ədəbiyyatşünası Şibli Nemani "Şerül-əcəm" əsərində "İsgəndərnamə"dən bəhs edir. Müəllif Nizami yaradıcılığının bir sıra sahələrindən danışarkən "İsgəndərnamə"yə tez-tez müraciət edir. Nemani "Şahnamə" ilə "İsgəndərnamə"nin bir sıra epizodlarını müqayisə edir. Rus şərqşünası F. Şarmua "İsgəndərnamə"də "İsgəndərin ruslara qarşı vuruşması" hissəsini Ərdəbil əlyazmaları və bir sıra başqa çap mətnləri əsasında nəşr etmişdir. Həmin nüsxədəki misraların sayı 1962 olub, onunla elmi-tənqidi mətn arasında müəyyən fərq vardır. Şarmua həmin əsərə geniş müqəddimə yazmış və ruslar haqqında Nizaminin verdiyi məlumatı yüksək qiymətləndirmişdir. Rus şərqşünası L. F. Şpinnagel "İsgəndərin ruslarla döyüşü" epizodunu nəsrlə fransız dilinə tərcümə etmişdir. Lakin onun ölümündən sonra Şarmua bu tərcümə üzərində yenidən işləmiş , onu daha da təkmilləşdirərək nəşr etdirmişdir. Şpiangelin tərcüməsi əsərin Kəlküttə çapı əsasında tərtib olunmuşdu, Şarmua isə on bir Ərdəbil əlyazması və Prof. F. Erdmanın çap etdirdiyi mətndən istifadə etmişdir.
V. Obolenski Prof. F. Erdmanın əsərinin rusca tərcüməsini verərək onu "Severnı arxiv" jurnalında nəşr etdirmişdir. Müəllif əsərdə Nizami yaradıcılığı haqqında ümumi məlumat verməklə yanaşı, rusların Bərdəyə olan hücumları haqqında ayrı-ayrı qədim şərq yazıçılarının fikirlərini qeyd edir. B. Dorn "Kaspi" əsərində Asiya muzeyində saxlanan və müəllifi məlum olmayan "İsgəndərnamə" haqqında məlumat verərək, həmin əsərdə İsgəndərin ruslar əleyhinə müharibə aparmasını və bunun Nizami təsvirinə oxşadığını göstərir.
Ukrayna şairi N. İ. Qulak öz əsərində Nizaminin yaşadığı dövr haqqında məlumat verməklə yanaşı səhv olaraq "İsgəndərnamə"nin "Leyli və Məcnun"dan sonra yazıldığını və "Yeddi gözəl"in şairin son poeması olduğunu göstərir. N. İ. Qulak rusların Bərdəyə hücumu epizodu üzərində dayanaraq qeyd edir ki, XII əsrdə yaşamış Nizami özündən əvvəl olan bu rəvayəti çox asanlıqla eşidə bilərdi. Müəllif İsgəndərin ruslarla müharibəsi epizodunun nəsrlə qısa məzmununu verir. Rus tədqiqatçısı M. Tebenkov "İsgəndərnamə" əsəri haqqında geniş məlumat verərək, İsgəndərin ruslar əlehinə müharibəsi hadisəsini tədqiq etmişdir.
Prof. Y. Bertels Nizami yaradıcılığı haqqında iri həcmli monoqrafiyanın və bir sıra məqalələrin müəllifidir. Müəllif "Böyük Azərbaycan şairi Nizami" adlı monoqrafiyasında "İsgəndərnamə" poemasının da tədqiqinə xüsusi yer vermişdir. Əsərdə "İsgəndərnamə"də olan ayrı-ayrı epizodların məzmunu ilə bərabər onların təhlili də verilmişdir. Y. Bertels "Nizami" adlı ikinci monoqrafiyasında əvvəlki tədqiqatlarını daha da genişləndirmiş və dərinləşdirmişdir. Bertles "İsgəndər haqqında roman" adlı əsərində Nizamiyə qədər şərqdə yayılmış İsgəndər haqqında əsərləri tədqiq edir. O, "İsgəndərnamə"yə aid bölmədə Şərq mənbələri və ayrı-ayrı epizodların təhlili üzərində dayanır. Y. Dunayevski "Nizami" adlı məqaləsində qeyd edir ki, klassik dövrün böyük şairləri kimi Nizami də həyatınıın ikinci yarısında sufi olmuşdur. Mistik-sufi elementlər onun poeziyasında ümumiləşdirilmiş xarakterdə deyil, daha çox "İsgəndərnamə"nin ikinci hissəsində özünü göstərir. S. Mstislavskinin "İsgəndərnamə"dən etdiyi tərcüməyə yazdığı müqəddimədə "İqbalnamə" dini-fəlsəfi traktat kimi qiymətləndirilir. Müqəddimədə "İsgəndərnamə"nin şairin başqa əsərlərinə nisbətən zəif olması göstərilməklə yanaşı, poemada "İsgəndərin anasına məktubu" epizodu kimi təsirli epizodların olması da qeyd edilir.
Erməni yazıçısı və tədqiqatçısı Marietta Şaginyan "Nizami haqqında etüdlər" adlı əsərində və Nizami yaradıcılığına həsr etdiyi məqalələrində şairin həyatı və yaradıcılığını tədqiq etmişdir. Müəllif adı çəkilən kitabında "İsgəndərnamə"dən də bəhs edir və "Nizaminin utopiyası" başlığı altında Nizamiyə qədərki utopiyanın tarixini göstərir. O, şairin azad cəmiyyət quruluşuna həsr etdiyi epizodun təhlilini verir.
Azərbaycan şairi və tarixçisi Abbasqulu ağa Bakıxanov "Gülüstani-İrəm" əsərində "İsgəndərnamə"dəki Nüşabə dastanının məzmununu nəql edir. O, Dərbənd qalasının alınması, İsgəndərin sədd çəkməsi, Sərir qalası hadisəsi, Nüşabənin ruslara əsir düşməsi, İsgəndərin ruslarla müharibəsi epizodlarını qısaca xatırladır.M. M. Axundov "Şeyx Nizami" adlı kitabında Nizaminin şahlara münasibəti, "İsgəndərnamə"nin yazılma tarixi və beytlərinin miqdarını tədqiq edir. Məhəmmədəli Tərbiyət "Daneşməndani Azərbaycan" adlı əsərində "İsgəndərnamə"dən bəhs edir. Müəllif əsərin hicri 592-ci ildə Nüsrətəddin Əbubəkr ibn Cahan Pəhlivanın adına yazıldığını, "İsgəndərnamə"nin yunan dastanı "Psevdo-Kallisfen" ilə əlaqəsini göstərmişdir. Prof. M. Rəfili özünün "Nizami" adlı kitabı və bir sıra məqalələrində şairin həyat və yaradıcılığının müxtəlif sahələrinə aid fikirlər söyləmişdir. O, "Nizami" əsərində "İsgəndərnamə"nin "Yeddi gözəl"dən əvvəl yazılmağa başlanıb [1197]-ci ildən sonra qurtarmasını söyləyir. Prof. Ə. Sultanlı "İsgəndərnamə" və "Qərbi Avropa ədəbiyyatı" məqaləsində "İsgəndərnamə"ni Qərbi Avropa isgəndərnamələri ilə müqayisə edir. Qərbi Avropa isgəndərnamələrində yəhudi mənbələrinin mühüm yer tutduğunu söyləyir. O, "Nizami" əsərində yunan mənbələrindən başqa İran, Bizans və xalq əfsanələrindən geniş istifadə edildiyini qeyd edir. C. Mustafayev Nizaminin "İsgəndərnamə" poemasında antik dövrün hind və yunan fəlsəfəsi haqqında verdiyi məlumatları tarixi faktlarla müqayisəli şəkildə təhlil edir. Həmçinin o, "İsgəndərnamə"də öz əksini tapmış ictimai utopiya ilə Tomas Morun utopiyası arasında analogiya axtarır.M. Rzaquluzadə "İqbalnamənin əsas motivləri" məqaləsini birbaşa məqalənin təhlilinə həsr etmişdir.
Bədii xüsusiyyətləri
Şair bu əsərdə ictimai-siyasi hadisələri fəlsəfi və bədii lövhələrlə işıqlandırmışdır. Poemada elmi-fəlsəfi məzmun yüksək bədii forma ilə birlikdə verilir ki, burada Nizami qələminin gücü özünü göstərir. M. F. Axundov Nizami "İsgəndərnamə"sini "həm məzmun gözəlliyinə, həm də ifadə gözəlliyinə malik olan nəzm" adlandırır.Firudin bəy Köçərli isə qeyd edir ki, Nizami kimi "fəsih, rəvan təb və şirin zəban şair dünya üzünə az gəlibdir."
Qədim təzkirəçilərdən Məhəmməd Ovfi yazır: "Bəlağət mülkünün sahibi olan Nizami İsgəndər hekayəsini dinləyicilərin gözündə ayna kimi işıqlandırdı, bununla da onun ləyaqəti İsgəndərin adı ilə bitmiş oldu." Ş. Nemani, Y. Bertels, V. Dəstgərdi tərəfindən "İsgəndərnamə" və "Şahnamə"nin bəzi epizodlarının bədii keyfiyyətlərini müqayisə edilib. Çex alimi Yan Rıpka "İsgəndərnamə" poeması əsasında Nizaminin yaradıcılığını belə qiymətləndirir:
"İsgəndərnamə" əsərinin Nizami yaradıcılığında bir tənəzzül olduğunu iddia edən qədim Şərq alimlərinin səhvindən daha kədərli bir hal ola bilməz... Burada Nizami öz qarşısına həm şair-sənətkar, həm də şair-filosof kimi elə yüksək məqsədlər qoymuşdur ki, bu məsələyə yalnız dünya ədəbiyyatının bir neçə dahisi toxunmağa cəsarət etmişdir. |
Ə. Abbasov qeyd edir ki, "İsgəndərnamə" əzmun (bəzi sahələrdə) və forma cəhətdən Nizami yaradıcılığında müstəsna mövqe tutmaqla yanaşı, şairin başqa poemalarından üstünlük təşkil edir. S. Nəfisi isə qeyd edir ki, "İsgəndərnamə" bədii cəhətdən şah əsər olmaqla yanaşı, şairin "Xosrov və Şirin" və "Leyli və Məcnun" poemalarına nisbətən ikinci dərəcəli əsərdir.
"İsgəndərnamə" tarixi-romantik poema olub, epopeya da adlandırıla bilər. Əsər müəllifin başqa poemaları, xüsusilə məhəbbət dastanlarından fərqlənməklə, Nizaminin həcmcə ən böyük əsəri olub 10460 beyti əhatə edir. Əsərin 6835 beyti "Şərəfnamə"də, 3625 beyti isə "İqbalnamə"də cəmlənmişdir. Poema əruz vəzninin mütəqarebe məqsur (məhzuf) bəhrində yazılmışdır. saqinamə və müğənninamələr "İsgəndərnamə"də bir yenilikdir. Şair hər dastanın məzmununu nəql etməzdən əvvəl, adətən, giriş xarakterli nəsihətnamə verir. Müəllifin digər poemalarında da bəzən həmin üsula rəayət edilsə də, ancaq "İsgəndərnamə"də bu bir sistem şəklini alır. Nizami bir qayda olaraq hər epizodun sonunda yığcam nəticələr çıxarır.
"İsgəndərnamə" iki hissədən ibarətdir. Hər iki hissə bir sıra xüsusiyyətlərinə görə müstəqil, bəzən də bir-birinin mabədi kimidir. Nizaminin digər poemalarının əvvəlində qəhrəmanın əsər boyu görəcəyi işlərin qısa xülasəsi verilmir, həmin poemaları həatə edən hadisələr və epizodlar o qədər də geniş olmadığından şair buna ehtiyac hiss etməmişdir. "İsgəndərnamə"də isə Nizami əsərdə bir-birini əvəz edən çoxsaylı hadisələr içərisində səpələnmiş nəticələri mənimsəməkdə oxucuya yardım etmişdir.
Təsvirin təhlili yolla verilməsi Nizami yaradıcılığı üçün səciyyəvi bir üslub olub, şair buna ən çox "İsgəndərnamə"də riayət etmişdir. Nizami burada süjetdən tez-tez kənara çıxaraq, özünün müstəqi fikirlərini də təqdim etmişdir. Əsərdəki bir sıra məlumatların öz-özlüyündə əfsanəvi xarakterə malik olmasına baxmayaraq, onlar müəllif tərəfindən reallaşdırılır və yeni mənada anlaşılır. Hadisələr tələbatdan asılı olaraq, bəzən uzadılır, bəzən də əksinə qısaldılır. Poemada ümumiləşdirmələr qüvvətli verilmişdir. Şair elə səciyyəvi tiplər və onları yetişdirən səhnələr yaratmışdır ki, bu, geniş məna kəsb edir. Məsələn, mənfi planda təsvir edilmiş bir şahın tənqidinə həsr edilmiş beytlər götürüldükdə, onların müəyyən bir şaha deyil, feodalizm quruluşunun hər hansı dövründəki hökmdarlara aid olduğu görünür.
"İsgəndərnamə" təşbih, istiarə, mübaliğə, təzadlar, lətifələr, müharibə shənələrinin təsviri, təbiət mənzərələri, kiçikhəcmli hekayələr, yığcam, lakin dərin mənalı atalar sözü, aforizmlər, ideomalar və sair ilə zəngindir. Nizami bunları klassik ədəbiyyatda mövcud olan ənənələrdən geniş istifadə etməklə qələmə almışdır. Nizaminin yaratdığı təşbihlərin səciyyəvi xüsusiyyətlərindən biri, onun rəngarəng məna müxtəlifliyinə malik olmasıdır. Təşbihlərdə əşyalar arasındakı ən başlıca səciyyəvi, qarşılıqlı oxşar cəhətlər nəzərdə tutulur. Tədqiqatçılardan Ş. Nemani, Y. Bertels, S. Nəfisi, Ə. Şəhabi və başqaları Nizaminin "İsgəndərnamə"də qüvvətli təşbih yaratmaq sənətini yüksək qiymətləndirmişlər. Avropa tədqiqatçılarından S. Vilson qeyd edir ki, "Nizami elə təsvir və metaforlar işlədir ki, bunları yalnız poetik məna və möhkəm idraka malik olmadan başa düşmək mümkün deyildir…Nizamini başa düşmək üçün ən yaxşı idrak və təsəvvürümüzdən istifadə etməliyik."
Nizami "İsgəndərnamə"də bədii sözün canlı və gözəl nümunələri olan atalar sözlərindən geniş istifadə etmişdir. "İsgəndərnamə"dəki xalq ifadələri öz çoxluğu etibarilə şairin başqa əsərlərindən üstünlük təşkil edir. Bu isə əsərdə didaktikaya ətraflı yer verilməsi və xalq ifadələrini geniş işlətməyə şairin imkanının daha çox olmasından irəli gəlir. Şairin məzmun və forma gözəlliyinə malik xalq ifadələrindən geniş istifadə etməsi, onun xalq həyatını dərindən bilməsini göstərir. Poemadakı xalq ifadələrinin əksəriyyəti, Nizami dövründən uzun müddət keçməsinə baxmayaraq, atalar sözləri kimi indi də Azərbaycan dilində işlədilməkdədir. Nizami əsərlərində (o cümlədən "İsgəndərnamə"də) işlədilən xalq ifadələrinin tədqiqi Prof. H. Araslı, M. Ələkbərov və M. Əlizadə tərəfindən tədqiq edilmişdir. Onlar Nizaminin bütün əsərləri üzrə bu məsələyə öz münasibətlərini göstərmişlər.
Ədəbiyyatda İsgəndər mövzusu
İsgəndər obrazı qədim dövrlərdən həm qərb, həm də şərq xalqlarının ədəbiyyatında xüsusi mövqeyə malik olmuşdur.
Qədim Yunan və Roma tarixçilərindən , Plutarx, Kurtsi, Kvint Ruf və başqalarının əsərlərində İsgəndərin həyatı və qəhrəmanlıqları geniş təsvir edilərək, onun şərq ölkələrinə etdiyi hücumların əsas xətləri qeyd edilmişdir. Bu tarixçilərin əsərlərində də yunan folklorunun güclü təsiri vardır. Bu əsərlərdə də, İsgəndərə ilahi xüsusiyyətlər verilməklə onun obrazı böyüdülmüşdür. Məsələn, yunan tarixçisi Flavi Arrian yazır ki, "o vaxt elə bir xalq, elə bir insan tapmaq olmazdı ki, İsgəndəri tanımamış olsun. İsgəndər insanlar arasına Allahın iradəsi ilə gəlmiş və insanlar arasında ona brabər ikinci bir adam olmamışdır."
İsgəndərin şəxsiyyətinin ilahiləşdirilməsi Şərq müəllifləri tərəfindən də davam etdirilmişdir. Şərq xalqlarının folklorunda İsgəndərə yeni xasiyyətlər verilmiş, tarixi İsgəndərin əksinə olaraq, ədalətli bir insan kimi qiymətləndirilərək peyğəmbər dərəcəsinə belə yüksəldilmişdir. Şərq ədəbiyyatında Makedoniyalı İsgəndər "Böyük İsgəndər" (İsgəndəri-Kəbir), İsgəndəri-Rumi, İsgəndəri-Zülqərneyn, Makedoniyalı İsgəndər və Feyləqus (Filipp) oğlu İsgəndər kimi adlarla məşhurdur. İSgəndərin həyatı orta əsrlər şərq ədəbiyyatının ən maraqlı və geniş yayılmış mövzularından olmuşdur. Əslində az ömür sürən (e.ə.356–323) lakin, şərqin çox böyük ərazilərini fəth etməyə nail olmuş bu sərkərdənin həyatına aid çoxlu tarix və folklor materialları vardır.
Şərqdə İsgəndər müsəlmanlaşdırılaraq, Allahın yerdəki elçisi hesab edilmişdir. Quranda da Makedoniyalı İsgəndər peyğəmbər kimi təqdim olunur. İsgəndər müsəlman şərqində "Aləmin şamı", "Həzrət İsgəndər", "İsgəndəri-əleyhüssəlam", "İsgəndəri-Sahibqran" və sair kimi bir sıra ləqəblərlə yad edilir.
Nizaminin istifadə etdiyi mənbələr
Nizami Gəncəvi Şərqdə ilk dəfə olaraq İsgəndər haqqında olan əfsanəni geniş surətdə işləmişdir. Nizamiyə qədər (Firdovsi müstəsna olmaqla) Şərq bədii ədəbiyyatında İsgəndər obrazının geniş təsvirini verən olmamışdır. Lakin, İsgəndərlə əlaqədar olan rəvayət ayrı-ayrı müəlliflər tərəfindən daha tamamlanmış şəkildə qələmə alınmışdır. Onun İrana hücumu, Dara ilə müharibəsi, Hindistana, Çinə, Tibetə səfərləri, arxasınca zülmət dünyasına getməsi kimi bir sıra əhvalatlar Təbəri, Biruni, Bələmi, Səaləbi, ibn-Bəlxi və başqalarının əsərlərində də özünə yer tapmışdır.
XI əsrə aid edilən "Qabusnamə"də də İsgəndərə aid müxtəlif variantlı bir neçə hekayə vardır ki, onlardan da ikisinin məzmunu Nizami "İsgəndərnamə"sinin məzmununa uyğun gəlir. Nizamülmülk də özünün ""sində (XI əsr) İsgəndərlə bağlı olan bir neçə hadisəni nəql etmişdir. Nizami də "İsgəndərnamə"sində bir neçə dəfə Nizaməlmülkü xatırlayır. Poemanın müqəddiməsində şair, yəhudi, nəsrani və pəhləvi mənbələrindən istifadə etdiyini göstərir. Ədəbiyyat tarixçiləri və poemanın şərhçiləri Nizaminin bu məlumatına əsaslanaraq, onun həmin dillərdə olan kitablarla tanış olduğunu təsdiq edirlər. Lakin, Nizami yunan dilli mənbələrdən də istifadə etmişdir. "İqbalnamə"də olan hekayələrin əksərini o, Rum filosofunun dili ilə nəql edir. Bəzi məlumatları çatdırarkən, şair, "eşitdim" deyə fikrini ifadə edir. Bunlar məzmununa görə yazılı mənbələrdən daha çox folklor materiallarına yaxındır. "Nəqqaş Maninin hekayəsi", "Xorasanlının saxta kimyagərliklə bağdadlını aldatması" əhvalatı, yaxud itlərin səsinə qurdun pəncəsindən xilas olan qoca tülkü haqqındakı təmsil və sair hekayələr Nizamiyə qədər heç bir mənbədə təsadüf edilmir.
Nizami İsgəndərin zülmətə getməsi hadisəsinin bir neçə variantından xəbərdar olmuşdur. Ümumiyyətlə bu hadisə bədii ədəbiyyatda (həmçinin tarixi əsərlərdə) geniş yayılmışdır. Şair həmin rəvayətin bir variantını təcrübəli dehqanın sözləri ilə, digərini qədim rumluların dili ilə və nəhayət başqa bir versiyasını "tazi" — ərəb tarixi əsasında nəqal edir. Beləliklə, məlum olur ki, şair ərəb, fars və yunan mənbələrindən istifadə etmişdir. Akademik A. N. Veselovski yazır ki, şair Xızır və onun atının dirilik suyu içməsi əhvalatını danışdıqdan sonra "bizə onun yunan və ərəb rəvayətini xəbər verir." Avropa müəlliflərindən Herman Ete "İsgəndərin dirilik suyu ardınca zülmət dünyasına getməsi" fəslini almancaya şerlə tərcümə etmiş və ona şərhlər yazmışdır. O, həmin epizodun təsvirində Firdovsi ilə Nizami arasında çox fərq görmür.
Azərbaycan folkloru
Azərbaycan folklorunda da İsgəndər haqqında bir neçə rəvayət vardır. Bu rəvayətlərdə İsgəndər tarixi şəxsiyyətdən daha çox qəhrəman kimi təsvir olunur. H. Əlizadə və M. Təhmasib tərəfindən toplanmış "Nizami əsərlərinin el variantları" adlı mənbə İsgəndər haqqında rəvayətlərin Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatında nə qədər geniş yayıldığını sübut edir.Azərbaycan dilində nəsrlə iri həcmli "İsgəndərnamə" əsəri də çap edilmişdir. Azərbaycan folklorunda İsgəndərlə bağlı əfsanələr yerli şəraitə uyğunlaşdırılmışdır. Bu rəvayətlərin çoxunda İsgəndərin fəaliyyəti Dərbənd, Şirvan, Şamaxı, Bakı və sair şəhərlərlə əlaqələndirilir. Hətta fars dilində nəsrlə yazılmış yeddi cildlik "İsgəndərnamə" əsərində də İsgəndərin Şirvan hökmdarı ilə şiddətli müharibə aparması nəql edilir. Məşhur rus şərqşünası Dornun məlumatına görə, İsgəndərin Bakıya və Bayıla gəlməsi haqqında yerli əhali arasında rəvayət mövcuddur.
Ə. Abbasov qeyd edir ki, Azərbaycan folklorunda İsgəndər haqqında geniş yayılmış rəvayətlər Nizami Gəncəviyə zəngin materiallar vermiş və onu həmin mövzuda əsər yazmağa ruhlandırmışdır. Nizami poemasında Şimali Qafqaz və burada məskunlaşmış müxtəlif xalqlar, həmçinin Xəzər sahillərində yaşayan xalqlar haqqında məlumatlar verilir. Tədqiqatçıların fikrincə poemadakı Sərir taxtına aid epizod öz mənbəyini yerli yerli rəvayətlərdən almışdır. Mirzə Kazım bəy göstərir ki, Zaqafqaziya qəbilələri öz əfsanələrində "qızıl taxt" Sərir haqqında danışırlar. Nizami ruslar haqqındakı məlumatı da tarixən olmuş hadisələrin danışıq variantından götürmüşdür. Rusların Bərdəyə hücumlarına aid hələ Nizaminin yaşadığı dövrdə yerli əhali arasında danışılmışdır. Xaqani Şirvani də şerlərindən birində rusların Şirvana hücumunu təsvir etmişdir. Y. Bertels qeyd edir ki, bu hadisə o zaman "Zaqafqaziyanı çox həyacana gətirən hadisələrdən biri" olmuşdur. V. Minorski "Şirvan və Dərbənd tarixi" əsərində Nizami "İsgəndərnamə"sinə işarə edərək göstərir ki, bu hadisə "qafqazlıların heysiyyətinə toxunmuşdur."
İsgəndərin fəaliyyəti adətən amazonlarla əlaqələndirilir. Çox geniş yayılmış olan bu rəvayət qədim tarixi əsərlərlə yanaşı "Psevdo-Kallisfen", "Şahnamə" və "İsgəndərnamə" kimi bədii əsərlərdə də müəyyən yer tutur. Nizami Gəncəvi də amazonlara aid geniş yayılmış rəvayəti qələmə almaqla, tarixi əfsanəni bir daha yada salır. Tədqiqatçı M. O. Kosven "Amazonlar" adlı məqaləsində göstərir ki, hələ Herodot və Strabon kimi tarixçilər amazonların vətənini Qafqazla əlaqələndirmiş, bu rəvayətin həmin ərazilərdə geniş yayıldığını göstərmişlər. Müəllifin fikrincə Qafqazdakı "Qız qalası", "Qızburun", "Qızlar" və sair toponimlər bu rəvayətlə əlaqəlidir. M. Kosven amazonlar haqqında olan əfsanənin Qafqazda yayılmasından danışarkən "İsgəndərnamə" əsəri üzərində xeyli dayanır.
Azərbaycan folklorunda "İsgəndərin buynuzu var, buynuzu" adlı rəvayət vardır ki, Nizami, bu rəvayəti də "İsgəndərnamə"sinə daxil etmişdir. Y. Bertels bu barədə yazır ki, Nizami eşşək qulaqlı Midas və bu sirri insanlara açan Qamış haqqında nağılı da "İsgəndərnamə"yə daxil edərək, İsgəndərlə əlaqələndirmişdir.
Mənsur "İsgəndərnamə"
İran alimləri M. Bahar, S. Nəfisi, Ə. Dehxoda və başqalarının fikrincə, Nizami "İsgəndərnamə"ni yazarkən mənsur "İsgəndərnamə"dən də istifadə etmişdir. Məliküşşüəra Bahar yazır ki, İsgəndər surəti, əsərdə təsvir olunan müharibə və qələbələr mənsur "İsgəndərnamə"dəki kimidir. Həmin alimlərin fikrincə mənsur "İsgəndərnamə" ərəbcədən fars dilinə tərcümə edilmişdir, lakin, kitabı toplayan və onu tərcümə edən məlum deyildir. Əsərin əldə olunan nüsxəsinin əvvəli və sonundan bir neçə səhifə düşdüyünə görə tarixi də dəqiq bilinmir. Yazı xüsusiyyətlərinə görə alimlər həmin əsərin hicri VI əsrdən əvvəl köçürüldüyü qənaətinə gəlmişlər.
S. Nəfisi həmin əsərin əlli min beytə yaxın olmasını göstərir və onun Nizaminin poeması ilə əlaqəsindən danışaraq deyir: "Ustad Nizami eynilə bu əfsanəni öz mənzuməsində şerlə nəql etmiş və şübhə yoxdur ki, bu məsnəvini yazarkən nəsrlə yazılmış "İsgəndərnamə"ni də oxumuşdur. Təqribən aydındır ki, mənsur "İsgəndərnamə" Nizami məsnəvisinə başlanğıcdır."
Psevdo Kallisfen
İsgəndərin həyatına dair yazılmış ilk görkəmli roman "Psevdo Kallisfen" əsəridir ki, onun da b.e. I əsrində yazıldığı güman edilir. Kitabın müəllifi əvvəllər Makedoniya hökmdarının həkimi Kallisfen hesab edilirdi. Sonralar bunun səhv olduğu müəyyənləşdirildiyinə görə əsər "Psevdo Kallisfen" adlandırılmışdır. Orijinalı yunan dilində yazılmış bu roman pəhləvi, ərəb, türk, həbəş, süryani və qədim erməni dillərinə tərcümə edilmiş və bütün şərq ölkələrində yayılmışdır. Bu əsərin şərq ədəbiyyatına təsiri haqqında "Ədəbiyyat Ensiklopediyası"nda yazılır: "Tam möcüzələrlə dolu "Psevdo Kallisfen" əsəri şərqdə İsgəndər əfsanəsinin yayılması üçün əsas mənbə olmuşdur." M. Tərbiyət qeyd edir ki, "İsgəndərnamə"lər əsli yunanca olub, itirilmiş, lakin bir sıra dillərə tərcüməsi olan "Psevdo-Kallisfen"inuydurma kitabından alınmışdır. Ə. Abbasov isə qeyd edir ki, Nizaminin "Psevdo Kallisfen" əsəri ilə tanış olması haqqında heç bir məlumat yoxdur. İran alimi Ə. Dehxoda qeyd edir ki, "Psevdo Kallisfen" əsəri Firdovsinin "Şahnamə" və Nizaminin "Xəmsə"sinə yol tapmışdır. Prof. A. N. Boldıryevə görə, Nizaminin "İsgəndərnamə"sində olan İsgəndərin həyatının fantastik təsvirinə "Psevdo Kallisfen" əsərinin böyük təsiri olmuşdur.
Tarix əl-ümam vəl-müluk
XI əsrin məşhur ərəb tarixçisi Təbəri (838–923) özünün "Tarix əl-ümam vəl-müluk" əsərində İsgəndərlə əlaqədar bir sıra əhvalatlar təsvir etmişdir. Nizami Gəncəvi "İsgəndərnamə"sinin mənbələrindən danışarkən Təbərinin əsərindən də bəhs etmişdir. Təbəri başqa şərq müəllifləri ilə müqayisədə İsgəndərin həyatını da bitkin şəkildə təsvir etmişdir. Təbəri İsgəndərlə bağlı əhvalatı qələmə alan zaman özündən əvvəlki müəlliflərdən istifadə etmişdir. O, kitabında Hişam ibn-Məhəmmədin adını çəkərək, rəvayətləri onun və başqalarının dili ilə nəql edir. Bu da Təbəriyə qədər artıq şərq ədəbiyyatında İsgəndər haqqında rəvayətin müxtəlif variantlarının olduğunu göstərir. Nizami poemasında İsgəndərin makedoniyalı Filippin oğlu olduğunu qeyd edərək, onun mənşəyini başqa millətlərlə bağlayan rəvayətlərin əlehinə çıxmışdır. Təbəriyə görə də İsgəndər yunanıstanlı olub, Makedoniya çarı Feyləqusun oğludur.
Firdovsidən fərqli olaraq Nizami Əhəməni hökmdarı Daranı ədalətsiz, xalqla pis rəftar edən bir şəxs kimi təsvir edir. Təbəri də öz əsərində Daranın zülkar olduğunu bildirir. O yazır: "Hişam ibn-Məhəmməd belə nəql edir ki, Ərdəşirin oğlu Daradan sonra onun oğlu Dara 14 il şah oldu. O, rəiyyətlə pis rəftar edib, onların başçılarını öldürürdü. İsgəndər də qisas almaq məqsədilə ona hücum etdi. Daranın əhalisi onun əlindən cana gəlmişdilər və ondan xilas olmaq istəyirdilər. Onlardan bir çoxu İsgəndərin tərəfində duraraq Daranın sirlərini ona verdilər və İsgəndəri onun üzərinə təhrik etdilər. İsgəndər və Dara Cəzirə ölkəsində qarşılaşdılar və bir-birləri ilə düz bir il vuruşdular. Daranın adamlarından bir neçəsi əlbir olub onu öldürdü və başını İsgəndərin yanına gətirdilər. İsgəndər də onları öldürməyi əmr edərək dedi: "Öz şahını öldürən hər ksəin cəzası budur!" İsgəndər Daranın qızı Rövşənəklə evləndi."
Həm Təbəri, həm də Nizami Dara yaralı olrkən İsgəndərin onun yanına gələrək vəsiyyətlərini dinləməsi, Daranın üç hədiyyə ilə İsgəndərə istehza etməsi, İsgəndərin hədiyyələrin mənasını başa düşüb ağıllı cavab göndərməsi hadisələri vardır. Təbərinin əsərində İsgəndər Daranın öldürülməsində iştirak edir. O, Daranın iki qapıçısını ələ alır. Onlar Daranı yaralayıb, İsgəndərə xəbər verən zaman İsgəndər Daranın yanına gedərək onu ölüm ayağında görür. O, Daranın başını dizi üstünə alaraq üzünün tozunu silir və ona sui-qəsd edilməsində günahkar olmadığını bildirir. Nəhayət o, Daradan vəsiyyət etməyi xahiş edir. Nizamidə İsgəndər İranı tutduqdan sonra müxtəlif elm sahələrinə aid əsərləri yunan dilinə tərcümə etməyi əmr verir. Həmin fakt Təbəridə də vardır. X əsr Tarixçisi göstərir ki, "İsgəndər astronomiya, tibb, fəlsəfə elmlərini yunan və qibt dillərinə tərcümə etdikdən sonra öz ölkəsinə — Məğribə apardı." Təbəri isə yazır: "Deyirlər ki, İsgəndər farsların fəlsəfəyə, hikmətə aid kitablarını və elmlərini əvvəl səryani, sonra isə rum dilinə tərcümə edildikdən sonra aparmışdır." Nizami isə bu məlumatı belə verir: "Hökmdar vəzirin gəlməsini buyurdu. Özü də səfər üçün at belinə qalxdı. Belə göstəriş oldu ki, fars kitabxanasında nə varsa tez gətirsinlər. Hər hikmətdən düzəlmiş əsərləri tərcüməçi ilə, bir dildən başqa dilə çevirmək üçün Yunanıstana göndərdi."
Şahnamə
Nizaminin sələfi Firdovsiyə bəslədiyi məhəbbət "İsgəndərnamə"də aydın şəkildə əksini tapmışdır. Prof. Y. E. Bertels bu məsələdən geniş bəhs edərək "Şahnamə" və "İsgəndərnamə"dəki İsgəndər surətlərini müqayisə edir, hər iki əsərin ideyaca bir-birindən tamamilə fərqli olduğunu bildirir. Başqa bir əsrində isə, o, "İsgəndərnamə"ni tamamilə müstəqil bir roman kimi qiymətləndirir. Əli Abbasov qeyd edir ki, Nizami və Firdovsi əsərlərini yaradarkən qarşılarına fərqli məqsədlər qoymuşlar, Firdovsi İsgəndərin müstəqil və kamil obrazını yaratmağı planlaşdırmamış, onu İran şahları silsiləsindən bir hökmdar kimi təsvir etmişdir. Onun fikrincə hər iki əsərin həcmi də onları müqayisə etməyə imkan vermir, belə ki, Firdovsidə İsgəndər hekayəsi cəmi 2000 beyt olduğu halda, Nizamidə bu göstərici 10.000 beytdən çoxdur. Firdovsinin İsgəndəri Şərq tarixçilərinin əsərlərindəki İsgəndərə daha çox yaxındır, Nizamidə isə bu surətin yaradılmasında folklorun təsiri güclüdür.
Nizami Firdovsidən fərqli olaraq İsgəndərin peyğəmbər və alimlikdən ibarət daha iki mühüm sifətini qələmə almışdır. Firdovsi İsgəndərin təhsil və tərbiyəsi üzərində geniş dayanmır, Nizami isə, əksinə, İsgəndəri Ərəstunun məktəb yoldaşı kimi təsvir edir və əsər boyu elmin rolu məsələsinə geniş yer verir. Bu kimi fərqlər, surətlərin yaradılmasında da özünü göstərir. "İsgəndərnamə"də təsvir edilən bir çox surətlər "Şahnamə"də yoxdur. Hətta Dara kimi bir sıra surətlər özlərinin mənfi və müsbətliyi ilə hər iki əsərdə bir-birindən fərqlənir. Nizami "Xosrov və Şirin", "Yeddi gözəl" və "İsgəndərnamə" əsərlərində Firdovsini xatırlamaqla onun "Şahnamə"sindən istifadə etdiyini göstərsə də, hər üç əsərində Firdovsiyə eyni cür yanaşmış, onun əsərinin mənfi və müsbət cəhətlərini qeyd etmişdir.
Əli Abbasov qeyd edir ki, Nizaminin Firdovsinin qələmə aldığı bəzi hadisələri yenidən işləməsi onun təqlidçiliyindən deyil, əskinə, özünün Firdovsi qarşısında sənətkarlıq qüdrətini nümayiş etdirmək, onunla yarışmaq meylindən irəli gəlmişdir. Nizami "Şahnamə"dəki bir sıra hadisə və rəvayətlərin üstündən keçərək onları təsvir etmir. Məsələn, Daranın hind hökmdarı Fura kədərli məktub yazaraq ondan yardım istəməsi, İsgəndərin bundan xəbərdar olması və sair bu kimi hadisələr "İsgəndərnamə"də yoxdur. Daranın öldüülməsinin səbəbi hər iki əsərdə müxtəlif cür verilir. Nizami Daranın məğlubiyyətini onun zülmkarlığında görməklə, bunun əsl səbəbini ictimai ziddiyyətlərin nəticəsi kimi qələmə alır. "Şahnamə"də isə Daranın qatilləri bu işi şöhrətpərəstliyə görə edirlər. Nizami bəzən Firdovsinin geniş qələmə aldığı epizodun üstündən keçərək onu təkrar etmir. Məsələn, "Şahnamə"də Keydin 10 yuxu görməsi və onun mənalarının təsvir edilməsinə baxmayaraq Nizami buna cəmi bir beytlə işarə edir. Nizami də Firdovsi kimi Keydin öz qızını İsgəndərə verməsini təsvir edir. Lakin, Firdovsi məsələni qısaca qeyd etməklə kifayətlənir, Nizami isə bu hadisədən istifadə edərək həmin qız haqqında geniş danışır. Əsərdə bu qız müstəqil bir surət səviyyəsinə yüksəlir, beləliklə də, Nizami yaradıcılığında mühüm yer tutan məhəbbət mövzusunun təsvirinə keçməyə bir daha meyl göstərir.
Nizami İsgəndəri İranla bağlayan mənbələr, o cümlədən Firdovsi ilə razılaşmır. Onun fikrincə İsgəndər bu nəslə tamamilə yaddır. Şəhabi yazır ki, milli ehsasat cəhətdən də bu dastanda Firdovsi ilə Nizami arasındakı ixtilaf müəyyənləşir. Firdovsi İsgəndəri tarixdə məşhur olduğu kimi, cahangir, iqtidarlı bir padşah bilir. Lakin, o, qeyd edir ki, Nizami də Firdovsi kimi İsgəndəri Daranın Feyləqusun qızından olan oğlu hesab etmişdir. Ə. Abbasov isə qeyd edir ki, Nizami məhz bu rəvayətin doğru olmadığını göstərmişdir. O, əsər boyunca tez-tez İsgəndərin rumlu olduğunu vurğulayır, onu "rum nəsilli kişi", Daranın dili ilə "bir rumlu uşaq" adlandırır. "İsgəndərnamə"də Dara öz nəslinin nümayəndələri olan Bəhmən, Ruyindej, İsfəndiyar və başqalarını xatırlamaqla, "boş arxalı rumlu"dan qorxusu olmadığını bildirir.
Nizami "İsgəndərnamə"də zərdüştülük ilə bağlı olan bir çox rəvayətlərdən istifadə etmişdir. O, İsgəndərin Avestanı yandırması kimi geniş yayılmış rəvayəti də nəzmə çəkmişdir. Halbuki, Firdovsi "Şahnamə"də bu əlvalatı xatırlamağı lazım bilmir. Y. Bertels yazır ki, Nizami pəhləvi ənənələrindən istifadə edir, bu onun dünyagörüşünə görə xeyirxah işdir. Firdovsinin əsərində isə Dara İsgəndərə vəziyyət edərək onu Zərdüşt dininə toxunmamağa çağırır. Alimlərin bir çoxlarının fikrincə, Nizami zərdüştiliyə mənfi münasibət bəsləmişdir. İran alimi Məhəmməd Moin bu məsələdən bəhs edərkən "İsgəndərnamə"dən bir sıra misallar gətirmişdir.
Elmi-tənqidi mətni
"İsgəndərnamə" Nizami Gəncəvinin poemaları arasında elmi-tənqidi mətni olan ilk əsərdir. Akademik Ə. Əlizadə və F. Babayev tərəfindən hazırlanmış bu nəşr dünyanın müxtəlif kitabxanalarında saxlanılan ən qədim on əlyazma əsasında tərtib edilmişdir.
Tərcümələri
1820-ci illərdə Fransua Bernar Şarmua tələbəsi L. F. Şpitsnagellə birlikdə "İsgəndərnamə"dən "İsgəndərin ruslara qarşı yürüşü" hissəsini fransız dilinə tərcümə etmiş, bu tərcümə sonradan bir neçə dəfə nəşr edilmiş, həmçinin rus dilinə tərcümə olunmuşdur.
Poemanın birinci hissəsi ingilis dilinə Henri Uilberfors Klark (H. V. Clarke) tərəfindən tərcümə olunmuş və 1881-ci ildə nəşr edilmişdir. Alman dilində isə poemanın birinci hissəsi İohann Kristof Bürgel tərəfindən tərcümə olunaraq, 1991-ci ildə nəşr olunmuşdur.
"İsgəndərnamə" rus dilinə Prof. Y. E. Bertels və Prof. Arends tərəfindən sətri tərcümə edilmiş lakin həmin təcümə nəşr edilməmişdir. Tərcümənin əlyazması Nizami Gəncəvi adına Azərbaycan Ədəbiyyatı Muzeyində saxlanılır.
"İsgəndərnamə" poemasının Azərbaycan dilinə tərcüməsini Abdulla Şaiq ("Şərəfnamə") və Mikayıl Rzaquluzadə ("İqbalnamə") həyata keçirmişdir.
Mədəniyyətdə
Təsirləri
"İsgəndərnamə" özünün yüksək ideya və bədii dəyərləri ilə Yaxın Şərq xalqları ədəbiyyatına güclü təsir göstərmişdir. Əmir Xosrov Dəhləvinin "", Əbdürrəhman Caminin "", Əlişir Nəvainin "Səddi-İsgəndəri" və başqa əsərləri Nizami "İsgəndərnamə"sinin təsiri ilə yazılmış əsərlər sırasında göstərmək olar. Nizaminin poeması ""si kimi İsgəndərin adı ilə bağlı olmayan əsərlərə də təsir etmişdir. Həmin təsir "Teymurnamə"yə qəhrəmanlıq motivləri, Sədinin "Bustan"ına isə didaktik cəhətdən olmuşdur. "İsgəndərnamə"də əxlaqi fikirlərin güclülüyü, Şərq ədəbiyyatında isə bu məsələyə xüsusi diqqət yetirilməsi poemanı sevdirən səbəblərdən olmuşdur. V. Dəstgərdi "Şərəfnamə" və "İqbalnamə"nin Sədi "Bustan"ına etdiyi təsir barədə bəhs edərkən göstərir ki, "Sədi Nizami Gəncəviyə peyrəvilik etmişdir."
Nizami poeması nəsrlə olan "İsgəndərnamə"lərə də təsir etmişdir. Farsca mənsur "İsgəndərnamə"nin bir sıra epizodları Nizami məsnəvisinin nəsrə çevrilmiş parçalarından ibarətdir. Poemanın həm də türk ədəbiyyatına güclü təsiri olmuşdur. Məsələn, XVI əsr türk şairlərindən biri olan "İsgəndərnamə"sində, S. Şedrin adına Mərkəzi Dövlət Kitabxanasının əlyazmalar fondunda saxlanılır. Bu əsərdə İsgəndərə bir sıra yeni sifətlər də verilir, onun Sistan padşahının qızı Gülşahla eşq macəraları da təsvir edilir. onun təsiri ciddi hiss olunur. Nizami "İsgəndərnamə"si orta əsrlər Erməni ədəbiyyatına da təsir etmişdir. Erməni tədqiqatçılarından A. Saturyan qeyd edir ki, "Nizaminin erməni ədəbiyyatına təsiri hələ XIII əsrdən olmuşdur. Xüsusilə bu, özünü şairin "İsgəndərnamə"sində aydın göstərmişdir. Bu əsərin təsiri altında və ondan sonra Makedoniyalı İsgəndərin yürüşlərini təsvir etmiş, Nizamiyə bənzətmələr yazmışlar."
Orta əsrlər miniatür sənətində
Müxtəlif dövrlərdə "İsgəndərnamə" əsərinin əlyazma nüsxələrini bəzəyən Təbriz, Şiraz, Herat, İsfahan, Yəzd, Buxara və digər şəhərlərdən olan miniatürçü-rəssamlar əsərin müxtəlif səhnələrini əks etdirən əsərlər yaratmışlar. Uzun müddət bu rəssamlar arasında "İsgəndərin su pərilərini görməsi", "İsgəndərin Nüşabə ilə görüşməsi", "İsgəndərin Çin xaqanı ilə görüşməsi", "İsgəndərin ruslarla döyüşü", "İsgəndərin zəngilərlə döyüşü", "İsgəndər yeddi filosofun əhatəsində", "izgəndərin Xızır peyğəmbərlə görüşməsi" kimi mövzular daha məşhur olmuşdur.
Ənənəvi olaraq ən çox təsvir edilən səhnələrdən biri "İsgəndərin su pərilərini görməsi" idi. Bu süjetə 1495–196-cı illərdə Kəmaləddin Behzad tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Britaniya muzeyində saxlanılır), 1517–1518-ci illərdə Məhəmməd Musa əl-Mudahhib tərəfindən çəkilmiş miniatürdə ( saxlanılır), 1516-cı ildə Yar Məhəmməd əl-Həravi tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), 1491-ci ildə çəkilmiş Şiraz miniatüründə (Sankt-Peterburq Saltıkov-Şedrin adına Kütləvi Dövlət Kitabxanasında saxlanılır) və bir sıra başqa miniatürlərdə rast gəlmək mümkündür.
Rəssamların diqqət yetirdikləri mövzular arasında ən çox yayılanlardan biri də "İsgəndər və Nüşabənin görüşməsi" mövzusudur. Bu süjetə 1516-cı ildə Yar Məhəmməd əl-Həravi tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), 1528–1529 Yadkar əl-Katib tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), XVII əsrə aid Səfəvi miniatüründə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), XVI əsrə aid Səfəvi miniatüründə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), 1517–1518-ci illərdə Məhəmməd Musa əl-Mudahhib tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır), 1563-cü ildə Həbibullah ibn Əli ibn Hüsam tərəfindən çəkilmiş miniatürdə (Uolters Sənət Muzeyində saxlanılır) və başqa əlyazmalarda rast gəlmək olar.
- Nüşabənin sifarişi ilə çəkilmiş portretin İsgəndərə təqdim edilməsi.
- İsgəndər Xızır və İlyas peyğəmbərlərlə birlikdə həyat bulağının yanında.
- İsgəndərin su pərilərini görməsi.
- İsgəndər yeddi filosofun əhatəsində.
- İsgəndərin Çin xaqanı ilə görüşməsi
Təsviri sənətdə
1949-cu ildə Bakıda ucaldılmış Nizami Gəncəvi heykəlinin postamentində quraşdırılmış, rəssam Qəzənfər Xalıqovun eskizləri əsasında heykəltaraş A. Xryunov tərəfindən hazırlanmış barelyeflərdən biri də "İsgəndərnamə" poemasına həsr olunmuşdur. Həmin barelyefdə Makedoniyalı İsgəndərin Nüşabə ilə görüşməsi səhnəsindən istifadə edilmişdir.
1979-cu ildə Azərbaycan rəssamı Mikayıl Abdullayevin rəsmləri əsasında Bakı metropoliteninin Nizami metrostansiyasının yeraltı zalında Nizami Gəncəvinin əsərləri mövzusunda on səkkiz mozaika kompozisiyası işlənmişdir. Mozaik pannolardan biri "İsgəndərnamə" mövzusuna həsr edilmişdir və həmin mozaikada "İSgəndər və çoban" səhnəsi təsvir edilmişdir.
Şairin Gəncə şəhərində yerləşən məqbərəsi ətrafında yerləşən Xəmsə bağında Azərbaycan heykəltaraşı Qorxmaz Sucəddinov tərəfindən hazırlanmış 22 metr hündürlüyü olan çoxfiqurlu heykəl quraşdırılmışdır ki, bu heykəldə də mərkəzi fiqur kimi Nizami Gəncəvi, onun ətrafında isə "Xəmsə"nin qəhrəmanları təsvir olunmuşdur. Həmin fiqurlardan biri də, "İsgəndərnamə" poemasının qəhrəmanı Makedoniyalı İsgəndərin fiqurudur.
21 yanvar 2012-ci ildəGəncə şəhərinin Nizami prospektində yaradılmış "Xəmsə" hekəltəraşlıq kompozisiyasının açılışı olmuşdur. Kompozisiyaya daxil olan əsərlərdən biri də hündür postament üzərində ucaldılmış "Makedoniyalı İsgəndər və Nüşabə" heykəlidir.
- Nizami Gəncəvinin Bakıdakı heykəlinin postamentində "İsgəndərin Nüşabə ilə görüşməsi" barelyefi. Qəzənfər Xalıqovun eskizi əsasında A. Xryunov tərəfindən hazırlanıb, 1949
- Gəncədə "" heykəli. 2012
- Bakının Nizami küçəsindəki yeraltı keçiddə "İsgəndərin III Dara ilə döyüşməsinin təsvir edildiyi" səhnəsinin təsvir edildiyi "İsgəndərnamə" barelyefi
- Bakının Nizami küçəsindəki yeraltı keçiddə "İsgəndərin III Dara ilə döyüşməsinin təsvir edildiyi" səhnəsinin təsvir edildiyi "İsgəndərnamə" barelyefi
İstinadlar
- S. Nəfisi – Nizami Gəncəvinin qəsidə və qəzəllər divanı, səh. 111–115
- Abbasov, səh. 150
- Ə. Abbasov – Nizami Gəncəvinin İsgəndərnamə poeması, AzSSR EA Nəşriyyatı, Bakı, 1966, səh. 64
- N. Tixonov – Nizami və Nəvai, "Azərbaycan məktəbi" jurnalı, N4, Bakı, səh. 15
- Ədəbiyyat və İncəsənət qəzeti, 21 sentyabr 1957, N 38
- Şərəfnamə, səh. 345–346
- Abbasov, səh. 66
- İqbalnamə, səh. 26
- Abbasov, səh. 68
- Z. Səfa, səh. 349
- H. Araslı – Qədim ədəbiyyat, Bakı, 1961, səh. 80
- Y. Bertels – Böyük Azərbaycan şairi Nizami, səh. 121
- Abbasov, səh. 73
- M. Əlizadə — Nizami Gəncəvi, Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi, I cild, Bakı, 1960, səh. 189
- Abbasov, səh. 76
- Nizami Gəncəvi – İsgəndərnamə (Şərəfnamə), Bakı, 1941, səh 13
- A. Makolevski – Nizaminin İsgəndərnamə poeması haqqında, "Nizami", IV kitab, Bakı, 1947, səh. 61
- Abbasov, səh. 86
- Abbasov, səh. 87
- Şərəfnamə, səh. 144
- Şərəfnamə, səh. 152
- Abbasov, səh. 89
- Şərəfnamə, səh. 366
- Abbasov, səh. 91
- Abbasov, səh. 99
- H. Araslı – Nizaminin Nüşabə surəti, Azərbaycan gəncləri qəzeti, N.63, 1947
- V. Ömərov -Qədim Azərbaycan Atropatena dövlətinin yaranması və süqutu 2022-03-31 at the Wayback Machine, Səs.- 2012.- 17 avqust.- S. 15.
- Y. E. Bertels – Nizami və Firdovsi, Nizami (II kitab), səh. 66
- Ş. Nemani, səh. 259–269
- V. Dəstgirdi – Şərəfnaməyi həkim Nizami Gəncəvi, Tehran, h.1317, səh. 276
- Şərəfnamə, səh 247
- Şərəfnamə, səh 259
- Abbasov, səh. 101
- Abbasov, səh. 102
- Şərəfnamə, səh. 265
- Ил. Оршанский – Талмудические сказания об Александре Македонском, Сб. статей "Европейская история и литература", кн. 1, СПб, 1866, səh. 13
- Abbasov, səh. 105
- Abbasov, səh. 110
- Еврейская энциклопедия, "Алхимия", т.2, СПб.
- Новый энциклопедический словар, Пч., стр. 719
- А.Н.Веселовский – К вопросу об источниках сербской Александрии (Из истории романа и повести), том XI, № 2, вып.1, СПб, 1886, səh. 302
- Abbasov, səh. 112
- Şərəfnamə, səh. 223
- Abbasov, səh. 114
- Şərəfnamə, səh. 219
- Ş. Nemani, səh. 256
- Y. E. Bertels – Nizami, səh. 211
- Abbasov, səh. 117
- А. О. Маковельский – Низами о войне, Изд. Аз. ВАН СССР, № 6, 1994, səh. 70
- Abbasov, səh. 128
- H. Araslı – Nizami yaradıcılığında xalqlar dostluğu, Azərbaycan jurnalı, N 12, Bakı, 1953, səh. 20
- Abbasov, səh. 129
- Abbasov, səh. 130
- M. Muradxanov – Nizami Gəncəvi təlim və tərbiyə haqqında, Azərbaycan məktəbi jurnalı, N.12, Bakı, 1953, səh. 19
- L. Araqon, Ədəbiyyat və İncəsənət qəzeti, 14 sentyabr 1957, N. 37
- Abbasov, səh. 132
- M. S. Ordubadi – Nizaminin dövrü və həyatı, "Nizami", I kitab, Bakı, 1940, səh. 108
- M. Şaginyan – "Göte Nizami haqqında", "Nizami", II kitab, Bakı, 1940, səh. 106
- Abbasov, səh. 135
- Abbasov, səh. 63
- Е. Э. Бертельс – Низами, Москва, 1956, səh. 200–202
- Cami – Baharıstan, səh. 78
- Cami — "Nəfəhatül-üns", səh. 397
- W. Bacher – Nizammis Leben und Werke, Leipzig, 1871
- Baxer, 43
- Darmesteter James – Essais orienteaux La Legende d’Alexandre Coup d’oeil sur d’historie du people juif, Paris, , səh. 245
- Ete Hermann – Alexanders Zug sum Lebensquell im Land der Finsterniss Sitzungber d bayerisch, Akad. 1871, səh. 343–405
- A. Arberry – Classical Persian Literature, London, 1958, səh. 126
- G. Jacob – Iskenders Warager feldzug Ein iranischer Heldensang des Mittelalters aus Nizamis Iskendername im Auszugmetrisch nachgabilted, Glüklistadt, 1934
- И. С. Брагинский — Из истории таджикской народной поэзии: Элементы народно-поэтического творчества в памятниках древней и средневековой письменности. М., 1956, səh. 338
- Карл Буссе — История мировой литературы, т.1, СПб, 1896, səh. 214
- Мюллер, А. История ислама с основания до новейших времен (в 4 т.). Т. 3. / Мюллер Август ; пер. с нем под ред. Медникова Н. А. ; изд. Пантелеева Л. Ф. — СПб. : Тип. и Литогр. В. А. Тиханова, 1896, səh. 214
- Г. Ю. Алиев – Али Акбар Шахаби. Низами – эпический поэт Ирана, "Проблемы востоковедения", № 1, М., 1961, стр. 184
- Əli Abbasov – Nizami Gəncəvinin "İsgəndərnamə" poeması, Az SSR EA Nəşriyyatı, Bakı, 1966, səh. 10
- Şarmua, səh. 89
- F. Erdmann – De expeditione Russorum Berdaam versus auctore inprimis Nisamio, Casani, MDCCC XXVI, 1826
- Низами о походе русов против Берды. Пер. Оболенского в журн. "Северный архив", № 9, ч. 35, 1828, стр. 3–49
- Bərdə — Qafqaz Albaniyasının paytaxtı qədim Portav (vizual səyahət, ELTV, 2015) 2022-03-26 at the Wayback Machine (az.)
- Б. Дорн – Каспи, СПб, стр. 517
- Н. И. Гулак — О знаменитом персидском поэте Низами Гянджинском и его поема "Поход русов против Барда", Сб.: "Материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. 26, Тифлис, 1899, стр. 116–127
- М. Тебеньков – Древнейшие сношения Руси с прикаспийскими странами и поема "Искендер-наме" Низами, как источник для характеристики этих отношений, Тифлис, 1896, "Кавказ" qəzeti, № 48, 54, 57, 52.
- Y. Bertels – Böyük Azərbaycan şairi Nizami, Bakı, 1940, səh. 104–125
- Бертельс Е. Э. — Низами. Творческий путь поэта / Отв. ред. Б.Н. Заходер. М.: АН СССР, 1956.
- Бертельс Е. Э. – Роман об Александре и его главные версии на Востоке, М.-Л., 1948
- Е. Дунаевский – Низами, "Восток", сб. II, М.-Л., 1935, səh. 261
- Низами – Искендернамэ, прозаический перессказ поэмы С. Мстиславского, М.-Л., 1942, səh. 12
- М. Шагинян – Этюды о Низами, Ереван, 1955, səh. 161–189
- A. Bakıxanov – Gülüstani-irəm, Bakı, 1951, səh. 207
- M. Rəfili – Nizami, Bakı, 1939
- А. Султанлы – Искендернаме и западно-европейская литература, Сб. "Низами Гянджеви", Баку, 1947, səh. 65–74
- Дж. Мустафайев – Философские и этические воззрения Низами, Баку, 1962
- M. Rzaquluzadə — İqbalnamənin əsas motivləri, "Nizami", III kitab, Bakı, 1941, səh. 47–69
- M. F. Axundov – Əsərləri, II Cild, Bakı, 1951, səh. 220
- F. Köçərli – Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi materialları, I cild, I hissə, Bakı, 1925, səh. 65
- Məhəmməd Ovfi – Lübabül-əlbab, səh. 396–397
- Ş. Nemani – Şerül-əcəm, səh. 259–269
- Y. E. Bertels – Nizami və Firdovsi, "Nizami", II kitab, səh. 73–78
- V. Dəstgərdi – Gəncineyi-Gəncəvi, səh. 123–124
- Jan Rypka – Nizami, New Orient, №4, 1961, səh. 114
- Abbasov, səh. 149
- Abbasov, səh. 151
- S. Nəfisi – Nizami Gəncəvinin qəsidə və qəzəllər divanı, səh. 108
- Abbasov, səh. 152
- Abbasov, səh. 159
- A. J. Arberry – Classical Persian Literature, London, 1958, səh. 122
- Abbasov, 171
- H. Araslı – Nizamidə xalq sözləri, xalq ifadə və zərb-məsəlləri", SSR EA Azərbaycan filialının "Xəbərləri", N8, 1942
- M. Ələkbərov – Nizami Gəncəvi və Azərbaycan xalq yaradıcılığı, Bakı, 1947
- M. Əlizadə (Mübariz) – Nizami yaradıcılığında Azərbaycan folklorunu təsiri, Ədəbiyyat qəzeti, N29, 24 iyul 1938
- Abbasov, 20
- Арриан — Походы Александра, Спб, 1837, səh. 504
- Kəhf, 18:82.
- Abbasov, səh 18
- Quranda İsgəndər haqqında daha ətraflı məlumat üçün bax: A. Bakıxanov – Gülüstani-İrəm, Bakı, 1951, səh. 41
- Chronologie Orientalischer Volker von Alberuni, herausge-geben Dr. C. Eduard Schav, Leipzig, 1923, səh. 37
- Abbasov, 37
- Şərəfnamə, səh. 39
- Abbasov, səh. 55
- Abbasov, səh. 57
- А. Н. Веселовский – К вопросу об источниках сербской Александрии (Из истории романа и повести), т. X, № 2, в. 1 СПб, 1886, стр 230
- Ete Hermann – Alexanderzug zum Lebensquell im Land der Finsterniss, Eine episode aud Nizamis İskendername, Munchen, 1871, səh. 347
- H. Əlizadə, M. Təhmasib – Nizami əsərlərinin el variantları, Bakı, 1941
- B. Dorn, səh. 117–120
- Abbasov, səh. 60
- Мирзе Александр Казем-бек – Мифология персов по Фердоуси, Северное обозрение, т. 3, СПб, 1848, стр. 2
- Y. Bertels – Böyük Azərbaycan şairi Nizami Gəncəvi, səh. 117
- A. Minorsky – A History of Sharvan and Darband in the X–XI centuries, Cambridge University Press, 1958, səh. 62
- М. О. Косвен – Амазонки, История легенды, Советская этнография, № 3, М-Л, 1947
- Е. Э. Бертельс – Роман об Александре, səh. 65
- Abbasov, səh. 56
- S. Nəfisi – Həkim Nizami Gəncəvi, səh. 524
- Padmuthum Aghaksandri Makedonazwi, 1 Venedig i drazan s. Ghazaru, 1842
- Cssells Encyclopaedia of Literature, London, 1953, VIII cild.
- Abbasov, 26
- А. Н. Болдырев – Два ширванских поэта – Низами и Хакани, Памятники эпохи Руставели, Изд. АН СССР, Л.,1938, səh. 118–119
- Abbasov, 38
- Təbəri, səh. 6
- Həmzə İsfahani, səh. 41
- Təbəri, səh. 9
- Şərəfnamə, səh. 239
- Abbasov, səh. 48
- Y. E. Bertels – Nizami və Firdovsi, "Nizami" II kitab, səh. 33–35
- Е. Э. Бертельс – Абу-л-касим Фирдоуси и его творчество, Л-М, 1935, стр. 66
- А. А. Стариков – Фирдоуси и его поема "Шахнаме", стр. 520
- Abbasov, 48
- Abbasov 49
- Abbasov, səh. 50
- Ə. Şahabi, səh. 297
- Şərəfnamə, səh. 158
- Е. Э. Бертельс – Роман об Александре, стр. 60
- Şahnamə, 436–437
- Abbasov, səh. 52
- Abbasov, səh. 17–18
- Библиография. Русская литература 2018-08-31 at the Wayback Machine // "Московский телеграф", том 36 (1831). — С. 516–519.
- А. Е. Крымский. Низами и его современники. Баку, 1981; стр. 42–44
- Abbasov, səh. 14
- Abbasov, səh. 195
- V. Dəstgərdi – Gəncineyi Gəncəvi, Ərmağan jurnalı, N. 504, 1811
- Dorn kataloqu N565 (türkcə əlyazma)
- Abbasov, qeyd 519
- Ədəbiyyat qəzeti, N. 23, 35, 1947
- Габибов Н. Д., Наджафов М. К. Искусство Советского Азербайджана. — М.: Искусство, 1960. — С. 132. — 198 с
- Абдуллаев Микаил Гусейн оглы // 225 лет Академии художеств СССР. Каталог выставки. — Изобразительное искусство, 1985. — Т. II. — С. 6.
- Эфендизаде Р. М. Архитектура Советского Азербайджана. — М.: Стройиздат, 1986. — С. 289. — 316 с.
- Габибов Н. Д. (живопись, театрально-декорационное искусство, графика), Новрузова Д. Г. (скульптура), Эфендиев Р. (декоративно-прикладное искусство), Саламзаде А., Мурадов В. (архитектура). Искусство Азербайджанской Советской Социалистической Республики // История искусства народов СССР / Под ред. Б. В. Веймарна, Л. С. Зингера. — Изобразительное искусство, 1984. — Т. IX. — С. 188.
- Алиева С. Он просил у судьбы времени 2014-01-10 at the Wayback Machine // Зеркало : газета. — 23 апреля 2010. — С. 8.
- Xəmsə Memarlıq Kompleksi 2016-03-05 at the Wayback Machine, gence.az
Ədəbiyyat
- Ə. Abbasov – Nizami Gəncəvinin "İsgəndərnamə" poeması, AzSSR EA Nəşriyyatı, Bakı, 1966
- Y. Bertels – Böyük Azərbaycan şairi Nizami, Bakı, 1941
- H. Araslı – Nizaminin Nüşabə surəti, Azərbaycan gəncləri qəzeti, N.63, 1947
- V. Dəstgirdi – Şərəfnameyi-həkim Nizami Gəncəvi, Tehran, h.1317
- G. Jacob – Iskenders Warager feldzug Ein iranischer Heldensang des Mittelalters aus Nizamis Iskendername im Auszugmetrisch nachgabilted, Glüklistadt, 1934
- Н.И. Гулак — О знаменитом персидском поэте Низами Гянджинском и его поема "Поход русов против Барда", Сб.: "Материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. 26, Тифлис, 1899
- М. Шагинян – Этюды о Низами, Ереван, 1955
- M. Rəfili – Nizami, Bakı, 1939
- А. Султанлы – Искендернаме и западно-европейская литература, Сб. "Низами Гянджеви", Баку, 1947
- M. Rzaquluzadə — "İqbalnamə"nin əsas motivləri, "Nizami", III kitab, Bakı, 1941
Həmçinin bax
Xarici keçidlər
- Nizami, Gəncəvi. Xəlil, Yusifli (redaktor). İsgəndərnamə. Şərəfnamə (PDF) ( (az.)). nəzm.:Abdulla Şaiq. Bakı: . 2004. səh. 432 səh. ISBN . İstifadə tarixi: 2014-12-19.
- Nizami, Gəncəvi. Xəlil, Yusifli (redaktor). İsgəndərnamə. İqbalnamə (PDF) ( (az.)). nəzm.:Mikayıl Rzaquluzadə. Bakı: . 2004. səh. 256 səh. ISBN . İstifadə tarixi: 2014-12-19.
- Nizami, Gəncəvi. Xəlil, Yusifli (redaktor). İsgəndərnamə (PDF) ( (az.)). nəzm.:Abdulla Şaiq və Mikayıl Rzaquluzadə. Bakı: . 2011. səh. 662 səh. ISBN . İstifadə tarixi: 2014-12-19.
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Isgendername fars اسکندرنامه Nizami Gencevinin Xemse toplusuna daxil olan besinci ve sonuncu poemadir Mesnevi 1200 1203 cu iller arasinda fars dilinde yazilmisdir Sairin lirik seirlerinde ve diger poemalarinda qaldirdigi ictimai problemler bu eserde tam bedii eksini tapmisdir IsgendernameاسکندرنامهJanr mesneviMuellif Nizami GenceviOrijinal dili fars diliYazilma ili 1200 1203Tercume Abdulla Saiq Serefname Mikayil Rzaquluzade Evvelki Yeddi gozel Vikianbarda elaqeli mediafayllar Isgendername poemasi iki hisseden ibaretdir birinci hisse Serefname ikinci hisse Iqbalname adlanir Serefname Azerbaycan Atabeylerinden Nusreteddin Ebubekr ibn Mehemmede Iqbalname ise Mosul hakimi Melik Izzeddine ithaf edilmisdir Isgendername tarixi romantik poema olub epopeya da adlandirila biler Eser muellifin basqa poemalari xususile mehebbet dastanlarindan ferqlenmekle Nizaminin hecmce en boyuk eseri olub 10460 beyti ehate edir Eserin 6835 beyti Serefname de 3625 beyti ise Iqbalname de cemlenmisdir Poema eruz vezninin muteqarebe meqsur mehzuf behrinde yazilmisdir Isgendername ozunun yuksek ideya ve bedii deyerleri ile Yaxin Serq xalqlari edebiyyatina guclu tesir gostermisdir Emir Xosrov Dehlevinin Ebdurrehman Caminin Elisir Nevainin Seddi Isgenderi ve basqa eserleri Nizami Iskendername sinin tesiri ile yazilmis eserler sirasinda gostermek olar Nizaminin poemasi si kimi Isgenderin adi ile bagli olmayan eserlere de tesir etmisdir Hemin tesir Teymurname ye qehremanliq motivleri Sedinin Bustan ina ise didaktik cehetden olmusdur Iskendername de exlaqi fikirlerin gucluluyu Serq edebiyyatinda ise bu meseleye xususi diqqet yetirilmesi poemani sevdiren sebeblerden olmusdur Mezmunu Iskendername poemasi Serefname ve Iqbalname adli iki hisseden ibaretdir Eserin her iki hissesinin muqeddimesinde minacat net hokmdarin medhi kitabin yazilma sebebi sairin soz senetine munasibeti kimi parcalar vardir Adeten her dastanin basinda saqiname ve ya mugenniname verilir bundan sonra ise bir qayda olaraq sairin istinad etdiyi menbeler gosterilir Qehremanin menseyine dair muxtelif variantli revayetlerin tesvirinden sonra Iskenderin dogulmasi terbiye illeri hakimiyyete kecerek edaletli bir hakim kimi hereket etmesi neql edilir Eser boyu qehremanin serkerde alim ve peygemberliyini eks etdiren muxtelif hadiseler verilir Iskenderin serkerdelik fealiyyeti ile bagli olan hadiseler eserin birinci hissesinde tamamlanir sonra ise tesirli muharibe sehneleri hokmdarlar arasinda geden muxtelif munaqiseler tesvir edilir Butun bu epizodlar icinde suretlerin daxili aleminin acilmasi ve xususile qehremanin tekmillesme prosesini ehate edilen hadiseler verilir Sair eserin birbasa sujeti ile bagli meseleleri tesvir ederken yeri geldikce poemaya bir sira elave epizodlar lirik sehneler temsiller ve sair daxil edir Bunlar hadiselerin mahiyyetinin acilmasina yardim eden elave hisselerdir Poemada mehebbet sehnelerinin tesvirine de genis yer verilmisdir Iqbalname nin teqriben yariya qeder olan hissesinde hadiselerin tesviri Serefname den nisbeten ferqlenir Bu her seyden evvel musteqil sujete malik olan hekayelerin neql edilmesidir Xarakterik cehet odur ki qehreman ozu hemin hekayelerde fealiyyet gostermekle beraber sair sozu basqalarina verir Hadiseler ibretamiz hekayelerle tesvir edilir ve qehreman bu hekayelerden ibret alir Daha sonraki epizodlarda neql olunan ehvalatlar filosoflarin fealiyyeti ile elaqedar oldugu ucun elmi bir dille deyilir Burada sual cavablar mukalimeler muhum yer tutur Muharibe sehnelerinin tesviri oz yerini elmi meselelerin tehliline verir Erestun ve basqa alimlerin xirednamesi adi ile verilen nesihetamiz epizodlar xususi bir qurulusa malikdir Burada felsefe ve exlaq meseleleri ehemiyyetli yer tutur Isgenderin peygemberlik seferine cixmasi epizodundan sonra verilmis butun hadiselerde sair yene evvelki tesvir usuluna kecir Serefname de toxunulmus meselelerin tesvirini yeniden davam etdirir belelikle de Isgendername nin her iki hissesi arasinda mentiqi elaqe yaradir Eser ideal cemiyyet qurulusunun tesvirile kuliminasiya noqtesine catir Sonra qehremanin xesteliyi ve olumu ile elaqeli olaraq oxucuya kederli sehneler ve tebiet sehneleri teqdim edilir Isgenderin olumunu gosteren sehneler ve sonraki final hissede filosoflarin hetta Nizaminin oz olumu tesvir edilir PersonajlarMakedoniyali Isgender Isgenderin dogulmasi XVI esr Uolters Senet MuzeyiIsgenderin tabutunun dasinmasi 1481 ci il Uolters Senet Muzeyi Esas meqale Makedoniyali Isgender Nizami oz mutereqqi ideyalarini soyleye bilmek ucun butun dunyada ad qazannmis Isgenderin genis yayilmis sohretinden genis istifade etmisdir Bununla birlikde sair Isgenderin tarixi obrazini yaratmamisdir Meshur sovet sairi N Tixonov gosterirdi ki Nizami azad sair kelami soyleye bilmek ucun romantik qehreman xalq dastaninin tesvir etdiyi heyat yolu ile getmisdir Fransiz yazicisi Lui Araqon Qerb Serq Divani zeruriyyeti haqqinda adli meqalesinde yazir Subhesiz tarix ve sifahi poeziyadan alinmis movzularin birlesmesinden ibaret olan Isgendername nin qehremani mehz ona gore tarixi bir sexsiyyet kimi goturulmusdur ki muasir ideyalar daha yaxsi ve azad ifade edilsin ideal dovletin tesviri movcud hokmdarlari tenqid etmek ucun bir vasite olsun Isgender eserin esas musbet qehremani olmaqla esasen ideal bir qehremandir O tekce Iskendernamde deyil Nizami yaradiciliginda en seciyyevi bir suretdir Sair oz qehremani qarsisinda cox serefli eyni zamanda cetin bir vezife qoyur Bu vezife xalqa edaletle basciliq etmekden ibaretdir Iskenderin meqsedi butun dunyanin qebile ve xalqlarinin heyat terzi ile tanis olub onlara maddi ve menevi yardim gostermekden ibaretdir Isgenderin muharibeleri de oz erazilerini genislendirmek ucun deyil hemin meqsedi heyata kecirmeye xidamet edir Qehreman olum gunune kimi semereli heyatini bu meqsede serf edir Nizami qehremanin heyat ve fealiyyetini butov tesvir etmesine baxmayaraq eserin epizodlarinin birinde Iskenderin butun musbet sifetlerini xulase seklinde oxucuya teqdim edir Sairin fikrince bu sifetler onun duha sahibi olmasi sexavetli adamsifetli melek agilli sakit zehinli zehmetseven sozu oz yerinde danisan agir tebietli birine ceza vermeye telesmeyen Allahi ve xalqi ozunden razi salan hami terefinden yalniz yaxsiliqda yad edilen hec kimin qemi muqabilinde sad olmayan Ares kimi meharetle ox atan mey meclisinde xezine paylayan sozu eqille olcub danisan her seyi hikmetle olcub bicen yalan sozu esitmek istemeyen verdiyi soze laqeyd olmayan her bir yerde ise rovneq veren filosoflarla sohbet eden qocalarin tedbiri ile is goren her vaxt Allaha penah aparan olmasidir Hebibullah ibn Eli ibn Husam Isgenderin Nusabenin Berdedeki sarayinda 1563 Uolters Senet Muzeyi Baltimor Iskender bir serkerde kimi cox qudretlidir Eserde onun Ehemeni hokmdari Dara zenci hokmdari Pelenger hind hokmdari Fur rus serkerdesi Qintal ve ve basqalari uzerinde qelebe calmasi gosterilir Isgender muharibede strategiya ve taktikani gozel bildiyi ucun doyus imkanlarindan bacariqla istifade edir O dusmene siyasetle qelebe calmaga daha cox meyil edir bu bas tutmadiqda ise guce el atir Oxucu hemise onun sayca az quvve ile cox qosuna malik olan dusmeni meglub etmesini gorur Hetta bir sira qelebeler Isgenderin sexsi fealiyyeti neticesinde elde edilir Isgender bir hokmdar kimi oz qarsisina vahid dovlet yaratmaq meqsedini qoyur Onun fikrince yer uzerinde onu saymayaraq yasayan basqa bir hokmdar olmamalidir Qehreman bele bir dovleti yaratmaga qadir oldugu halda yalniz olum onun islerini yarimciq qoyur Isgender her yerde zulm ve edaletsizliyin hokm surduyunu gorur O hiss edir ki su ve torpaqdan cox olan qebile ve xalqlar ozlerine xilaskar axtarir onlarin derdlerine serik bir basci lazimdir Eserde Isgenderin yetkin ve menali heyati ardicilliqla tesvir edilir O usaqliqdan duzgun yola dusmus aldigi mukemmel tehsil ve terbiye gelecek qelebelerine komek etmisdir Meshur yunan filosofu Erestun Isgenderin mekteb yoldasi gelecek veziri onun atasi Nqumaxos ise ilk muellimi olmusdur Nizami qehremanin heyatinin ilk dovrlerinden behs ederken gosterir ki sikke Rumda ilk defe onun adina vurulmus o atasi Feylequsun yerine 20 yasindan sahliga kecmisdir Isgender hakimiyyete geldiyi ilk gunden xalqla edaletle reftar edir Nizami Iskenderin dogulmasi fealiyyeti ve olumunu genis tesvir edir Saire gore Isgender dunyani yaxsi yola verdiyi onu bir olcude saxladigi ve isbilenlerden oyrenmekle idare etdiyi ucun yeddi olkeye sahib olmusdur Isgender oz meqsedlerini heyata kecirerken son derece eziyyet ve meseqqetlere rast gelir Onunolum defelerle hedid edirse de meglubiyyet gozleyirse de heyat esqi qehremani her cur cetinliklere tab getirmeye vadar edir Belelikle eserde Iskender real heyatda insanin ne qeder is gormek fealiyyet gostere bilmek iqtidarina malik olmasi timsalidir Burada mueyyen meqsed ugrunda insan emeyi ve iradesi qalib gelir Bununla bele sair o neticeye gelir ki her seye qadir olan insan yalniz olum qarsisinda acizdir Isgender ve Xizir peygember heyat bulaginin yaninda XVI esr Uolters Senet Muzeyi Z Sefa qeyd edir ki Nizaminin Iqbalname sinde Isgenderin fateh kamran cahangirlik hududunu asib hekim alim ve peygember bir sexs oldugunu gosterir Herman Eteye gore de Iqbalname de hadiseler exlaqi ve urfani bir xarakterde olmaqla orada Isgender hekim alim ve peygeber kimi gosterilerek dunyanin sonuna catmaq ucun quru ve denize seferleri vesf edilir Prof Hemid Arasliya gore Nizami Isgendername nin ikinci hissesinde insan taleyi ve aglin nailiyyetlerinden behs etdiyi ucun bu hisseni Iqbalname adlandirmisdir Serefname de Isgender daha cox bir serkerdedirse Iqbalname de alim ve peygemberdir O Iqbalname de insan suuruna qilincla deyil elm ve hikmetin gucu ile hakim olur Sair qehremani birden bire oxucuya alim kimi teqdim etmir O elmin ehemiyyetini hem alim Erestunun komeyi ile hem de oz tecrubesinde derk edir Prof Y Bertels qeyd edir ki Isgendername de esas qehreman insan biliyinin pilleleri ile en yuksek noqteye catir Nizamiye gore hokmdar guc deyil oz agli ile meqsedine catmalidir Iskenderin yorulmadan elm oyrenmeye sey gostermesi de bu meqsedledir Iskender bir alim hokmdar kimi elmin cemiyyetin inkisafindaki rolunu yuksek qiymetlendirir buna gore de hami elme boyuk heves gosterir Isgender sarayda alimlerle six elaqe saxlayir alimlik rutbesini hamidan uca sayir O oz fikrini serkerdelikle elaqeli meselelerden daha cox kainatin sirlerini oyrenmeye serf edir omrunun xeyli hissesini xelvetde alimlerle musahibe ve sirler axtarisinda kecirir Isgender bu sahede o qeder muveffeqiyyet qazanir ki hetta elmi meselelerde muxtelif alimlerin hansinin haqli olduunu bir birinden sece bilir Elm sahesinde basqa olkelerin elde etdiyi nailiyyetlerden istifade edir ve onu oz olkesinde yayir Onun sayesinde muxtelif elmlere aid en qiymetli eserler Yunanistana aparilaraq tercume edilir Qehreman Dirilik suyu ardinca gederken muveffeqiyyetsizliye ugrasa da ebedi omur surmek arzusu ile yasaylr Sonda Isgender basa dusur ki ebedi heyat yalniz insanin menevi omrudur Bu barede Azerbaycan alimi Mubariz Elizade yazir Ebedi heyat yalniz insanin menevi omrudur ki onu da her kes oz yaxsi emelleri ve beseriyyete faydali xidmetleri ile elde ede bilerler Nizaminin eserinde Iskender dunyada din yayir Prof Yevgeni Bertels bu barede yazir Bu dinin xarakterik ceheti onun felsefe ve elmle six suretde qarismasindan ibaretdir Eser boyu biz Isgenderin yaninda hec bir resmi ruhani numayendesi gormurk bunun evezine qehremanin daim filosoflarla unsiyyetde olmasi tesvir edilir Yevgeni Bertelsin Nizami Gencevinin Isgendername eserine yazdigi muqeddime Prof A Makolevski yazir ki Nizami cemiyyeti derk etmekde idealist oldugu ucun bextiyar heyatin ve gozel cemiyyet qurulusunun acarini insanlarin exlaqca tekmillesmesinde gorur onun dini de yeni exlaq ideyalarinin yaranmasina ve yayilmasina dogru yonelmisdir Dara Isgender Daranin cesedi basinda 1517 1518 Uolters Senet MuzeyiEsas meqale III Dara Nizami Isgendernamede Dara Pelenger Fur ve basqalarindan ibaret bir sira menfi tipler tesvir etmisdir Bunlar muxtelif insanlar olsalar da zulmkar edaletsiz olduqlarina gore Nizami terefinden eyni planda verilir Onlarin hec biri eserin evvelinden sonuna qeder Isgenderle mubarize seraitinde tesvir edilmir Isgender bir qehreman olaraq eserde Dara Pelenger Fur ve adlari cekilmeyen coxlu hokmdarlarla qarsilasir Zulm simvollari olan bu hokmdarlar omurlerini zulmkarliqla kecirirler Nizami menfi tipleri qeleme alarken tekce onlarin sexsiyyetce qusurlu olmalarini deyil basciliq etdikleri dovletlerin zeifliyini de gosterir ve belelikle de meglubiyyetin ictimai siyasi amillerini uze cixarir Sair hemin quvvelerin daxili alemi meneviyyatlarini acib gostererken oz dovrundeki hokmdarlarin sifetlerini nezerde tutur Dara Ehemeni hokmdaridir Nizami bu sureti qeleme almaqla Ehemeni imperiyasinin dara kimi bir hkmdarin edaletsizliyi uzunden mehv olmasi sebebini gosterir Dara oz olkesinde bas veren bir sira naraziliqlari gore bilmir Nizami Darani tesvir ederken onun xarici ve daxili siyaset sahesinde duzgun yol tutmadigini bildirir O xarici siyasetde basqa olkelere zor isletmek yolu ile gederek hemin olkeleri ozune dusmen edir Meselen o Yunanistandan xerac teleb etmekle orani daima oz itaetinde saxlamaga calisir lakin Daranin bu soyguncu hereketine dozmeyen yunan hokmdari onun butun umidlerini puca cixarir Dara son derece lovga ve qururludur O hec kimi saymir ozunun Keyaniler neslinden olmasi ile fexr ederek bununla qelebenin temin olunacagina inanir Isgenderin eksine olaraq o oz olkesinin elmin gucu ile idare etmir eser boyu bir defe de onun elm ucun nese etmesi gorunmur Dara Isgenderin 600 minlik qosunu qarsisina 900 minlik bir qosunla cixsa da bu faydasiz olur Dara kinli serxos xesis ve qizil duskunudur Onun oz etrafindaki adamlarla reftari tund ve kobuddur O bir serkerde kimi oz ordusunda lazimli intizam yarada bilmir Hetta etrafinda toplanan eyanlarla bele birliyi yoxdur Dara onlari daim incitmekle ozune dusmen etmisdir Nizami Daranin oz adamlari arasinda hormetinin olmadigini cetin gunde meglubiyyetin sebebini de bu hormet ve birliyin olmamasinda gorur Bununla elaqedar olaraq evinin ici oz dusmenleri ille doludur reiyyet zulmunden cana doymusdur ifadesini isledir Dara faydali meslehetleri dinlemediyi ucun meclisde hami susur heqiqeti demekden cekinir Nizami gosterir ki O yandirmaqda od kimidir Dunya gormus Feriberz onu Isgenderle muharibeden cekindirir dusmeni xosluqla aldat deye vurusmasiz kecinmeyi teklif edir Tecrubeli serkerde dusmenin qvvesini Daraya basa salaraq heqiqeti soylediyi halda Dara terefinden dusmen kimi qarsilanir Sair bu munasibetle yazir ki O adam derdine care tapar ki O nesihet esitsin Cin xaqani Isgenderin Cin xaqani ile doyusmesi 1517 1518 Uolters Senet Muzeyi Nizami Isgendername de Cin barede genis danismisdir Eserde Xaqan vezir keniz cinli keniz ressamlardan ibaret bir sira musbet suretleryaradilmisdir Adlari cekilmeyen hemin insanlar oz meharetleri ile taninirlar Cinin adamlari ile yanasi torpaqlarinin tebii gozellikleri de vesf edilir Nizami Cin dedikde esasen Cin Turkustanini nezerde tutmusdur Nizaminin Cinden behs ederken adini cekdiyi Yegma Xellux Xeta Xoten Sencab Cac Kasqar ve sair yerler Cin Turkustanindadir Bununla yanasi sair Cin xaqanini Cinli turk ve Efrasiyab mulkunun varisi adlandirir Firdovsiden ferqli olaraq Nizami Efrasiyabi hormetle yad edir Xaqan poemada en qudretli ve musbet bir hokmdar sureti kimi diqqeti celb edir O eserde Isgender ve Nusabeden sonra ucuncu musbet hokmdar obrazidir Xaqan mudrik bacariqli tedbirli tecrubeli ve vetenperver bir hakimdir Isgenderin hucum tehlukesi eleyhine cox boyuk bir ordu seferber ederek olkenin mudafiesine hazirlasir Isgenderin teslim olmaq barede mektubuna Xaqan ehtiyatla yanasir Isgender mektubda Cine muharibe ucun deyil qonaq orada ag yasemen ekmek ucun geldiyini bildirir Isgenderin Cin xaqani ile gorusmesi XVII esr Uolters Senet Muzeyi Buna baxmayaraq xaqan bu mesuliyyetli is haqqinda derin dusuncelere dalir muharibe edib etmemekden otru xeyli dusunur Bir terefden Isgenderin ezemeti qarsisinda qorxur diger terefden oz qudretine arxalanir Xaqan siyaset vasitesile Isgendere tesir etmek yolunu secir Xaqan Isgendere mektub yazaraq onun noqsanlarini gosterir Xaqanin fikrine gore Isgender dunyani basdan basa gezibse de hele ureyi muharibeden doymamisdir Xaqan Isgenderi sulhe cagirsa da ozunun bu teklifinin beyenilmeyeceyinden ehtiyat edir Poemada o cox cesaretli insan kimi tesvir edilir Xaqan Isgenderi sexsen tanimaq onunla uzbeuz danismaq ucun elci sifeti ile yanina gederek iti dilini ise salir O Isgenderle tekidle danismaq isteyir Bu teklifden qorxan Isgender xaqanin ellerine qizil zencir vurduqdan sonra danisiqlara baslayir Nizami yeri geldikce Isgenderle Xaqan arasindaki ferqleri eger cavan maral cesur da olsa aslanin yolunda yuyen cevirmelidir deye qeyd edir Xaqan Isgenderin yanina xos niyyetle geldiyini bildirir ve Cine zerer vurmamagi ondan xahis edir Isgender ise deyir ki Turan torpagini ele kecirmekde gudduyu meqsed pis fikirli adamlari oldurmek dunyani yadlardan temizlemek ve her olkeye ayrica hokmdar teyin etmekden ibaretdir Hemin musahibenin sonunda Xaqan olkenin yeddi illik medaxilini Isgendere vermeye razilasir ve Isgendere yeddi il yasayacagina zemanet vermesini soyleyir Bu cavab Isgenderin xosuna geldiyi ucun o bir illik xerac almaqla kifayetlenerek alti illiyi ona bagislayir Xaqan Isgendere qarsi gosterdiyi bu tesirle de kifayetlenmir Isgender onun agilli olmasina inansa da aciz bir hokmdar saya bilerdi Ona gore o qosunu Isgender qarsisinda numayis etdirir Isgender cinlileri vefasizliqda teqsirlendirir Xaqan ise Isgenderin yanina dusmencilik meqsedile gelmediyini bildirerek deyir ki men seninle doyuse bilerem lakin xosbextlik senin terefinde oldugu ucun bu tesebbusu faydasiz hesab edirem Ona gore de nahaq yere qan tokmek istemirem Bununla elaqedar olaraq Isgender hetta Xaqandan alacagi bir illik xeracdan da imtina edir Xaqan Iskenderin ustune qosun cekerken Isgender Xaqanin meqsedini duzgun basa dusmediyine gore anadan bir turk fitnesiz dogulmamis deyerek turkleri vefasizliqda gunahlandirir Nizami turkler haqqinda deyilen bu fikirlerle razilasmir Hadisenin sonunda aydin olur ki Xaqan Isgendere qarsi vefasiz olmamis andina mohkem ve peymanina duz cixmisdir Nusabe Esas meqaleler veMehemmed Musa el Mudahhib Nusabenin sifarisi ile cekilmis miniaturun Isgendere verilmesi 1517 1518 Uolters Senet Muzeyi Nizaminin Nusabe sureti Xosrov ve Sirin poemasinda tesvir etdiyi ve Sirin suretlerine yaxindir Nusabe tekce Isgendername deki musbet qadin suretlerinden secilmir o hem de sairin butun yaradiciliginda cox muhum yer tutur Poemada Nusabeye hesr edilmis epizod eserin esas ideyasi ile elaqedardir Sair bu suret vasitesile Azerbaycanin ezemetini tebii gozelliklerini terennum edir Bir sira tedqiqatcilar Nizaminin vetenperverliyinden danisarken yeri geldikce Nusabe suretinden de behs etmisler Prof H Arasli Nusabe suretine aid meqale yazmisdir V Omerov qeyd edir ki Kursi Rufun melumatina gore Isgender amazonkalarin hokmdaresi Falestrisle gorusmusdu Falestris Qafqaz dagindan tutmus Fazis Rioni cayina qederki erazide hokmranliq edirmis Ola bilsin ki Nizami Gencevinin Isgendername poemasindaki Berde hokmdaresi Nusabe sureti bu tarixi melumatin tesiri altinda yaradilmisdir Prof Y Bertels bu suretden behs ederken yazir Nizami Keyqubadlarin Keyxosrovlarin qedim qalalarini deyil oz dogma Azerbaycanini tesvir etmisdir Prof S Nemani de Nizami ile Firdovsini muqayise ederken Nizaminin bir vetenperver kimi Nusabe ile bagli yaratdigi epizoda celb edir Nizami Nusabeni sadece bir qadin kimi tesvir etmir o edaletli hokmdar haqqinda oz fikirlerini bu suret vasitesiyle oxucularina catdirir Isgenderin Nusabe ile onun sarayinda gorusmesi XVI esr Uolters Senet Muzeyi Nusabe Berde hokmdaridir O olkeni edaletle idare etdiyinden orada her dane yuz dane yetirir butun ili isretle mesgul olan o disi ceyran keskin fikirli aciqurekli alimane xasiyyetlidir Nusabenin etrafindaki minlerle qizin her biri bir ay kimi ona xidmet edir Onun otuz min qilinc vuran qulami vardir Sehraya qosun ceken Isgender su ve ekinine heyran qaldigi o yerin bascisi ile maraqlanir Hemin zengin olkeye kisilerden daha celd deniz govherinden daha temiz cetin zamanda riayet komekcisi olan Nusabe adli bir qadinin basciliq etdiyini Isgendere soyleyirler Sair Nusabenin fealiyyetini genis tesvir edir Nusabenin zengin sarayinda ciddi intizam vardir saraya bir nefer de olsun yad adam gire bilmez Nusabe sehvete meyil etmir Nusabe Isgenderin bir sira olkeleri aldiqdan sonra onun da olkesi ile maraqlandigini esitdikde bu tehluke qarsisinda careler axtarir ve Isgendere muxtelif novlu yemekler gonderir onun hormeti dilden dile dusur Nizami her iki hokmdar arasinda bas veren hadiseni dramatik planda tesvir edir Makedoniyali Isgender qudretli hakim olsa da adi elci sifeti ile Berdeye Nusabenin yanina getmeli olur Ozunun boyuk serkerdeliyi ile oyunen Isgenderin Nusabenin sarayina gelerken elcilik qaydalarina riayet etmemesi cesaretle iceri girmesi qilincini cixarmamasi Nusabede subhe dogurur Nusabe hiye ile qurulmus bu tedbirden qezeblenir ve o yungul fikirli sexs niye elcilik qaydalarina riayet etmir onun bizden qorxusu yoxdur deyerek axirda subhelendiyi adami taniyir Nusabe yenilmez bir qehreman kimi Isgenderin menim qilincimdan iti qilinc kimde var kimi sozlerinden qorxmur Isgender sozunde ne qeder israr etse de Nusabenin getirdiyi deliller qarsisinda aciz qalir Yadkar el Katib Hokmdar Nusabenin sifarisi ile cekilmis portretin Isgendere teqdim edilmesi 1528 1529 Uolters Senet Muzeyi Isgender Isgender denizdir men arx suyu deyerek Isgender oldugunu danmaq isteyerken Nusabe ona tesir etmek ucun insan gerek qelb aldatmasin adli sanli adama pislik yaramaz terslik saha bela getirer deye nesihet edir Nusabenin qurdu qoyun derisinde gizleme gunesi palciqla suvamaq olmaz kimin sozlerinin qarsisinda Isgender meni gonderen bir aslandir tulku deyil sozleri ile onu aldatmaq isteyir Bundan sonra Nusabe xezinesinde saxlanan sekli Isgendere gosterir Isgender oz suretini gorerken qorxudan rengi saman kimi saralir Nehayet Nusabe onu bu veziyyetde gordukde bu evi oz evin hesab et deyerek qonaqperverlik gosterir Buna baxmayaraq Isgender Nusabe qarsisinda aciz qalir o bu veziyyeti roya hesab ederek oz tebietini mezemmet edir Isgender butun fealiyyeti dovrunde ehtiyatli olmasina baxmayaraq Nusabe qarsisinda ehtiyatsizliq ve tedbirsizlik uzunden cixilmaz veziyyete dusur Sair gosterir ki eger o Nusabenin yox dusmenin eline dusmus olsa idi cox boyuk hokmdar olmasina baxmayaraq mehv olardi Bununla da Nizami oz qehremani Isgenderi Nusabenin tedbiri ile terbiye edir Nusabenin mudrikliyi qarsisinda teslim olan Isgender ureyinde bu is bilen eger qadinsa da onun ureyi kimi biliyi de parlaqdir deyir Nizami Nusabenin musbet cehetlerinden biri kimi onun tedbirli olmasindan genis behs edir Nusabe gunlerini bos ve semeresiz kecirmir ozunun dediyi kimi ozu ile oynamir onda hikmet terezisi vardir ki onun vasitesiyle sahlarin agir ve yungulluyunu mueyyenlesdirir O Hindistandan Yunanistana qeder butun hakimlerin sekillerini cekmek ucun onlarin yanina ressamlar gonderir O ayri ayri hokmdarlarin tercumeyi hallari ile maraqlanir fateh hokmdardan xeta toreye bileceyin guman etdiyi ucun onlardan daha cox ehtiyat edir Nusabenin ifadesine gore o Isgenderi edaletli bir hokmdar hesab etdiyi ucun onun sekli xosuna gelir Nusabe Isgendere ziyafet vererken ona yemek evezine das qas getirir Bununla Isgenderin muharibe etmekde gudduyu meqsedi ona catdirir Ikgenderin das qas yeyilermi sualina Nusabe das bogazan kecmirse ne ucun yeyilmeyen dasdan otru lazimsiz muharibe aparirsan deye cavab verir Nizaminin bu cavabini xatirladan melumatlara qedim yehudi menbelerinde de rast gelinir Isgenderle gorusun sonunda Nusabe boyuk hokmdardan onun olkesine ziyan vurmamasi ucun iltizam alir Belelikle Isgenderle Nusabe ehvalati yekunlasdirilir Sair Isgenderle Nusabe ehvalatina eserin basqa bir yerinde yeniden qayidir Nusabe Isgenderin sayesinde esirlikden azad edilir Bu epizodda oxucular artiq onlar arasinda olan ziddiyyetleri deyil iki hakimin semimi munasibetlerine sahid olur Sair bu epizodu cox genis ve hem de bedii cehetden yuksek senetkarliqla tesvir etmisdir Sair hetta ziyafetde olan yemekleri bele tesvir edir gosterir ki iki hokmdar arasinda dostluq semimiyyet yaranir Isgender Nusabeye coxlu hediyyeler verdikden sonra onu dostluq remzi kimi abxaz hokmdari Devaliye ere vererek onlari Berdeye gonderir ki yeniden o binani ucaltsinlar Mariya Bu personajin adina ilk defe XI esr ereb sair ve mutefekkiri Ebulula Muerrinin eserlerinde rast gelinir Burada Mariya Mehemmed peygemberin arvadi oglu Ibrahimin anasi adlandirilir Quranin serhi ve Semseddin Saminin eserlerinde Mariya haqqinda melumat verilmekle onun keniz oldugu gosterilir Yehudi Ensiklopediyasi ve Yeni Ensiklopediya Lugetinde de Mariya haqqinda oxsar melumat tekrarlanir Bu menbelerde Mariya Musanin bacisi Meryemle eynilesdirilir En qedim yunan yazicilarindan biri olan Ostan Mariyanin sabey carinin qizi oldugunu qeyd edir Yehudi Ensiklopediyasinda Mariya haqqinda melumatda Nizaminin Isgendername sinden de behs edilerek yazilir ki Mariya boyuk Isgenderin sarayina gelib gedir ve orada Erestundan qizili nece istehsal etmeyi oyrenir Mariyanin hansi dovrde yasamasi deqiq olmasa da onun tarixi sexs olmasi subhesizdir Ostan terefinden adi cekildiyi ucun onu birinci dovre aid etmek daha duzgun olar Yeni Ensiklopediya Lugetinde verilen melumata gore Misirli Mariya VI esr ucun muqeddes sayilan bir sexs olmusdur Revayete gore o cavanliqda sehvet duskunu olmus sonralar Yeruselime gelen zevvarlara qosulub 47 il Iordaniya sehrasinda yasamisdir Mariyanin adina hem de akademik A N Veselovskinin tedqiqatlarinda tesaduf edilir Firdovsinin eserinde adi bele cekilmeyen Mariyaya Nizami genis bir heakye hesr edir Nizami Mariyani dindar bir sexs kimi deyil alim hokmdar qadin kimi vermisdir Yunan yazicisi Ostanda oldugu kimi Nizami de Mariyani hokmdar qizi kimi teqdim edir Nizami Mariya sureti vasitesiyle tehsilli tedbirli vetenperver qadin obrazini oxucularin diqqetine catdirmisdir Isgendername de Mariya Sam seherinde Qibtli bir emirin qizidir Atasinin saysiz hesabsiz qalalari olmus lakin oldukden sonra dusmenler bu qalalari ele kecirmek istemis ve Mariya onlarla mubarize aparmisdir Mariya bu mubarizede Isgenderden komek isteyir Nizami Mariyani filosof vezir Erestunla gorusdurur Erestun ona bilik oyredir sonda o esas komeyi elmin gucu ile elde edir ve oz meqsedine catir Rovsenek Esas meqale Roksana Eserde Rovsenek sureti qisa epizodlarda teqdim edilse de xususi diqqet celb edir Rovsenek Daranin qizidir Dara olum yataginda Isgendere gozel qizi Rovsenekle evlenmeyi meslehet edir Gelecekde Ehemeni seltenetinin tamamile yadlarin eline kecmemesi ucun Rovseneyi Isgenderle evlendirmek ve belelikle de Rovseneyin ovladina umid beslemek Daranin meqsedi idi Daranin qizini Isgendere vererken siyasi meqsed gudduyu sairin nezerinden qacmamis Nizami bu detali da bedii sekilde tesvir etmisdir Nizaminin tesvirinde Rovseneyin gozellikde tayi beraberi yoxdur Lakin bu xanim personaj tekce zahiri gozelliyi ile yox hem de daxili zenginliyi ile diqqet cekir Nizami qeyd edir ki Rovsenek ayiq utancaq sakit nalayiq sozleri diline getirmeyen ismetli bir insan idi Gelin gederken Rovsenek er evinde layiqli bir gelin olmaga dair anasinin nesihetlerine qulaq asir Isgender Rovsenekle evlenerken Keyan adetlerine riayet edir Nizami hemin evlenmeni de Firdovsiden ferqli tesvir etmisdir Nizaminin Isgenderi Rovseneye elci duserken el adetine riayet edir O Daranin matemi unudulduqdan sonra qiza elci gondermek qerarina gelir Nizamide onun elcisi Erestun Firdovside ise anasidir Elci Daranin oldurulmesinde Isgenderin gunahkar olmadigini ve Daranin veziyyeti esasinda Rovsenekle evlenmek istediyini soyleyir Nizaminin Rovseneyi bu elcilik qarsisinda sadlanaraq geleceye umid etdiyi halda Firdovsinin Rovseneyi kedere qerq olur MovzularHebibullah ibn Eli ibn Husamin 1563 cu il Xemse elyazmasina cekdiyi Isgenderin doyus sehnelerini eks etdiren miniaturler Uolters Senet Muzeyi Isgenderin zengi doyuscusunu oldurmesiIsgenderin rus doyuscusunu meglub etmesi Muharibe Isgendername qehremanliq dastani oldugu ucun eserde muharibe sehnelerinin tesviri genis yer tutur Nizami humanist bir sair kimi muharibe ve sulh haqqinda mutereqqi fikirler soylemisdir Prof S Nemani Nizaminin muharibe sehneleri yaratmaq qudretini yuksek qiymetlendirirdi O doyus sehnesini ve ordaki seraiti genis tesvir etdikden sonra sair qarsisinda bele teleb qoyur hadise gerek ele tesvir olunsun ki sanki doyus meydaninin heqiqi menzeresi goz qabagindan kecsin Isgendername de bu deqiqlikler ve incelikler kamil derecede yerine yetirilmisdir Nizaminin yasadigi XII esrde Azerbaycanda ve qonsu olkelerde ayri ayri feodallar arasinda aparilan ardi arasi kesilmeyen muharibeler teserrufati dagidir ticaretin inkisafina mane olur xususile zehmetkes kutlenin veziyyetini daha da agirlasdirirdi Prof Y Bertelse gore Nizami muharibenin isrrlerini bilmekde muasirlerinden cox ireli getmisdir O yazir Muharibenin gizli cehetlerini bilmek bacarigina gore Nizami oz muasirlerinden xeyli yuksekde dururdu Onun muharibeye munasibeti XII esr feodallari ucun munasib deyildi Sair muharibeni ictimayet ucun boyuk bela hesab edirdi O muharibeleri iki sekilde edaletli ve edaletsiz oldugu menada basa dusmusdur Basqa xalqlarin torpaqlarini quldurcasina tutmaq meqsedi guden ehalinin kutlevi qirginina sebeb olanmuharibeleri Nizami edaletsiz muharibe hesab edir Prof A O Makovelski Nizaminin muharibe haqqindaki gorusleri haqqinda yazir Herbi taktika ve ordunun maddi techizatina boyuk ehemiyyet veren Nizami muharibede exlaqi helledici amil hesab edir Nizaminin fikrince ordunun sayi ile esas quvveni olcmek olmaz qelebe ordunun muharibeye munasibetile hell olunur Sair muharibede dusmenin imkanlarini gormemek onun rolunu kiciltmek eleyhine cixaraq gosterir ki muharibe cox diqqetli olmagi teleb edir Dara hedsiz derecede lovga olduguna gore Isgenderi aciz yunan adlandirir ve ise etinasiz yanasir Bu ise onun meglub edilmesi ile neticelenir Prof H Arasli sairin slh ve muharibeye fikirlerinin ehemiyyetini bele ifade edir Nizami qanli muharibelerin beseriyyete felaketler getirdiyini sefalet acliq ve xesteliklerin muharibe neticesinde yarandigini soyleyir Sair muasirlerini qanli muharibelerden cekinmeye sesleyir Emek Isgendername deki emek ve emekci insana musbet tesviri bu poemani sairin basqa eserleri ile elaqelendirir Nizami eserde insani her yerde emekle birlikde tesvir edir yeni sairin emeye musbet munasibeti emekci insana olan munasibetile birlesir Sair emeyin rolunu qiymetlendirerken ozunun sexsi heyatindan ve gergin emek neticesinde elde etdiyi nailiyyetlerden defelerle misal getirir Nizamiye gore emek insanin serefidir ve insan yalniz onunla yuksele biler Sair oz eserinde insanlarda emeye qarsi musbet munasibet terbiye etmek vezifesini qarsisina qoymusdur Sair emeyin teskilini dovletin esas meqsedlerinden biri kimi deyerlendirirdi Ona gore de Nizami qehremani Isgenderin qarsisina qoydugu esas vezifelerden biri ayri ayri olkelerde bas veren teserrufatsizligi legv etmek emeyi teskil etmekdir ehemeni hokmdari Daranin olkesinde teserrufatin pozulmasi neticesinde olkeye deyen zererin tesviri buna en yaxsi misaldir Nizami Iqbalname de Isgenderle cobanin hekayesi ve Cobanla uzuyun dastani adli hekayelerde coban sureti yaratmisdir Hemin suretler xalq edebiyyatinda tesvir edilen coban suretlerine cox yaxindir Emekci sinfin numayendeleri olan bu adamlar agilli tedbirli olmaqla musbet xasiyyetlere malikdir Isgenderle cobanin hekayesi nde coban mueyyen bir pese sahibi olmaqla dunyagormus hadiselerden bas cixaran agilli tecrubeli bir sexs kimi tesvir edilir Exlaq Isgender yeddi filosofun ehatesinde XVI esr Uolters Senet Muzeyi Bir sira tedqiqatcilar Isgendername nin ikinci hissesi olan Iqbalname den behs ederken onu daha cox didaktik bir eser kimi qiymetlendirirler Prof M Muradxanova gore Nizaminin exlaqi terbiyeye aid fikirleri ilk eseri Sirler Xezinesi nden son eseri Isgendername ye dogru inkisaf etmis tekmillesmis fikirlerde heyatilik daha quvvetli suretde ifade olunmusdur Lui Araqon gosterir ki Hote de bu iki poemani bilavasite exlaqi meqsed izleyen poemalar hesab edir Nizaminin exlaqi fikirleri mena muxtelifliyine gore muxtelif saheleri ehate edir Burada ictimai siyasi meselelere dair coxsayli fikirler vardir Nizaminin nesihetamiz fikirleri sifahi xalq edebiyyati ile six suretde baglidir Sairin yaradiciliginda xeyir quvvelere musbet munasibet ne qeder gucludurse ser quvvelere qarsi menfi munasibet de bir o qeder quvvetlidir Isgendername de musbet quvvelerin medhi daha genis yer tutur ve xeyir quvveler axirda qelebe calir Nizami mehebbet anlayisini cox genis goturur ve bu medeniyyet butun beseriyyete aid edilir Nizami birinci novbede sade insanlarin istek ve arzularini ifade edir ve onlarin unsiyyeti barede dusunurdu Nizami butun insanlarin terbiye edilmesini mumkun sayir ve terbiyede muhitin tesirini qebul edir Ideal qehreman Isgenderin tekmillesmesi de mehz bu yolla mumkun olur O eqlin komeyi ile bir insan olaraq tamamile yenilenir Nizami Allah terefinden insanin sabit xasiyyetli yaradilmasini gostermir M S Ordubadiye gore Nizami Isgendername de her kesin her seyi oyrene bilmesi ve insanin hazir yaranmamasi fikrini ortaya atir O daha sonra yazir Nizami fitri necabet fitri terbiye meselesini butun eserlerinde redd edir o tez insanin ancaq muasir elm ve muasir terbiye ile elmli ve terbiyeli insan ola bilmesi nezeriyyesini meydana surmekdedir Hote Nizaminin exlaqi fikirleri barede deyirdi Insana iki menali gorune bilen her seyi Nizami her defe yene de praktiki noqteye getirib cixarir ve butun sirlerin en yaxsi hellini exlaq fealiyyetinde tapir Poemada agil ve tedbirin ehemiyyetinden genis danisilir Sair agilin gucunu qilincdan daha keserli hesab ederek butun cetinliklerin acari adlandirir O pisliye qarsi yaxsiliq etmek xalqin pisliyini danismamaq alcaq adamlara qarsi amansiz olmaq hormete layiq olanlari ucaltmaq terefdaridir Nizami insana insanliq serefini qorumagi done done meslehet edir Tarixi Isgendername Nizaminin eseridir Poema Serefname I hisse ve Iqbalname II hisse adli iki hisseden ibaret olub birlikde Isgendername adlandirilir Poemanin yazilib qurtarma tarixi belli deyil muellif ozu de bu barede melumat vermir Nizami Iqbalname ni yazarken yasinin altmisdan kecmeyini qeyd edir Poema sifarisle yazilmamisdir Eserin Serefname hissesinde onun Atabey Nusreteddin Ebubekr ibn Mehemmede 1191 1210 ithaf olundugu gosterilir eyni zamanda Iqbalname de de hemin sexs xatirladilir Eserde Nizami Ebubekre xitab ederek onu edaletli olmaga cagirir Sairin fikrince Allah sahligi ona vermisdir ki o xalqa edalet gostersin terlan milceye fil de qarisqaya ziyan vermesin Eserin sonunda Arslan oglu Melik Izzeddin Mesud 1180 1193 da medh edilmisdir Izzeddin Mesud Selcuq hokmdarlarindan biri olub 1193 cu ile kimi Mosulda hakim olmus ve hemin ilde oldurulmusdur Lakin hemin dovrde Izzeddin II Mesud ibn Arslan 1211 1219 adli basqa bir hokmdar da yasamisdir Nizaminin ise bunlardan hansini nezerde tutmasi deqiq melum deyil Sairin olumu evveller 1203 cu il lakin sonralar ise 1209 cu il gosterilir Bele olduqda Izzeddin II Mesudun hokmranligi Nizaminin olumunden sonraya dusur Isgendername de iki hokmdarin medh olunmasi tedqiqatcilar arasinda muxtelif fikirler yaratmisdir Bu sebebe gore de bezi tedqiqatcilar Iqbalname nin son hissesinin basqa bir sexs terefinden tamamlandigini soyleyirler Prof Y Bertels bu meseleni etrafli sekilde tedqiq etmisdir Menbelerde Isgendername haqqinda ilk melumat XIII esr eserinde verilir Bu tezkire Nizaminin olumunden sonra yazilmisdir Muellif qeyd edir ki Nizami oz Isgendername si ile Isgender hekayesini oxucularin gozunde ayna kimi isiqlandirdi Mehemmed Ovfi bu poemani Nizaminin son eseri hesab edir Dovletsah Semerqendi ozunun eserinde Isgendername eserinden ayrica danismasa da Nizami yaradiciligindan behs etmisdir Ebdurrehman Cami ve eserlerinde Nizami haqqinda melumat verir Muellif Baharistan da gosterir ki Nizaminin eserlerinde sere getirilen dolgunluq bediilik ve incelikleri neinki ayri ayri senetkarlar hetta butun beseriyyet de yarada bilmez Nefehatul uns de ise muellif yazir ki Isgendername deki hadiselerin ekseriyyeti forma cehetden efsane kimi nezere gelse de heqiqetleri izah etmek ve tanitmaq ucun bir vasitedir Cami de Isgendername ni Nizaminin 60 yasindan sonra yazdigi son eseri hesab edir Lutfeli bey Azer Atesgede eserinde Nizami Xemsesi ne daxil olan poemalari yuksek qiymetlendirir Katib Celebi 1600 1668 Kesf el zunun eserinde Xemseye daxil olan eserleri sadalayir Muellif Isgendername den danisarken onun hisselerini duzgun gostermir eserin Iqbalname Isgendername ve Xiredname adli uc hissesinin oldugunu qeyd edir TedqiqiNizami Gencevinin XemsesiSirler Xezinesi Xosrov ve Sirin Leyli ve Mecnun Yeddi Gozel Isgendernamer XIX esrden baslayaraq Nizaminin basqa eserleri ile yanasi Isgendername poemasi da Avropada taninmaga baslayir Meshur serqsunas Hammer Isgendername den 100 e qeder beyti alman diline tercume edir Avropa serqsunaslarindan Darmsteter Ete Yakob Braun Arberru Miller ve basqalari oz eserlerine Isgendername poemasindan qisa sekilde behs edirler Macaristan serqsunasi V Baxer 1871 ci ilde Nizaminin heyat ve yaradiciligina aid yazdigi kitabinda Isgendername den de etrafli danisir Muellifin kitabinda eserin menbeleri Appolion Tiana sureti on baslangic revayet Isgenderin filosof ve peygemberliyi onun Qerb Cenub Serq ve Simal olkelerine seferleri xestelenmesi ve olumu yeddi mudrik alimin aqibeti haqqinda danisilir Muellif sonra Nizaminin eseri yazarken qarsisina qoydugu meqsedden Xizirin ona telim vermesinden eseri evvel uc hisseli yazmaq isteyib sonra iki hisseli yazmasindan behs edir V Baxere gore Qibtli Mariya sureti ile Nizami Mehemmedin arvadini nezerde tutur Sokratin Isgenderin yanina gelmesi ise Sehristaninin tesvir etdiyi Diogenesin Isgenderin huzuruna gelmesi hadisesi kimidir V Baxer qeyd edir ki Isgendername adi eserin mezmununa muvafiq olaraq secilmisdir Nizami oz eserinde Isgenderin iqbalini herterefli terennum etmek istemis ve iqbal sozu xosbextlik olmaq etibarile Isgenderin her bir emeline uygun gelir Ceyms Darmesteter Serqde Isgendername revayetinden danisarken yeri geldikce Nizaminin eserinden de behs edir O gosterir ki Nizaminin Isgenderi peygember Allahi seven ve Ibrahimin nevesidir Darmsteterin fikrince Nizaminin atesgahlarin dagidilmasina aid olan qedim menbelerden melumatli oldugunu demek cetindir Ete Herman Isgenderin dirilik suyu ardinca zulmet dunyasina getmesi epizodunun fars metninin almancaya tercumesini ve serhini vermisdir O ozunun Fars edebiyyati tarixi adli basqa bir eserinde de yeri geldikce Isgendername haqqinda fikirler soylemisdir Arberriye gore Isgendername Sairin dorduncu poemasidir Muellif nedense Serefname ni I hisse Iqbalname Iqbalname ni II hisse ise Xiredname adlandirir O yazir Burada Nizami hokmdarin edaletli olmasinin zeruriliyini ireli surmusdur Bu ise ozlerini daha cox Eflatun ardicillari kimi gostermeye calisan Iran sairlerinin defelerle toxunduqlari mesele idi Turkoloq Georq Yakob Isgenderin ruslara qarsi herbi yurusu epizodunu almancaya serle tercume etmis ve bu hisseye serh yazmisdir Gote ozunun Serq Qerb divani adli eserinde Nizaminin oz poemalarinda geleceyin ideal seklini cekdiyini gosterir Ingiltere alimi Eduard Braun Iran edebiyyati tarixi adli eserinde Isgendername ye aid mueyyen fikirler bildirmisdir Muellif basqa eserlerde tesvir olunan Isgender suretinden danismaqla yanasi Nizaminin Isgenderinden de etrafli behs etmisdir O Isgendername nin tesirinden danisarken Isgendername esasinda Teymurname eserini yazdigini da qeyd edir Bu eserler arasindaki esas ferqin ise Hatifinin eserinin efsanevi yox tarixi xarakter dasimasi oldugunu gosterir Karl Busse Dunya edebiyyati tarixi adli kitabinda Isgendername nin Nizaminin dorduncu eseri oldugunu iddia ederek Iqbalname ni didaktik Serefname ni ise epik eser adlandirir Alman tarixcisi M Miller oz eserinde Xemse ye daxil olan diger eserlerle birlikde qisa sekilde Isgendername den de behs edir Professor Seid Nefisi Hekim Nizami Gencevi adli meqalesinde ve Nizami Gencevinin Divani adli kitabinda bu poemadan etrafli behs edir Muellif oz eserinde Iran edebiyyatinda Isgendere verilmis bir sira sifetler nesrle yazilmis qedim Isgendername nin Nizamiye melum olmasi poemanin vezni ve bu veznde yazilmis coxlu eserler haqqinda melumat verir S Nefisinin fikrince Isgendername senetkarliq cehetden Nizaminin Xosrov ve Sirin ve Leyli ve Mecnun poemalarina nisbeten ikinci dereceli eseridir Doktor Sefeq oz eserinde poemanin adi ve yazilma tarixi haqqinda melumat verir Dr E Sehabi Nizami haqqinda iri hecmli monoqrafiyanin muellifidir O hemin eserinde sairin basqa mesnevileri ile yanasi Isgendername den de behs edir Muellifin bu eserinde poemanin oyrenilmesine sairin poemada isletdiyi xalq ifadelerine munasibet Nizami eserinin mensur Isgendername ile elaqesine Firdovsi ile Nizaminin muqayisesine Isgenderin hind filosofu ile musahibesine sairin filosoflarin dili ile soylediyi felsefi fikirlerin tehliline mueyyen yer verilir E Sehabi oz eserinde Nizaminin qadina qarsi menfi munasibet beslediyini gosterir Nizami yaradiciliginin tedqiqatcilarindan Q Eliyev E Sehabinin hemin muddeasi ile razilasmir Huseyn Feriver Daranen olum sehnesini Isgendername nin en yaxsi hissesi kimi qiymetlendirir Hind edebiyyatsunasi Sibli Nemani Serul ecem eserinde Isgendername den behs edir Muellif Nizami yaradiciliginin bir sira sahelerinden danisarken Isgendername ye tez tez muraciet edir Nemani Sahname ile Isgendername nin bir sira epizodlarini muqayise edir Rus serqsunasi F Sarmua Isgendername de Isgenderin ruslara qarsi vurusmasi hissesini Erdebil elyazmalari ve bir sira basqa cap metnleri esasinda nesr etmisdir Hemin nusxedeki misralarin sayi 1962 olub onunla elmi tenqidi metn arasinda mueyyen ferq vardir Sarmua hemin esere genis muqeddime yazmis ve ruslar haqqinda Nizaminin verdiyi melumati yuksek qiymetlendirmisdir Rus serqsunasi L F Spinnagel Isgenderin ruslarla doyusu epizodunu nesrle fransiz diline tercume etmisdir Lakin onun olumunden sonra Sarmua bu tercume uzerinde yeniden islemis onu daha da tekmillesdirerek nesr etdirmisdir Spiangelin tercumesi eserin Kelkutte capi esasinda tertib olunmusdu Sarmua ise on bir Erdebil elyazmasi ve Prof F Erdmanin cap etdirdiyi metnden istifade etmisdir V Obolenski Prof F Erdmanin eserinin rusca tercumesini vererek onu Severni arxiv jurnalinda nesr etdirmisdir Muellif eserde Nizami yaradiciligi haqqinda umumi melumat vermekle yanasi ruslarin Berdeye olan hucumlari haqqinda ayri ayri qedim serq yazicilarinin fikirlerini qeyd edir B Dorn Kaspi eserinde Asiya muzeyinde saxlanan ve muellifi melum olmayan Isgendername haqqinda melumat vererek hemin eserde Isgenderin ruslar eleyhine muharibe aparmasini ve bunun Nizami tesvirine oxsadigini gosterir Isgenderin atesgahlari dagitdirmasi M 535 elyazmasi 1418 Nizami Gencevi adina Milli Azerbaycan Edebiyyati Muzeyi Ukrayna sairi N I Qulak oz eserinde Nizaminin yasadigi dovr haqqinda melumat vermekle yanasi sehv olaraq Isgendername nin Leyli ve Mecnun dan sonra yazildigini ve Yeddi gozel in sairin son poemasi oldugunu gosterir N I Qulak ruslarin Berdeye hucumu epizodu uzerinde dayanaraq qeyd edir ki XII esrde yasamis Nizami ozunden evvel olan bu revayeti cox asanliqla eside bilerdi Muellif Isgenderin ruslarla muharibesi epizodunun nesrle qisa mezmununu verir Rus tedqiqatcisi M Tebenkov Isgendername eseri haqqinda genis melumat vererek Isgenderin ruslar elehine muharibesi hadisesini tedqiq etmisdir Prof Y Bertels Nizami yaradiciligi haqqinda iri hecmli monoqrafiyanin ve bir sira meqalelerin muellifidir Muellif Boyuk Azerbaycan sairi Nizami adli monoqrafiyasinda Isgendername poemasinin da tedqiqine xususi yer vermisdir Eserde Isgendername de olan ayri ayri epizodlarin mezmunu ile beraber onlarin tehlili de verilmisdir Y Bertels Nizami adli ikinci monoqrafiyasinda evvelki tedqiqatlarini daha da genislendirmis ve derinlesdirmisdir Bertles Isgender haqqinda roman adli eserinde Nizamiye qeder serqde yayilmis Isgender haqqinda eserleri tedqiq edir O Isgendername ye aid bolmede Serq menbeleri ve ayri ayri epizodlarin tehlili uzerinde dayanir Y Dunayevski Nizami adli meqalesinde qeyd edir ki klassik dovrun boyuk sairleri kimi Nizami de heyatiniin ikinci yarisinda sufi olmusdur Mistik sufi elementler onun poeziyasinda umumilesdirilmis xarakterde deyil daha cox Isgendername nin ikinci hissesinde ozunu gosterir S Mstislavskinin Isgendername den etdiyi tercumeye yazdigi muqeddimede Iqbalname dini felsefi traktat kimi qiymetlendirilir Muqeddimede Isgendername nin sairin basqa eserlerine nisbeten zeif olmasi gosterilmekle yanasi poemada Isgenderin anasina mektubu epizodu kimi tesirli epizodlarin olmasi da qeyd edilir Ermeni yazicisi ve tedqiqatcisi Marietta Saginyan Nizami haqqinda etudler adli eserinde ve Nizami yaradiciligina hesr etdiyi meqalelerinde sairin heyati ve yaradiciligini tedqiq etmisdir Muellif adi cekilen kitabinda Isgendername den de behs edir ve Nizaminin utopiyasi basligi altinda Nizamiye qederki utopiyanin tarixini gosterir O sairin azad cemiyyet qurulusuna hesr etdiyi epizodun tehlilini verir Azerbaycan sairi ve tarixcisi Abbasqulu aga Bakixanov Gulustani Irem eserinde Isgendername deki Nusabe dastaninin mezmununu neql edir O Derbend qalasinin alinmasi Isgenderin sedd cekmesi Serir qalasi hadisesi Nusabenin ruslara esir dusmesi Isgenderin ruslarla muharibesi epizodlarini qisaca xatirladir M M Axundov Seyx Nizami adli kitabinda Nizaminin sahlara munasibeti Isgendername nin yazilma tarixi ve beytlerinin miqdarini tedqiq edir Mehemmedeli Terbiyet Danesmendani Azerbaycan adli eserinde Isgendername den behs edir Muellif eserin hicri 592 ci ilde Nusreteddin Ebubekr ibn Cahan Pehlivanin adina yazildigini Isgendername nin yunan dastani Psevdo Kallisfen ile elaqesini gostermisdir Prof M Refili ozunun Nizami adli kitabi ve bir sira meqalelerinde sairin heyat ve yaradiciliginin muxtelif sahelerine aid fikirler soylemisdir O Nizami eserinde Isgendername nin Yeddi gozel den evvel yazilmaga baslanib 1197 ci ilden sonra qurtarmasini soyleyir Prof E Sultanli Isgendername ve Qerbi Avropa edebiyyati meqalesinde Isgendername ni Qerbi Avropa isgendernameleri ile muqayise edir Qerbi Avropa isgendernamelerinde yehudi menbelerinin muhum yer tutdugunu soyleyir O Nizami eserinde yunan menbelerinden basqa Iran Bizans ve xalq efsanelerinden genis istifade edildiyini qeyd edir C Mustafayev Nizaminin Isgendername poemasinda antik dovrun hind ve yunan felsefesi haqqinda verdiyi melumatlari tarixi faktlarla muqayiseli sekilde tehlil edir Hemcinin o Isgendername de oz eksini tapmis ictimai utopiya ile Tomas Morun utopiyasi arasinda analogiya axtarir M Rzaquluzade Iqbalnamenin esas motivleri meqalesini birbasa meqalenin tehliline hesr etmisdir Bedii xususiyyetleri Yar Mehemmed el Heravi Makedoniyali Isgender aralarinda Aristotel Sokrat ve Platonun da oldugu yeddi filosofun ehatesinde 1516 Uolters Senet Muzeyi Sair bu eserde ictimai siyasi hadiseleri felsefi ve bedii lovhelerle isiqlandirmisdir Poemada elmi felsefi mezmun yuksek bedii forma ile birlikde verilir ki burada Nizami qeleminin gucu ozunu gosterir M F Axundov Nizami Isgendername sini hem mezmun gozelliyine hem de ifade gozelliyine malik olan nezm adlandirir Firudin bey Kocerli ise qeyd edir ki Nizami kimi fesih revan teb ve sirin zeban sair dunya uzune az gelibdir Qedim tezkirecilerden Mehemmed Ovfi yazir Belaget mulkunun sahibi olan Nizami Isgender hekayesini dinleyicilerin gozunde ayna kimi isiqlandirdi bununla da onun leyaqeti Isgenderin adi ile bitmis oldu S Nemani Y Bertels V Destgerdi terefinden Isgendername ve Sahname nin bezi epizodlarinin bedii keyfiyyetlerini muqayise edilib Cex alimi Yan Ripka Isgendername poemasi esasinda Nizaminin yaradiciligini bele qiymetlendirir Isgendername eserinin Nizami yaradiciliginda bir tenezzul oldugunu iddia eden qedim Serq alimlerinin sehvinden daha kederli bir hal ola bilmez Burada Nizami oz qarsisina hem sair senetkar hem de sair filosof kimi ele yuksek meqsedler qoymusdur ki bu meseleye yalniz dunya edebiyyatinin bir nece dahisi toxunmaga cesaret etmisdir E Abbasov qeyd edir ki Isgendername ezmun bezi sahelerde ve forma cehetden Nizami yaradiciliginda mustesna movqe tutmaqla yanasi sairin basqa poemalarindan ustunluk teskil edir S Nefisi ise qeyd edir ki Isgendername bedii cehetden sah eser olmaqla yanasi sairin Xosrov ve Sirin ve Leyli ve Mecnun poemalarina nisbeten ikinci dereceli eserdir Isgendername tarixi romantik poema olub epopeya da adlandirila biler Eser muellifin basqa poemalari xususile mehebbet dastanlarindan ferqlenmekle Nizaminin hecmce en boyuk eseri olub 10460 beyti ehate edir Eserin 6835 beyti Serefname de 3625 beyti ise Iqbalname de cemlenmisdir Poema eruz vezninin muteqarebe meqsur mehzuf behrinde yazilmisdir saqiname ve mugenninameler Isgendername de bir yenilikdir Sair her dastanin mezmununu neql etmezden evvel adeten giris xarakterli nesihetname verir Muellifin diger poemalarinda da bezen hemin usula reayet edilse de ancaq Isgendername de bu bir sistem seklini alir Nizami bir qayda olaraq her epizodun sonunda yigcam neticeler cixarir Isgendername iki hisseden ibaretdir Her iki hisse bir sira xususiyyetlerine gore musteqil bezen de bir birinin mabedi kimidir Nizaminin diger poemalarinin evvelinde qehremanin eser boyu goreceyi islerin qisa xulasesi verilmir hemin poemalari heate eden hadiseler ve epizodlar o qeder de genis olmadigindan sair buna ehtiyac hiss etmemisdir Isgendername de ise Nizami eserde bir birini evez eden coxsayli hadiseler icerisinde sepelenmis neticeleri menimsemekde oxucuya yardim etmisdir Tesvirin tehlili yolla verilmesi Nizami yaradiciligi ucun seciyyevi bir uslub olub sair buna en cox Isgendername de riayet etmisdir Nizami burada sujetden tez tez kenara cixaraq ozunun musteqi fikirlerini de teqdim etmisdir Eserdeki bir sira melumatlarin oz ozluyunde efsanevi xaraktere malik olmasina baxmayaraq onlar muellif terefinden reallasdirilir ve yeni menada anlasilir Hadiseler telebatdan asili olaraq bezen uzadilir bezen de eksine qisaldilir Poemada umumilesdirmeler quvvetli verilmisdir Sair ele seciyyevi tipler ve onlari yetisdiren sehneler yaratmisdir ki bu genis mena kesb edir Meselen menfi planda tesvir edilmis bir sahin tenqidine hesr edilmis beytler goturuldukde onlarin mueyyen bir saha deyil feodalizm qurulusunun her hansi dovrundeki hokmdarlara aid oldugu gorunur Isgendername tesbih istiare mubalige tezadlar letifeler muharibe shenelerinin tesviri tebiet menzereleri kicikhecmli hekayeler yigcam lakin derin menali atalar sozu aforizmler ideomalar ve sair ile zengindir Nizami bunlari klassik edebiyyatda movcud olan enenelerden genis istifade etmekle qeleme almisdir Nizaminin yaratdigi tesbihlerin seciyyevi xususiyyetlerinden biri onun rengareng mena muxtelifliyine malik olmasidir Tesbihlerde esyalar arasindaki en baslica seciyyevi qarsiliqli oxsar cehetler nezerde tutulur Tedqiqatcilardan S Nemani Y Bertels S Nefisi E Sehabi ve basqalari Nizaminin Isgendername de quvvetli tesbih yaratmaq senetini yuksek qiymetlendirmisler Avropa tedqiqatcilarindan S Vilson qeyd edir ki Nizami ele tesvir ve metaforlar isledir ki bunlari yalniz poetik mena ve mohkem idraka malik olmadan basa dusmek mumkun deyildir Nizamini basa dusmek ucun en yaxsi idrak ve tesevvurumuzden istifade etmeliyik Nizami Isgendername de bedii sozun canli ve gozel numuneleri olan atalar sozlerinden genis istifade etmisdir Isgendername deki xalq ifadeleri oz coxlugu etibarile sairin basqa eserlerinden ustunluk teskil edir Bu ise eserde didaktikaya etrafli yer verilmesi ve xalq ifadelerini genis isletmeye sairin imkaninin daha cox olmasindan ireli gelir Sairin mezmun ve forma gozelliyine malik xalq ifadelerinden genis istifade etmesi onun xalq heyatini derinden bilmesini gosterir Poemadaki xalq ifadelerinin ekseriyyeti Nizami dovrunden uzun muddet kecmesine baxmayaraq atalar sozleri kimi indi de Azerbaycan dilinde isledilmekdedir Nizami eserlerinde o cumleden Isgendername de isledilen xalq ifadelerinin tedqiqi Prof H Arasli M Elekberov ve M Elizade terefinden tedqiq edilmisdir Onlar Nizaminin butun eserleri uzre bu meseleye oz munasibetlerini gostermisler Edebiyyatda Isgender movzusu Esas meqale Isgender haqqinda roman Isgender obrazi qedim dovrlerden hem qerb hem de serq xalqlarinin edebiyyatinda xususi movqeye malik olmusdur Qedim Yunan ve Roma tarixcilerinden Plutarx Kurtsi Kvint Ruf ve basqalarinin eserlerinde Isgenderin heyati ve qehremanliqlari genis tesvir edilerek onun serq olkelerine etdiyi hucumlarin esas xetleri qeyd edilmisdir Bu tarixcilerin eserlerinde de yunan folklorunun guclu tesiri vardir Bu eserlerde de Isgendere ilahi xususiyyetler verilmekle onun obrazi boyudulmusdur Meselen yunan tarixcisi Flavi Arrian yazir ki o vaxt ele bir xalq ele bir insan tapmaq olmazdi ki Isgenderi tanimamis olsun Isgender insanlar arasina Allahin iradesi ile gelmis ve insanlar arasinda ona braber ikinci bir adam olmamisdir Isgenderin sexsiyyetinin ilahilesdirilmesi Serq muellifleri terefinden de davam etdirilmisdir Serq xalqlarinin folklorunda Isgendere yeni xasiyyetler verilmis tarixi Isgenderin eksine olaraq edaletli bir insan kimi qiymetlendirilerek peygember derecesine bele yukseldilmisdir Serq edebiyyatinda Makedoniyali Isgender Boyuk Isgender Isgenderi Kebir Isgenderi Rumi Isgenderi Zulqerneyn Makedoniyali Isgender ve Feylequs Filipp oglu Isgender kimi adlarla meshurdur ISgenderin heyati orta esrler serq edebiyyatinin en maraqli ve genis yayilmis movzularindan olmusdur Eslinde az omur suren e e 356 323 lakin serqin cox boyuk erazilerini feth etmeye nail olmus bu serkerdenin heyatina aid coxlu tarix ve folklor materiallari vardir Serqde Isgender muselmanlasdirilaraq Allahin yerdeki elcisi hesab edilmisdir Quranda da Makedoniyali Isgender peygember kimi teqdim olunur Isgender muselman serqinde Alemin sami Hezret Isgender Isgenderi eleyhusselam Isgenderi Sahibqran ve sair kimi bir sira leqeblerle yad edilir Nizaminin istifade etdiyi menbeler Nizami Gencevi Serqde ilk defe olaraq Isgender haqqinda olan efsaneni genis suretde islemisdir Nizamiye qeder Firdovsi mustesna olmaqla Serq bedii edebiyyatinda Isgender obrazinin genis tesvirini veren olmamisdir Lakin Isgenderle elaqedar olan revayet ayri ayri muellifler terefinden daha tamamlanmis sekilde qeleme alinmisdir Onun Irana hucumu Dara ile muharibesi Hindistana Cine Tibete seferleri arxasinca zulmet dunyasina getmesi kimi bir sira ehvalatlar Teberi Biruni Belemi Sealebi ibn Belxi ve basqalarinin eserlerinde de ozune yer tapmisdir XI esre aid edilen Qabusname de de Isgendere aid muxtelif variantli bir nece hekaye vardir ki onlardan da ikisinin mezmunu Nizami Isgendername sinin mezmununa uygun gelir Nizamulmulk de ozunun sinde XI esr Isgenderle bagli olan bir nece hadiseni neql etmisdir Nizami de Isgendername sinde bir nece defe Nizamelmulku xatirlayir Poemanin muqeddimesinde sair yehudi nesrani ve pehlevi menbelerinden istifade etdiyini gosterir Edebiyyat tarixcileri ve poemanin serhcileri Nizaminin bu melumatina esaslanaraq onun hemin dillerde olan kitablarla tanis oldugunu tesdiq edirler Lakin Nizami yunan dilli menbelerden de istifade etmisdir Iqbalname de olan hekayelerin ekserini o Rum filosofunun dili ile neql edir Bezi melumatlari catdirarken sair esitdim deye fikrini ifade edir Bunlar mezmununa gore yazili menbelerden daha cox folklor materiallarina yaxindir Neqqas Maninin hekayesi Xorasanlinin saxta kimyagerlikle bagdadlini aldatmasi ehvalati yaxud itlerin sesine qurdun pencesinden xilas olan qoca tulku haqqindaki temsil ve sair hekayeler Nizamiye qeder hec bir menbede tesaduf edilmir Nizami Isgenderin zulmete getmesi hadisesinin bir nece variantindan xeberdar olmusdur Umumiyyetle bu hadise bedii edebiyyatda hemcinin tarixi eserlerde genis yayilmisdir Sair hemin revayetin bir variantini tecrubeli dehqanin sozleri ile digerini qedim rumlularin dili ile ve nehayet basqa bir versiyasini tazi ereb tarixi esasinda neqal edir Belelikle melum olur ki sair ereb fars ve yunan menbelerinden istifade etmisdir Akademik A N Veselovski yazir ki sair Xizir ve onun atinin dirilik suyu icmesi ehvalatini danisdiqdan sonra bize onun yunan ve ereb revayetini xeber verir Avropa muelliflerinden Herman Ete Isgenderin dirilik suyu ardinca zulmet dunyasina getmesi feslini almancaya serle tercume etmis ve ona serhler yazmisdir O hemin epizodun tesvirinde Firdovsi ile Nizami arasinda cox ferq gormur Azerbaycan folkloru Nizami meqberesi yaninda Nusabe ve Isgender heykeli Azerbaycan folklorunda da Isgender haqqinda bir nece revayet vardir Bu revayetlerde Isgender tarixi sexsiyyetden daha cox qehreman kimi tesvir olunur H Elizade ve M Tehmasib terefinden toplanmis Nizami eserlerinin el variantlari adli menbe Isgender haqqinda revayetlerin Azerbaycan sifahi xalq edebiyyatinda ne qeder genis yayildigini subut edir Azerbaycan dilinde nesrle iri hecmli Isgendername eseri de cap edilmisdir Azerbaycan folklorunda Isgenderle bagli efsaneler yerli seraite uygunlasdirilmisdir Bu revayetlerin coxunda Isgenderin fealiyyeti Derbend Sirvan Samaxi Baki ve sair seherlerle elaqelendirilir Hetta fars dilinde nesrle yazilmis yeddi cildlik Isgendername eserinde de Isgenderin Sirvan hokmdari ile siddetli muharibe aparmasi neql edilir Meshur rus serqsunasi Dornun melumatina gore Isgenderin Bakiya ve Bayila gelmesi haqqinda yerli ehali arasinda revayet movcuddur E Abbasov qeyd edir ki Azerbaycan folklorunda Isgender haqqinda genis yayilmis revayetler Nizami Genceviye zengin materiallar vermis ve onu hemin movzuda eser yazmaga ruhlandirmisdir Nizami poemasinda Simali Qafqaz ve burada meskunlasmis muxtelif xalqlar hemcinin Xezer sahillerinde yasayan xalqlar haqqinda melumatlar verilir Tedqiqatcilarin fikrince poemadaki Serir taxtina aid epizod oz menbeyini yerli yerli revayetlerden almisdir Mirze Kazim bey gosterir ki Zaqafqaziya qebileleri oz efsanelerinde qizil taxt Serir haqqinda danisirlar Nizami ruslar haqqindaki melumati da tarixen olmus hadiselerin danisiq variantindan goturmusdur Ruslarin Berdeye hucumlarina aid hele Nizaminin yasadigi dovrde yerli ehali arasinda danisilmisdir Xaqani Sirvani de serlerinden birinde ruslarin Sirvana hucumunu tesvir etmisdir Y Bertels qeyd edir ki bu hadise o zaman Zaqafqaziyani cox heyacana getiren hadiselerden biri olmusdur V Minorski Sirvan ve Derbend tarixi eserinde Nizami Isgendername sine isare ederek gosterir ki bu hadise qafqazlilarin heysiyyetine toxunmusdur Isgenderin fealiyyeti adeten amazonlarla elaqelendirilir Cox genis yayilmis olan bu revayet qedim tarixi eserlerle yanasi Psevdo Kallisfen Sahname ve Isgendername kimi bedii eserlerde de mueyyen yer tutur Nizami Gencevi de amazonlara aid genis yayilmis revayeti qeleme almaqla tarixi efsaneni bir daha yada salir Tedqiqatci M O Kosven Amazonlar adli meqalesinde gosterir ki hele Herodot ve Strabon kimi tarixciler amazonlarin vetenini Qafqazla elaqelendirmis bu revayetin hemin erazilerde genis yayildigini gostermisler Muellifin fikrince Qafqazdaki Qiz qalasi Qizburun Qizlar ve sair toponimler bu revayetle elaqelidir M Kosven amazonlar haqqinda olan efsanenin Qafqazda yayilmasindan danisarken Isgendername eseri uzerinde xeyli dayanir Azerbaycan folklorunda Isgenderin buynuzu var buynuzu adli revayet vardir ki Nizami bu revayeti de Isgendername sine daxil etmisdir Y Bertels bu barede yazir ki Nizami essek qulaqli Midas ve bu sirri insanlara acan Qamis haqqinda nagili da Isgendername ye daxil ederek Isgenderle elaqelendirmisdir Mensur Isgendername Iran alimleri M Bahar S Nefisi E Dehxoda ve basqalarinin fikrince Nizami Isgendername ni yazarken mensur Isgendername den de istifade etmisdir Melikussuera Bahar yazir ki Isgender sureti eserde tesvir olunan muharibe ve qelebeler mensur Isgendername deki kimidir Hemin alimlerin fikrince mensur Isgendername erebceden fars diline tercume edilmisdir lakin kitabi toplayan ve onu tercume eden melum deyildir Eserin elde olunan nusxesinin evveli ve sonundan bir nece sehife dusduyune gore tarixi de deqiq bilinmir Yazi xususiyyetlerine gore alimler hemin eserin hicri VI esrden evvel kocurulduyu qenaetine gelmisler S Nefisi hemin eserin elli min beyte yaxin olmasini gosterir ve onun Nizaminin poemasi ile elaqesinden danisaraq deyir Ustad Nizami eynile bu efsaneni oz menzumesinde serle neql etmis ve subhe yoxdur ki bu mesnevini yazarken nesrle yazilmis Isgendername ni de oxumusdur Teqriben aydindir ki mensur Isgendername Nizami mesnevisine baslangicdir Psevdo Kallisfen Isgenderin heyatina dair yazilmis ilk gorkemli roman Psevdo Kallisfen eseridir ki onun da b e I esrinde yazildigi guman edilir Kitabin muellifi evveller Makedoniya hokmdarinin hekimi Kallisfen hesab edilirdi Sonralar bunun sehv oldugu mueyyenlesdirildiyine gore eser Psevdo Kallisfen adlandirilmisdir Orijinali yunan dilinde yazilmis bu roman pehlevi ereb turk hebes suryani ve qedim ermeni dillerine tercume edilmis ve butun serq olkelerinde yayilmisdir Bu eserin serq edebiyyatina tesiri haqqinda Edebiyyat Ensiklopediyasi nda yazilir Tam mocuzelerle dolu Psevdo Kallisfen eseri serqde Isgender efsanesinin yayilmasi ucun esas menbe olmusdur M Terbiyet qeyd edir ki Isgendername ler esli yunanca olub itirilmis lakin bir sira dillere tercumesi olan Psevdo Kallisfen inuydurma kitabindan alinmisdir E Abbasov ise qeyd edir ki Nizaminin Psevdo Kallisfen eseri ile tanis olmasi haqqinda hec bir melumat yoxdur Iran alimi E Dehxoda qeyd edir ki Psevdo Kallisfen eseri Firdovsinin Sahname ve Nizaminin Xemse sine yol tapmisdir Prof A N Boldiryeve gore Nizaminin Isgendername sinde olan Isgenderin heyatinin fantastik tesvirine Psevdo Kallisfen eserinin boyuk tesiri olmusdur Tarix el umam vel muluk Esas meqale Tarixi Teberi XI esrin meshur ereb tarixcisi Teberi 838 923 ozunun Tarix el umam vel muluk eserinde Isgenderle elaqedar bir sira ehvalatlar tesvir etmisdir Nizami Gencevi Isgendername sinin menbelerinden danisarken Teberinin eserinden de behs etmisdir Teberi basqa serq muellifleri ile muqayisede Isgenderin heyatini da bitkin sekilde tesvir etmisdir Teberi Isgenderle bagli ehvalati qeleme alan zaman ozunden evvelki muelliflerden istifade etmisdir O kitabinda Hisam ibn Mehemmedin adini cekerek revayetleri onun ve basqalarinin dili ile neql edir Bu da Teberiye qeder artiq serq edebiyyatinda Isgender haqqinda revayetin muxtelif variantlarinin oldugunu gosterir Nizami poemasinda Isgenderin makedoniyali Filippin oglu oldugunu qeyd ederek onun menseyini basqa milletlerle baglayan revayetlerin elehine cixmisdir Teberiye gore de Isgender yunanistanli olub Makedoniya cari Feylequsun ogludur Firdovsiden ferqli olaraq Nizami Ehemeni hokmdari Darani edaletsiz xalqla pis reftar eden bir sexs kimi tesvir edir Teberi de oz eserinde Daranin zulkar oldugunu bildirir O yazir Hisam ibn Mehemmed bele neql edir ki Erdesirin oglu Daradan sonra onun oglu Dara 14 il sah oldu O reiyyetle pis reftar edib onlarin bascilarini oldururdu Isgender de qisas almaq meqsedile ona hucum etdi Daranin ehalisi onun elinden cana gelmisdiler ve ondan xilas olmaq isteyirdiler Onlardan bir coxu Isgenderin terefinde duraraq Daranin sirlerini ona verdiler ve Isgenderi onun uzerine tehrik etdiler Isgender ve Dara Cezire olkesinde qarsilasdilar ve bir birleri ile duz bir il vurusdular Daranin adamlarindan bir necesi elbir olub onu oldurdu ve basini Isgenderin yanina getirdiler Isgender de onlari oldurmeyi emr ederek dedi Oz sahini olduren her ksein cezasi budur Isgender Daranin qizi Rovsenekle evlendi Hem Teberi hem de Nizami Dara yarali olrken Isgenderin onun yanina gelerek vesiyyetlerini dinlemesi Daranin uc hediyye ile Isgendere istehza etmesi Isgenderin hediyyelerin menasini basa dusub agilli cavab gondermesi hadiseleri vardir Teberinin eserinde Isgender Daranin oldurulmesinde istirak edir O Daranin iki qapicisini ele alir Onlar Darani yaralayib Isgendere xeber veren zaman Isgender Daranin yanina gederek onu olum ayaginda gorur O Daranin basini dizi ustune alaraq uzunun tozunu silir ve ona sui qesd edilmesinde gunahkar olmadigini bildirir Nehayet o Daradan vesiyyet etmeyi xahis edir Nizamide Isgender Irani tutduqdan sonra muxtelif elm sahelerine aid eserleri yunan diline tercume etmeyi emr verir Hemin fakt Teberide de vardir X esr Tarixcisi gosterir ki Isgender astronomiya tibb felsefe elmlerini yunan ve qibt dillerine tercume etdikden sonra oz olkesine Megribe apardi Teberi ise yazir Deyirler ki Isgender farslarin felsefeye hikmete aid kitablarini ve elmlerini evvel seryani sonra ise rum diline tercume edildikden sonra aparmisdir Nizami ise bu melumati bele verir Hokmdar vezirin gelmesini buyurdu Ozu de sefer ucun at beline qalxdi Bele gosteris oldu ki fars kitabxanasinda ne varsa tez getirsinler Her hikmetden duzelmis eserleri tercumeci ile bir dilden basqa dile cevirmek ucun Yunanistana gonderdi Sahname Esas meqale SahnameIsgender Hindistan hokmdari terefinden hediyye edilmis hind gozeli ile yataqda 1481 Uolters Senet Muzeyi Nizaminin selefi Firdovsiye beslediyi mehebbet Isgendername de aydin sekilde eksini tapmisdir Prof Y E Bertels bu meseleden genis behs ederek Sahname ve Isgendername deki Isgender suretlerini muqayise edir her iki eserin ideyaca bir birinden tamamile ferqli oldugunu bildirir Basqa bir esrinde ise o Isgendername ni tamamile musteqil bir roman kimi qiymetlendirir Eli Abbasov qeyd edir ki Nizami ve Firdovsi eserlerini yaradarken qarsilarina ferqli meqsedler qoymuslar Firdovsi Isgenderin musteqil ve kamil obrazini yaratmagi planlasdirmamis onu Iran sahlari silsilesinden bir hokmdar kimi tesvir etmisdir Onun fikrince her iki eserin hecmi de onlari muqayise etmeye imkan vermir bele ki Firdovside Isgender hekayesi cemi 2000 beyt oldugu halda Nizamide bu gosterici 10 000 beytden coxdur Firdovsinin Isgenderi Serq tarixcilerinin eserlerindeki Isgendere daha cox yaxindir Nizamide ise bu suretin yaradilmasinda folklorun tesiri gucludur Nizami Firdovsiden ferqli olaraq Isgenderin peygember ve alimlikden ibaret daha iki muhum sifetini qeleme almisdir Firdovsi Isgenderin tehsil ve terbiyesi uzerinde genis dayanmir Nizami ise eksine Isgenderi Erestunun mekteb yoldasi kimi tesvir edir ve eser boyu elmin rolu meselesine genis yer verir Bu kimi ferqler suretlerin yaradilmasinda da ozunu gosterir Isgendername de tesvir edilen bir cox suretler Sahname de yoxdur Hetta Dara kimi bir sira suretler ozlerinin menfi ve musbetliyi ile her iki eserde bir birinden ferqlenir Nizami Xosrov ve Sirin Yeddi gozel ve Isgendername eserlerinde Firdovsini xatirlamaqla onun Sahname sinden istifade etdiyini gosterse de her uc eserinde Firdovsiye eyni cur yanasmis onun eserinin menfi ve musbet cehetlerini qeyd etmisdir Eli Abbasov qeyd edir ki Nizaminin Firdovsinin qeleme aldigi bezi hadiseleri yeniden islemesi onun teqlidciliyinden deyil eskine ozunun Firdovsi qarsisinda senetkarliq qudretini numayis etdirmek onunla yarismaq meylinden ireli gelmisdir Nizami Sahname deki bir sira hadise ve revayetlerin ustunden kecerek onlari tesvir etmir Meselen Daranin hind hokmdari Fura kederli mektub yazaraq ondan yardim istemesi Isgenderin bundan xeberdar olmasi ve sair bu kimi hadiseler Isgendername de yoxdur Daranin olduulmesinin sebebi her iki eserde muxtelif cur verilir Nizami Daranin meglubiyyetini onun zulmkarliginda gormekle bunun esl sebebini ictimai ziddiyyetlerin neticesi kimi qeleme alir Sahname de ise Daranin qatilleri bu isi sohretperestliye gore edirler Nizami bezen Firdovsinin genis qeleme aldigi epizodun ustunden kecerek onu tekrar etmir Meselen Sahname de Keydin 10 yuxu gormesi ve onun menalarinin tesvir edilmesine baxmayaraq Nizami buna cemi bir beytle isare edir Nizami de Firdovsi kimi Keydin oz qizini Isgendere vermesini tesvir edir Lakin Firdovsi meseleni qisaca qeyd etmekle kifayetlenir Nizami ise bu hadiseden istifade ederek hemin qiz haqqinda genis danisir Eserde bu qiz musteqil bir suret seviyyesine yukselir belelikle de Nizami yaradiciliginda muhum yer tutan mehebbet movzusunun tesvirine kecmeye bir daha meyl gosterir Nizami Isgenderi Iranla baglayan menbeler o cumleden Firdovsi ile razilasmir Onun fikrince Isgender bu nesle tamamile yaddir Sehabi yazir ki milli ehsasat cehetden de bu dastanda Firdovsi ile Nizami arasindaki ixtilaf mueyyenlesir Firdovsi Isgenderi tarixde meshur oldugu kimi cahangir iqtidarli bir padsah bilir Lakin o qeyd edir ki Nizami de Firdovsi kimi Isgenderi Daranin Feylequsun qizindan olan oglu hesab etmisdir E Abbasov ise qeyd edir ki Nizami mehz bu revayetin dogru olmadigini gostermisdir O eser boyunca tez tez Isgenderin rumlu oldugunu vurgulayir onu rum nesilli kisi Daranin dili ile bir rumlu usaq adlandirir Isgendername de Dara oz neslinin numayendeleri olan Behmen Ruyindej Isfendiyar ve basqalarini xatirlamaqla bos arxali rumlu dan qorxusu olmadigini bildirir Nizami Isgendername de zerdustuluk ile bagli olan bir cox revayetlerden istifade etmisdir O Isgenderin Avestani yandirmasi kimi genis yayilmis revayeti de nezme cekmisdir Halbuki Firdovsi Sahname de bu elvalati xatirlamagi lazim bilmir Y Bertels yazir ki Nizami pehlevi enenelerinden istifade edir bu onun dunyagorusune gore xeyirxah isdir Firdovsinin eserinde ise Dara Isgendere veziyyet ederek onu Zerdust dinine toxunmamaga cagirir Alimlerin bir coxlarinin fikrince Nizami zerdustiliye menfi munasibet beslemisdir Iran alimi Mehemmed Moin bu meseleden behs ederken Isgendername den bir sira misallar getirmisdir Elmi tenqidi metni Isgendername Nizami Gencevinin poemalari arasinda elmi tenqidi metni olan ilk eserdir Akademik E Elizade ve F Babayev terefinden hazirlanmis bu nesr dunyanin muxtelif kitabxanalarinda saxlanilan en qedim on elyazma esasinda tertib edilmisdir Tercumeleri1820 ci illerde Fransua Bernar Sarmua telebesi L F Spitsnagelle birlikde Isgendername den Isgenderin ruslara qarsi yurusu hissesini fransiz diline tercume etmis bu tercume sonradan bir nece defe nesr edilmis hemcinin rus diline tercume olunmusdur Poemanin birinci hissesi ingilis diline Henri Uilberfors Klark H V Clarke terefinden tercume olunmus ve 1881 ci ilde nesr edilmisdir Alman dilinde ise poemanin birinci hissesi Iohann Kristof Burgel terefinden tercume olunaraq 1991 ci ilde nesr olunmusdur Isgendername rus diline Prof Y E Bertels ve Prof Arends terefinden setri tercume edilmis lakin hemin tecume nesr edilmemisdir Tercumenin elyazmasi Nizami Gencevi adina Azerbaycan Edebiyyati Muzeyinde saxlanilir Isgendername poemasinin Azerbaycan diline tercumesini Abdulla Saiq Serefname ve Mikayil Rzaquluzade Iqbalname heyata kecirmisdir MedeniyyetdeTesirleri Isgendername ozunun yuksek ideya ve bedii deyerleri ile Yaxin Serq xalqlari edebiyyatina guclu tesir gostermisdir Emir Xosrov Dehlevinin Ebdurrehman Caminin Elisir Nevainin Seddi Isgenderi ve basqa eserleri Nizami Isgendername sinin tesiri ile yazilmis eserler sirasinda gostermek olar Nizaminin poemasi si kimi Isgenderin adi ile bagli olmayan eserlere de tesir etmisdir Hemin tesir Teymurname ye qehremanliq motivleri Sedinin Bustan ina ise didaktik cehetden olmusdur Isgendername de exlaqi fikirlerin gucluluyu Serq edebiyyatinda ise bu meseleye xususi diqqet yetirilmesi poemani sevdiren sebeblerden olmusdur V Destgerdi Serefname ve Iqbalname nin Sedi Bustan ina etdiyi tesir barede behs ederken gosterir ki Sedi Nizami Genceviye peyrevilik etmisdir Nizami poemasi nesrle olan Isgendername lere de tesir etmisdir Farsca mensur Isgendername nin bir sira epizodlari Nizami mesnevisinin nesre cevrilmis parcalarindan ibaretdir Poemanin hem de turk edebiyyatina guclu tesiri olmusdur Meselen XVI esr turk sairlerinden biri olan Isgendername sinde S Sedrin adina Merkezi Dovlet Kitabxanasinin elyazmalar fondunda saxlanilir Bu eserde Isgendere bir sira yeni sifetler de verilir onun Sistan padsahinin qizi Gulsahla esq maceralari da tesvir edilir onun tesiri ciddi hiss olunur Nizami Isgendername si orta esrler Ermeni edebiyyatina da tesir etmisdir Ermeni tedqiqatcilarindan A Saturyan qeyd edir ki Nizaminin ermeni edebiyyatina tesiri hele XIII esrden olmusdur Xususile bu ozunu sairin Isgendername sinde aydin gostermisdir Bu eserin tesiri altinda ve ondan sonra Makedoniyali Isgenderin yuruslerini tesvir etmis Nizamiye benzetmeler yazmislar Kemaleddin Behzad 1479 Herat Azerbaycan Edebiyyati MuzeyiOrta esrler miniatur senetinde Muxtelif dovrlerde Isgendername eserinin elyazma nusxelerini bezeyen Tebriz Siraz Herat Isfahan Yezd Buxara ve diger seherlerden olan miniaturcu ressamlar eserin muxtelif sehnelerini eks etdiren eserler yaratmislar Uzun muddet bu ressamlar arasinda Isgenderin su perilerini gormesi Isgenderin Nusabe ile gorusmesi Isgenderin Cin xaqani ile gorusmesi Isgenderin ruslarla doyusu Isgenderin zengilerle doyusu Isgender yeddi filosofun ehatesinde izgenderin Xizir peygemberle gorusmesi kimi movzular daha meshur olmusdur Enenevi olaraq en cox tesvir edilen sehnelerden biri Isgenderin su perilerini gormesi idi Bu sujete 1495 196 ci illerde Kemaleddin Behzad terefinden cekilmis miniaturde Britaniya muzeyinde saxlanilir 1517 1518 ci illerde Mehemmed Musa el Mudahhib terefinden cekilmis miniaturde saxlanilir 1516 ci ilde Yar Mehemmed el Heravi terefinden cekilmis miniaturde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir 1491 ci ilde cekilmis Siraz miniaturunde Sankt Peterburq Saltikov Sedrin adina Kutlevi Dovlet Kitabxanasinda saxlanilir ve bir sira basqa miniaturlerde rast gelmek mumkundur Ressamlarin diqqet yetirdikleri movzular arasinda en cox yayilanlardan biri de Isgender ve Nusabenin gorusmesi movzusudur Bu sujete 1516 ci ilde Yar Mehemmed el Heravi terefinden cekilmis miniaturde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir 1528 1529 Yadkar el Katib terefinden cekilmis miniaturde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir XVII esre aid Sefevi miniaturunde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir XVI esre aid Sefevi miniaturunde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir 1517 1518 ci illerde Mehemmed Musa el Mudahhib terefinden cekilmis miniaturde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir 1563 cu ilde Hebibullah ibn Eli ibn Husam terefinden cekilmis miniaturde Uolters Senet Muzeyinde saxlanilir ve basqa elyazmalarda rast gelmek olar Poemanin elyazmalarina cekilmis bezi miniaturler Nusabenin sifarisi ile cekilmis portretin Isgendere teqdim edilmesi Isgender Xizir ve Ilyas peygemberlerle birlikde heyat bulaginin yaninda Isgenderin su perilerini gormesi Isgender yeddi filosofun ehatesinde Isgenderin Cin xaqani ile gorusmesiTesviri senetde 1949 cu ilde Bakida ucaldilmis Nizami Gencevi heykelinin postamentinde qurasdirilmis ressam Qezenfer Xaliqovun eskizleri esasinda heykeltaras A Xryunov terefinden hazirlanmis barelyeflerden biri de Isgendername poemasina hesr olunmusdur Hemin barelyefde Makedoniyali Isgenderin Nusabe ile gorusmesi sehnesinden istifade edilmisdir 1979 cu ilde Azerbaycan ressami Mikayil Abdullayevin resmleri esasinda Baki metropoliteninin Nizami metrostansiyasinin yeralti zalinda Nizami Gencevinin eserleri movzusunda on sekkiz mozaika kompozisiyasi islenmisdir Mozaik pannolardan biri Isgendername movzusuna hesr edilmisdir ve hemin mozaikada ISgender ve coban sehnesi tesvir edilmisdir Sairin Gence seherinde yerlesen meqberesi etrafinda yerlesen Xemse baginda Azerbaycan heykeltarasi Qorxmaz Suceddinov terefinden hazirlanmis 22 metr hundurluyu olan coxfiqurlu heykel qurasdirilmisdir ki bu heykelde de merkezi fiqur kimi Nizami Gencevi onun etrafinda ise Xemse nin qehremanlari tesvir olunmusdur Hemin fiqurlardan biri de Isgendername poemasinin qehremani Makedoniyali Isgenderin fiqurudur 21 yanvar 2012 ci ildeGence seherinin Nizami prospektinde yaradilmis Xemse hekelterasliq kompozisiyasinin acilisi olmusdur Kompozisiyaya daxil olan eserlerden biri de hundur postament uzerinde ucaldilmis Makedoniyali Isgender ve Nusabe heykelidir Nizami Gencevinin Bakidaki heykelinin postamentinde Isgenderin Nusabe ile gorusmesi barelyefi Qezenfer Xaliqovun eskizi esasinda A Xryunov terefinden hazirlanib 1949 Gencede heykeli 2012 Bakinin Nizami kucesindeki yeralti kecidde Isgenderin III Dara ile doyusmesinin tesvir edildiyi sehnesinin tesvir edildiyi Isgendername barelyefi Bakinin Nizami kucesindeki yeralti kecidde Isgenderin III Dara ile doyusmesinin tesvir edildiyi sehnesinin tesvir edildiyi Isgendername barelyefiIstinadlarS Nefisi Nizami Gencevinin qeside ve qezeller divani seh 111 115 Abbasov seh 150 E Abbasov Nizami Gencevinin Isgendername poemasi AzSSR EA Nesriyyati Baki 1966 seh 64 N Tixonov Nizami ve Nevai Azerbaycan mektebi jurnali N4 Baki seh 15 Edebiyyat ve Incesenet qezeti 21 sentyabr 1957 N 38 Serefname seh 345 346 Abbasov seh 66 Iqbalname seh 26 Abbasov seh 68 Z Sefa seh 349 H Arasli Qedim edebiyyat Baki 1961 seh 80 Y Bertels Boyuk Azerbaycan sairi Nizami seh 121 Abbasov seh 73 M Elizade Nizami Gencevi Azerbaycan edebiyyati tarixi I cild Baki 1960 seh 189 Abbasov seh 76 Nizami Gencevi Isgendername Serefname Baki 1941 seh 13 A Makolevski Nizaminin Isgendername poemasi haqqinda Nizami IV kitab Baki 1947 seh 61 Abbasov seh 86 Abbasov seh 87 Serefname seh 144 Serefname seh 152 Abbasov seh 89 Serefname seh 366 Abbasov seh 91 Abbasov seh 99 H Arasli Nizaminin Nusabe sureti Azerbaycan gencleri qezeti N 63 1947 V Omerov Qedim Azerbaycan Atropatena dovletinin yaranmasi ve suqutu 2022 03 31 at the Wayback Machine Ses 2012 17 avqust S 15 Y E Bertels Nizami ve Firdovsi Nizami II kitab seh 66 S Nemani seh 259 269 V Destgirdi Serefnameyi hekim Nizami Gencevi Tehran h 1317 seh 276 Serefname seh 247 Serefname seh 259 Abbasov seh 101 Abbasov seh 102 Serefname seh 265 Il Orshanskij Talmudicheskie skazaniya ob Aleksandre Makedonskom Sb statej Evropejskaya istoriya i literatura kn 1 SPb 1866 seh 13 Abbasov seh 105 Abbasov seh 110 Evrejskaya enciklopediya Alhimiya t 2 SPb Novyj enciklopedicheskij slovar Pch str 719 A N Veselovskij K voprosu ob istochnikah serbskoj Aleksandrii Iz istorii romana i povesti tom XI 2 vyp 1 SPb 1886 seh 302 Abbasov seh 112 Serefname seh 223 Abbasov seh 114 Serefname seh 219 S Nemani seh 256 Y E Bertels Nizami seh 211 Abbasov seh 117 A O Makovelskij Nizami o vojne Izd Az VAN SSSR 6 1994 seh 70 Abbasov seh 128 H Arasli Nizami yaradiciliginda xalqlar dostlugu Azerbaycan jurnali N 12 Baki 1953 seh 20 Abbasov seh 129 Abbasov seh 130 M Muradxanov Nizami Gencevi telim ve terbiye haqqinda Azerbaycan mektebi jurnali N 12 Baki 1953 seh 19 L Araqon Edebiyyat ve Incesenet qezeti 14 sentyabr 1957 N 37 Abbasov seh 132 M S Ordubadi Nizaminin dovru ve heyati Nizami I kitab Baki 1940 seh 108 M Saginyan Gote Nizami haqqinda Nizami II kitab Baki 1940 seh 106 Abbasov seh 135 Abbasov seh 63 E E Bertels Nizami Moskva 1956 seh 200 202 Cami Baharistan seh 78 Cami Nefehatul uns seh 397 W Bacher Nizammis Leben und Werke Leipzig 1871 Baxer 43 Darmesteter James Essais orienteaux La Legende d Alexandre Coup d oeil sur d historie du people juif Paris seh 245 Ete Hermann Alexanders Zug sum Lebensquell im Land der Finsterniss Sitzungber d bayerisch Akad 1871 seh 343 405 A Arberry Classical Persian Literature London 1958 seh 126 G Jacob Iskenders Warager feldzug Ein iranischer Heldensang des Mittelalters aus Nizamis Iskendername im Auszugmetrisch nachgabilted Gluklistadt 1934 I S Braginskij Iz istorii tadzhikskoj narodnoj poezii Elementy narodno poeticheskogo tvorchestva v pamyatnikah drevnej i srednevekovoj pismennosti M 1956 seh 338 Karl Busse Istoriya mirovoj literatury t 1 SPb 1896 seh 214 Myuller A Istoriya islama s osnovaniya do novejshih vremen v 4 t T 3 Myuller Avgust per s nem pod red Mednikova N A izd Panteleeva L F SPb Tip i Litogr V A Tihanova 1896 seh 214 G Yu Aliev Ali Akbar Shahabi Nizami epicheskij poet Irana Problemy vostokovedeniya 1 M 1961 str 184 Eli Abbasov Nizami Gencevinin Isgendername poemasi Az SSR EA Nesriyyati Baki 1966 seh 10 Sarmua seh 89 F Erdmann De expeditione Russorum Berdaam versus auctore inprimis Nisamio Casani MDCCC XXVI 1826 Nizami o pohode rusov protiv Berdy Per Obolenskogo v zhurn Severnyj arhiv 9 ch 35 1828 str 3 49 Berde Qafqaz Albaniyasinin paytaxti qedim Portav vizual seyahet ELTV 2015 2022 03 26 at the Wayback Machine az B Dorn Kaspi SPb str 517 N I Gulak O znamenitom persidskom poete Nizami Gyandzhinskom i ego poema Pohod rusov protiv Barda Sb Materialov dlya opisaniya mestnostej i plemen Kavkaza vyp 26 Tiflis 1899 str 116 127 M Tebenkov Drevnejshie snosheniya Rusi s prikaspijskimi stranami i poema Iskender name Nizami kak istochnik dlya harakteristiki etih otnoshenij Tiflis 1896 Kavkaz qezeti 48 54 57 52 Y Bertels Boyuk Azerbaycan sairi Nizami Baki 1940 seh 104 125 Bertels E E Nizami Tvorcheskij put poeta Otv red B N Zahoder M AN SSSR 1956 Bertels E E Roman ob Aleksandre i ego glavnye versii na Vostoke M L 1948 E Dunaevskij Nizami Vostok sb II M L 1935 seh 261 Nizami Iskendername prozaicheskij peresskaz poemy S Mstislavskogo M L 1942 seh 12 M Shaginyan Etyudy o Nizami Erevan 1955 seh 161 189 A Bakixanov Gulustani irem Baki 1951 seh 207 M Refili Nizami Baki 1939 A Sultanly Iskendername i zapadno evropejskaya literatura Sb Nizami Gyandzhevi Baku 1947 seh 65 74 Dzh Mustafajev Filosofskie i eticheskie vozzreniya Nizami Baku 1962 M Rzaquluzade Iqbalnamenin esas motivleri Nizami III kitab Baki 1941 seh 47 69 M F Axundov Eserleri II Cild Baki 1951 seh 220 F Kocerli Azerbaycan edebiyyati tarixi materiallari I cild I hisse Baki 1925 seh 65 Mehemmed Ovfi Lubabul elbab seh 396 397 S Nemani Serul ecem seh 259 269 Y E Bertels Nizami ve Firdovsi Nizami II kitab seh 73 78 V Destgerdi Gencineyi Gencevi seh 123 124 Jan Rypka Nizami New Orient 4 1961 seh 114 Abbasov seh 149 Abbasov seh 151 S Nefisi Nizami Gencevinin qeside ve qezeller divani seh 108 Abbasov seh 152 Abbasov seh 159 A J Arberry Classical Persian Literature London 1958 seh 122 Abbasov 171 H Arasli Nizamide xalq sozleri xalq ifade ve zerb meselleri SSR EA Azerbaycan filialinin Xeberleri N8 1942 M Elekberov Nizami Gencevi ve Azerbaycan xalq yaradiciligi Baki 1947 M Elizade Mubariz Nizami yaradiciliginda Azerbaycan folklorunu tesiri Edebiyyat qezeti N29 24 iyul 1938 Abbasov 20 Arrian Pohody Aleksandra Spb 1837 seh 504 Kehf 18 82 Abbasov seh 18 Quranda Isgender haqqinda daha etrafli melumat ucun bax A Bakixanov Gulustani Irem Baki 1951 seh 41 Chronologie Orientalischer Volker von Alberuni herausge geben Dr C Eduard Schav Leipzig 1923 seh 37 Abbasov 37 Serefname seh 39 Abbasov seh 55 Abbasov seh 57 A N Veselovskij K voprosu ob istochnikah serbskoj Aleksandrii Iz istorii romana i povesti t X 2 v 1 SPb 1886 str 230 Ete Hermann Alexanderzug zum Lebensquell im Land der Finsterniss Eine episode aud Nizamis Iskendername Munchen 1871 seh 347 H Elizade M Tehmasib Nizami eserlerinin el variantlari Baki 1941 B Dorn seh 117 120 Abbasov seh 60 Mirze Aleksandr Kazem bek Mifologiya persov po Ferdousi Severnoe obozrenie t 3 SPb 1848 str 2 Y Bertels Boyuk Azerbaycan sairi Nizami Gencevi seh 117 A Minorsky A History of Sharvan and Darband in the X XI centuries Cambridge University Press 1958 seh 62 M O Kosven Amazonki Istoriya legendy Sovetskaya etnografiya 3 M L 1947 E E Bertels Roman ob Aleksandre seh 65 Abbasov seh 56 S Nefisi Hekim Nizami Gencevi seh 524 Padmuthum Aghaksandri Makedonazwi 1 Venedig i drazan s Ghazaru 1842 Cssells Encyclopaedia of Literature London 1953 VIII cild Abbasov 26 A N Boldyrev Dva shirvanskih poeta Nizami i Hakani Pamyatniki epohi Rustaveli Izd AN SSSR L 1938 seh 118 119 Abbasov 38 Teberi seh 6 Hemze Isfahani seh 41 Teberi seh 9 Serefname seh 239 Abbasov seh 48 Y E Bertels Nizami ve Firdovsi Nizami II kitab seh 33 35 E E Bertels Abu l kasim Firdousi i ego tvorchestvo L M 1935 str 66 A A Starikov Firdousi i ego poema Shahname str 520 Abbasov 48 Abbasov 49 Abbasov seh 50 E Sahabi seh 297 Serefname seh 158 E E Bertels Roman ob Aleksandre str 60 Sahname 436 437 Abbasov seh 52 Abbasov seh 17 18 Bibliografiya Russkaya literatura 2018 08 31 at the Wayback Machine Moskovskij telegraf tom 36 1831 S 516 519 A E Krymskij Nizami i ego sovremenniki Baku 1981 str 42 44 Abbasov seh 14 Abbasov seh 195 V Destgerdi Gencineyi Gencevi Ermagan jurnali N 504 1811 Dorn kataloqu N565 turkce elyazma Abbasov qeyd 519 Edebiyyat qezeti N 23 35 1947 Gabibov N D Nadzhafov M K Iskusstvo Sovetskogo Azerbajdzhana M Iskusstvo 1960 S 132 198 s Abdullaev Mikail Gusejn ogly 225 let Akademii hudozhestv SSSR Katalog vystavki Izobrazitelnoe iskusstvo 1985 T II S 6 Efendizade R M Arhitektura Sovetskogo Azerbajdzhana M Strojizdat 1986 S 289 316 s Gabibov N D zhivopis teatralno dekoracionnoe iskusstvo grafika Novruzova D G skulptura Efendiev R dekorativno prikladnoe iskusstvo Salamzade A Muradov V arhitektura Iskusstvo Azerbajdzhanskoj Sovetskoj Socialisticheskoj Respubliki Istoriya iskusstva narodov SSSR Pod red B V Vejmarna L S Zingera Izobrazitelnoe iskusstvo 1984 T IX S 188 Alieva S On prosil u sudby vremeni 2014 01 10 at the Wayback Machine Zerkalo gazeta 23 aprelya 2010 S 8 Xemse Memarliq Kompleksi 2016 03 05 at the Wayback Machine gence azEdebiyyatE Abbasov Nizami Gencevinin Isgendername poemasi AzSSR EA Nesriyyati Baki 1966 Y Bertels Boyuk Azerbaycan sairi Nizami Baki 1941 H Arasli Nizaminin Nusabe sureti Azerbaycan gencleri qezeti N 63 1947 V Destgirdi Serefnameyi hekim Nizami Gencevi Tehran h 1317 G Jacob Iskenders Warager feldzug Ein iranischer Heldensang des Mittelalters aus Nizamis Iskendername im Auszugmetrisch nachgabilted Gluklistadt 1934 N I Gulak O znamenitom persidskom poete Nizami Gyandzhinskom i ego poema Pohod rusov protiv Barda Sb Materialov dlya opisaniya mestnostej i plemen Kavkaza vyp 26 Tiflis 1899 M Shaginyan Etyudy o Nizami Erevan 1955 M Refili Nizami Baki 1939 A Sultanly Iskendername i zapadno evropejskaya literatura Sb Nizami Gyandzhevi Baku 1947 M Rzaquluzade Iqbalname nin esas motivleri Nizami III kitab Baki 1941Hemcinin baxIsgender haqqinda roman XemseXarici kecidlerNizami Gencevi Xelil Yusifli redaktor Isgendername Serefname PDF az nezm Abdulla Saiq Baki 2004 seh 432 seh ISBN 978 9952 417 03 7 Istifade tarixi 2014 12 19 Nizami Gencevi Xelil Yusifli redaktor Isgendername Iqbalname PDF az nezm Mikayil Rzaquluzade Baki 2004 seh 256 seh ISBN 978 9952 417 02 9 Istifade tarixi 2014 12 19 Nizami Gencevi Xelil Yusifli redaktor Isgendername PDF az nezm Abdulla Saiq ve Mikayil Rzaquluzade Baki 2011 seh 662 seh ISBN 5 8066 1638 8 Istifade tarixi 2014 12 19 Vikimenbede Isgendername ile elaqeli melumatlar var