Azərbaycan dili və ya Azərbaycan türkcəsi (Cənubi Azərbaycanda: Türk dili — تورک دیلی) — Azərbaycan Respublikasının və Rusiya Federasiyası Dağıstan Respublikasının rəsmi dövlət dili. Ural-Altay dilləri ailəsinin türk dilləri şöbəsinin Oğuz sinfinin qərb qrupuna daxildir.
Azərbaycan dili | |
---|---|
Orijinal adı | Azərbaycan dili |
Ölkələr | Azərbaycan |
Regionlar | Cənubi Azərbaycan, Borçalı, Dərbənd |
Rəsmi status | Azərbaycan Dağıstan Respublikası |
Danışanların ümumi sayı |
|
Təsnifatı | |
Yazı | latın əlifbası, fars əlifbası[d], kiril əlifbası, ərəb əlifbası |
Dil kodları | |
QOST 7.75–97 | азе 025 |
ISO 639-1 | az |
ISO 639-2 | aze |
ISO 639-3 | aze |
Dilin strukturlarının dünya atlası | aze |
aze | |
ABS ASCL | 4302 |
IETF | az |
Glottolog | azer1255 |
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
Azərbaycan dilindən Azərbaycan, İran, İraq, Gürcüstan, Rusiya, Türkiyə, Ukrayna, Suriya, Əfqanıstan ərazisində istifadə olunur.
Azərbaycan Respublikası ərazisində bu dilin cüzi fərqlənən 4 dialekti (şivə) vardır:
- Şərq dialekti — Quba, Şamaxı, Bakı, Muğan və Lənkəran dialektləri
- Qərb dialekti — Qarabağ və Qarabağətrafı rayonların dialektləri
- Şimal dialekti — Şəki və Zaqatala-Qax dialektləri
- Cənub dialekti — Naxçıvan, Ordubad, İrəvan dialektləri
Azərbaycan dili geneoloji bölgüyə əsasən türk dillərinə mənsubdur. Buna görə də, Azərbaycan türkcəsi olaraq adlandırmaq olar. Başqa dil qruplarında olduğu kimi, bu qrupa daxil edilən dillər də bir-birinə leksik, morfoloji və sintaktik cəhətdən çox yaxındır. Dialektlər bir-birindən fonetik xüsusiyyətlərinə görə fərqlənirlər.
Ənənəvi-morfoloji və ya tipoloji təsnifat baxımından Azərbaycan dili iltisaqi (aqlütinativ) dillər qrupuna daxildir. İnsirafi (flektiv) dillərdən fərqli olaraq Azərbaycan dilində bütün söz kökləri leksik və qrammatik mənası olan müstəqil sözlərdir, qrammatik mənalar və qrammatik əlaqələr isə həmişə söz kökündən və əsasından sonra gələn təkmənalı (monosemantik) şəkilçilər vasitəsilə ifadə edilir.
Təsnifat
Azərbaycan dili türk dilləri ailəsinin oğuz qoluna daxildir. Oğuz qrupundakı başqa dillər türk, türkmən, qaqauz və salar dilləridir.
Dillərin yaranması, ağacın qol-budağa ayrılmasına bənzədilə bilər. Məsələn, əski türk dili V–X əsrlərdə oğuz, qıpçaq, qarluq və başqa qollara ayrılır. Sonra bu dillər də ayrı-ayrı dillərə ayrılmağa başlayır. X–XV yüzilliklərdə oğuz dili şərqi (türkmən dili) və qərbi (Azərbaycan və Anadolu şivələri) olaraq iki qola ayrılır. XVII–XX əsrlərdə isə qərbi oğuz qolu Azərbaycan dilinə və Türkiyə türkcəsinə ayrılmağa başlayır. Paralel olaraq, qıpçaq qolundan qazax, qırğız, tatar, başqırd, qumuq; qarluq qolundan isə özbək və uyğur dili yaranır.
Əski türkcə (X əsrə qədər) | Oğuz qolu | Qarlıq qolu | Qıpçaq qolu | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Azərbaycan dili | Türkiyə türkcəsi | Türkmən dili | Özbək dili | Uyğur dili | Tatar dili | Qazax dili | ||
[ata] | ata | baba | kaka | ota | ata | ata | äke | |
[oğıl] | oğul | oğul | ogly | o'gil | oghul | uğlı | ul | |
[qağan] | xaqan | kağan | kagan | xoqon | xaqan | qağan | qağan | |
[yüräğ] | ürək | yürek | ýürek | yurak | yüräk | yöräk | jürek | |
[yuldız] | ulduz | yıldız | ýyldyz | yulduz | yultuz | yoldız | juldız |
Azərbaycan dili, digər türk dilləri kimi aqqlütinativ dildir yəni, flektiv Hind-Avropa və sami dillərindən fərqli olaraq Azərbaycan dilində bütün söz kökləri öz mənası olan müstəqil sözlərdir, qrammatik mənalar və əlaqələr isə həmişə söz kökündən sonra gələn təkmənalı şəkilçilərin köməyi ilə ifadə edilir. Müqayisə üçün, flektiv ərəb dilində sözlər, sözün kökündəki səslərin dəyişməsi ilə düzəlir (məsələn: hökm — hakim — məhkəmə — məhkum — mühakimə, kitab — katib — kütüb). Hind-Avropa dilləri isə ön şəkilçilər, son şəkilçilər, sonluqlar, ədatlar və ya söz birləşmələrin vasitələri ilə sözdüzəldici və sözdəyişdirici formalar əmələ gətirir (məsələn: lingua — bilingual — bilingualism). Azərbaycan dilinin təkcə son şəkilçilərin köməyi ilə ifadə olunma gücü, aşağıdakı nümunə ilə göstərilə bilər:
Azərbaycan dili | Hind-Avropa dilləri | ||
---|---|---|---|
İnglis dili | Alman dili | Rus dili | |
kənd | village | Dorf | деревня |
kənddə | in the village | in dem Dorf | в деревне |
kənddəkilər | those who live in the village | die, die in dem Dorf leben | те, кто живут в деревне |
kənddəkilərdən | one of those who live in the village | eine(r) von denen, die in dem Dorf leben | одни из тех, кто живет в деревне |
Kənddəkilərdənsinizmi? | Are you one of those who are living in the village? | Sind Sie eine(r) von denen, die in dem Dorf leben? | Являетесь ли вы одними из тех, кто живет в (этой) деревне? |
Azərbaycan dili Hind-Avropa, ərəb və çin dillərindən fərqli olaraq qarışıq və mürəkkəb dil qaydaları az olan, təbii istisnaları olmayan, nizamlı və bütöv bir dildir. Bu qayda və qanunlara diqqət, genişlik və asanlıq riyaziyyat qaydalarına bənzəyir.
Adlandırma
Azərbaycan dili 1937-ci ilə qədər türki, türk dili, rus dilində yazılmış əsərlərdə isə "tatar dili", "Qafqaz tatarlarının dili" adlandırılmışdır. Azərbaycan dili, dövlət sənədlərdə və yazılı ədəbiyyatda aşağıdakı formalarda qeyd olunmuşdu:
- 20-ci əsirdən öncəki yazılı ədəbiyyatı nəzərə alsaq, Xaqani Şirvani,İmadəddin Nəsimi,Məhəmməd Füzuli,Aşıq Qurbani,Mirzə Şəfi Vazeh,Abbasqulu ağa Bakıxanov,Mirzə Ələkbər Sabir,Mirzə Fətəli Axundov və digər klassik Azərbaycan şairləri, əsərlərində yazdığı dilləri türk dili adlandırırdılar. 20-ci əsrin birinci hissəsində yaşayan Mirzə Cəlil Məmmədquluzadə,Abdulla Şaiq, Əhməd Cavad, Hüseyn Cavid və Almas İldırım kimi millətçi şairlər də türk dili terminini işlədirdilər.
- 1918-ci ildə Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti yaranandan az sonra Azərbaycanda kargüzarlığın türk dilində aparılması ilə bağlı qərar qəbul etdi.
- 1921-ci ildə Nəriman Nərimanov, Dadaş Bünyadzadə ilə birgə Azərbaycan SSR-də dövlət dilinin türk dili olması ilə bağlı dekret imzaladılar. 1921-ci ildə Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının ilk Konstitusiyası qəbul olundu və oraya dövlət dili haqqında maddə salınmadı.
- 1924-cü ildə Mərkəzi İcraiyyə Komitəsinin Azərbaycan SSR-də dövlət dilinin türk dili olması ilə bağlı qərarı qəbul olundu.
- 1936-cı ildə Azərbaycanın yeni Konstitusiya layihəsi hazırlanarkən orada Azərbaycanın dövlət dili türk dili kimi qeyd edildi.
- 1937-ci ildə vəziyyət kökündən dəyişdi. Bu ildə qəbul olunmuş konstitusiyada dövlət dili anlayışı yer almır və aşağıdakı qərarlar tətbiq olunur (tarixi mənbələrin çoxu, bu qərarların birbaşa Stalin tərəfindən alındığını iddia edir):
- Təsvirlərdə və məhkəmə dilinə aid maddədə türk dili ifadəsi Azərbaycan dili ifadəsi ilə əvəz edilir;
- Latın əlifbasının kiril əlifbası ilə əvəzolunması layihəsi başlayır;
- Ədəbi dilin qrammatikası bir az da xalq dilinə uyğunlaşdırılmağa başlanılır və müəyyən terminlər ruslaşdırılır. (məsələn: sınıf, hafta kimi sözlər artıq sinif, həftə formasında; baqmaq, qorqmalıyız, gəlməği kimi sözlər artıq baxmaq, qorxmalıyıq, gəlməyi formasında; Cumhuriyyət, tiyatro, firqə kimi sözlər Respublika, teatr, partiya formasında yazılmağa başlayır).
- 1945-ci ildə Təbrizdə qurulan Azərbaycan Milli Hökuməti dövlət dilinin türk dili olduğunu elan etdi.
- 1956-cı ildə Azərbaycanın 1937-ci ildə qəbul olunmuş Konstitusiyasına aşağıdakı məzmunda maddə əlavə edildi: "Azərbaycanın dövlət dili Azərbaycan dilidir…" Azərbaycan, Ermənistan və Gürcüstan SSRİ-nin üç yeganə respublikası idi ki, Konstitusiyalarında titul dilləri rəsmi dil kimi qeyd olurdu.
- 1992-ci ildə Azərbaycan Respublikasının müstəqillik əldə etdikdən sonra, prezident Əbülfəz Elçibəy Azərbaycan dilinin yenidən türk dili adlandırılması haqqında bəyannamə imzaladı.
- 1995-ci ildə referendumla qəbul olunmuş Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 21-ci maddəsində dilimizin adı Azərbaycan dili kimi qeyd olundu.
Beləliklə, dövlət dilinə həsr edilmiş bütün iclaslarda demokratik şərait yaradıldığından müxtəlif fikirlər özünü göstərdi:
- Azərbaycan dilidir;
- Türk dilidir;
- Azərbaycan türkcəsidir;
Prezident Heydər Əliyevin çıxışından:
Gəlin türkdilli xalqlara baxaq. Bəli, biz türkdilli xalqlardan biriyik və türk mənşəli xalqıq. Kökümüz birdir. Özbək dili var, qazax dili var, qırğız dili var, tatar dili var, başqırd dili var, türkmən dili var, kumık dili var. Demək, bu türkdilli xalqların da hər birinin dilinin öz adı var. Türkdilli xalqlarda tatar dili də var, o biri qrup dillər var, onların da hər biri bu qrupa daxildir, amma hər birinin öz adı var… Axı nə təhər Azərbaycan türkcəsi? Millətimiz nədir? Azərbaycan türkü. Nə təhər bu millətin iki adı olsun? Bəs niyə özbək özünə demir ki, Özbəkistan türkü, tatar niyə demir ki, Tatarıstan türküyəm. … taleyimiz belə gətirib ki, məsələn, bizə tatar deyiblər, amma biz tatar deyilik axı. Neçə illər bizə tatar deyiblər. Elə Həsən bəy Zərdabi də özünə tatar deyibdir, o birisilər də özlərinə tatar deyiblər Bu Bakıda, Azərbaycanda bir belə azərbaycanlı ziyalı olduğu halda məktəblər açılmışdı — "russko-tatarskaya şkola"… Mən bununla sadəcə demək istəyirəm ki, bizim taleyimiz belə olubdur. Rusiyada bizə tatar deyiblər. Rusiyanın burada qubernatorları bizə tatar deyiblər. Ondan sonra 1918-ci ildən 1936-cı ilə qədər türk deyilib. 60 ildir biz "Azərbaycan dili", "azərbaycanlı" deyirik. İndi bəs nə edək? Bunlara cavab olmalıdır ki, bir qərar qəbul edək.
Məsələnin ciddiliyini nəzərə alan dövlət rəhbəri mütəxəssislərin iştirakı ilə geniş müzakirələr keçirdi və həmin müzakirələr mövcud problemlərin həlli üçün kifayət qədər məhsuldar oldu. Həmin müzakirələr göstərdi ki, yalnız milli ictimai təfəkkür deyil, bilavasitə mütəxəssislər də ana dilinin qeyd-şərtsiz "türk dili" adlandırılmasının əleyhinədirlər. Buna səbəb isə:
- iki müstəqil türk mənşəli dilin hər ikisinin eyni bir adla adlandırılması özünü doğrultmur və təcrübədə onları ayrı-ayrı adlarla (Azərbaycan türkcəsi — Türkiyə türkcəsi) adlandırmaq lazım gəlir;
- Azərbaycan ərazisində yaşayan qeyri-türk mənşəli müxtəlif xalqlar, etnoslar (talışlar, tatlar, kürdlər, ləzgilər və s.) "Azərbaycan dili"nin "türk dili" adlandırılmasından hər hansı halda narahat olurlar, bir sıra qüvvələr isə bundan istifadə edərək "xırda millətçilik" hisslərini qızışdırırlar;
- "Azərbaycan dili" adı artıq neçə on illərdir ki, uğurla işlənir, kifayət qədər böyük işlənmə təcrübəsinə malikdir.
Qeyd edək ki, Şimali Azərbaycanda qəbul edilən bu qərar, Cənubi Azərbaycanda heç bir təsir tapmadı. Azərbaycan dili, Cənubi Azərbaycanda bu günə qədər əhali tərəfindən türk dili adlandırılır.
Coğrafi yayılma
Qafqaz
Azərbaycan türkcəsi 19-cu əsrə qədər günümüzün Azərbaycan sərhədlərindən xaric, bugünkü Ermənistan ərazilərində də geniş yayılmışdı. 1948–1994-cü illər arasında bir milyondan artıq Azərbaycanlı türk və Azərbaycanlı kürd, Zəngəzur, Göyçə və Qarabağda etnik təmizləmə nədəni ilə öz yaşayış məntəqələrini tərk etməli oldu. Beləliklə 1828-ci ildən başlayıb 1948–1989-cu illərdə başa çatan "Türksüz Ermənistan" sityasəti sayəsində Azərbaycan dili Qərbi Azərbaycanda artıq işlədilmir.
Azərbaycan dili həmçinin Gürcüstanda, Kvemo-Kartli bölgəsində də yerli əhali üçün danışıq dili rolunu oynayır. 2014-cü ildə keçirilmiş əhali sayımlamasına görə Gürcüstanda yaşayan əhalinin 230,000 nəfəri (6.2%-i) ana dili kimi Azərbaycan dilini göstərmişdi. Buna baxmayaraq, Gürcüstanda yaşayan Azərbaycanlılar öz dillərində təhsil almaqda çətinliklər çəkir. 1989-cu ildə Gürcüstanda Azərbaycan dilində tədris verən 189 məktəb və 7000-ə qədər müəllim var idisə, 2018-ci ildə məktəblərin sayı 80-ə, müəllimlərin sayı isə 3700-ə düşdü.
Bundan başqa, Azərbaycan dili Qafqazda Rusiyanın Dərbənd rayonu, Tabasaran rayonu, Rutul rayonu, Qızılyar rayonu, Türkiyənin isə Qars vilayəti, İğdır vilayəti, Ərdəhan vilayətində danışılır.
Avropa
Azərbaycan dili həmçinin də ABŞ-də və Qərbi Avropa ölkələrində (özəlliklə Almaniya, Avstriya, Böyük Britaniya, Danimarka, Hollandiya, Norveç, Fransa) böyük sayda yaşayan azərbaycanlıların danışdığı dildir. Çoxu İrandan işləmək üçün gedənlərdir.
Bununla yanaşı Türkiyədə, 1920-ci ildə Azərbaycanda sovet hakimiyyəti qurulduqdan və İkinci dünya müharibəsindən sonra gedən azərbaycanlı ailələrin sayı da yüksəkdir.
20-ci əsrin 90-cı illərindən başlayaraq Rusiyaya gedən və indi orada qalıb yaşayan azərbaycanlılar da çoxdur. 2010-cu ildə aparan sayımlamalara görə, Rusiyada 600,000 azərbaycanlı yaşayır (onlardan 130,000 tarixi yurdları, Dağıstan Respublikası ərazisində yaşayanlardır) və onlardan Azərbaycan dilini bilən əhalinin sayı 470,000 nəfər olmuşdu.
Yaxın Şərq
Rəsmi qaynaqlara görə, Azərbaycan türkcəsi İran İslam Respublikasında yaşayan 14-23 milyon arasında Güney Azərbaycanlı türkün ana dilidir (qeyri-rəsmi qanaqlara görə, bu say 30 milyondan çoxdur). İranda aşağıdakı ostanlarda Türk dili yerli əhali tərəfindən işlədilir:
Ostan | Mərkəzi | Türkdilli əhalinin sayı |
---|---|---|
Qərbi Azərbaycan ostanı | Urmu | 3.3 milyon |
Şərqi Azərbaycan ostanı | Tərbriz | 3.7 milyon |
Ərdəbil ostanı | Ərdəbil | 1.2 milyon |
Qəzvin ostanı | Qəzvin | 1.3 milyon |
Zəncan ostanı | Zəncan | 1.1 milyon |
Bu ostanlardan başqa, Həmədan ostanı, Qum ostanı, Mərkəzi ostanı, Gilan ostanı, Kürdüstan ostanı, Mazandaran ostanı, Tehran, Kərəc, Məşhəd, Rəzəvi Xorasan ostanları da böyük sayda türkdilli əhaliyə sahibdir. Qeyd edək ki, İran İslam Respublikası Konstitusiyasının 15-ci maddəsi ilə qeyri-fars dillərin məhdud şəkildə tədrisinə icazə verilməsinə baxmayaraq, 1926-cı ildən İran hökuməti məktəblərdə türk dilində tədrisi de-fakto olaraq yasaqlamışdı.
İrandan başqa, Yaxın Şərqdə İraq da böyük türkdilli əhaliyə sahibdir. Bu dildən vaxtilə İraqa köçmüş 200 minə yaxın insan da ana dili kimi istifadə edir. Onlar özlərini kərkük və ya türkman adlandırır və əksəriyyəti Kərkük vilayətində yaşayır.
Tarix
Dilimizin uzun formalaşma tarixi aşağıdakı dövrlərə bölünə bilər:
- əski dövr (V–X əsrlər): əski türk dilinin formalaşması, türk əlifbasının yaranması, Orxun abidələrinin ucaldılması ilə türk yazı tarixinin başlanması.
- orta dövr (X–XIV əsrlər): Oğuz ağızların əski türk dilindən ayrılması, o şivələr əsasında oğuz ədəbi və yazı dilinin formalaşması, oğuzların İslamı qəbul etməyi ilə ərəb əlifbasına keçməsi, Divanü Lüğat-it-Türk, Oğuznamə və Kitabi-Dədə Qorqud kimi əsərlərin yaranması və qələmə alınması, Azərbaycan dilinin Böyük Səlcuqlu imperiyasının saray dilinə çevrilməsi.
- klassik dövr (XIV–XVIII əsrlər): Azərbaycan və Anadolu şivələrin müxtəlif yerli dövlətlərin saray dillərinə çevrilməsi, saray dilinin xalq dilindən uzaqlaşması, əsas ədəbiyyat formasının şeir olması.
- yeni dövr (XVIII–XX əsrlər): ədəbi dilin saray dilindən uzaqlaşıb yenidən xalq dilinə yaxınlaşması, ilk nəsr və dram əsərlərin yazılması, ilk qəzet və jurnalların çap olunması, Azərbaycan dilinin qrammatika qanunlarını araşıdıran Fənni-sərfi-Türki dərsliyinin çap olunması.
Əski dövr (5–10-cu əsrlər)
Azərbaycan dilinin yaranma tarixinin türk dillərinin ümumi tarixinin tərkib hissəsinin olmağı və Azərbaycan dilinin orta əsrlərdə əski türk dilindən təşəkkül etməsi alimlər və dilçilər tərəfindən hər dövrdə qəbul olunmuşdu. Əski türk dilinin tarixi-linqvistik müstəvidə tədqiqində ən güvənli istinad nöqtəsi Orxun-Yenisey abidələridir. Orxun abidələrinə — Ongin (731), Tonuquq (710), Kül Təkin (732), Bilgə Qağan (734), Küli çur (720) və s. kimi abidələr daxildir. Kül Təkin şərəfinə yazılmış abidələrin söz varlığını çağdaş Azərbaycan dili ilə müqayisə edən Prof. Şükürlü, mətində bulunan 170-dən artıq sözdən 100-dən çoxunun çağdaş Azərbaycan dilində tamamilə identik və ya yeni yazma qaydalarına uyğun dəyişikliklər ilə yazıldığını (nümunə: bəğ — bəy, yoq — yox, sucuğ — sucuq, küllüğ — göllük); qalanların isə ədəbi dilmizdə sıradan çıxdığını (örnək üçün: oğuş — qəbilə, bodun — xalq/boy, öd — taxt, börü — canavar) təsdiqləyir. Fonetik baxımından, abidələrdə damaq və dodaq ahənglərinin, eləcə də samitlərinin ahənginə rast gəlinir ki, bu da Azərbaycan dilində möhkəmliyi və zənginliyi ilə seçilir. Qrammatik baxımından isə, bəzi qanunların dəyişməz qaldığını (yerlik və çıxışlıq hal şəkilçiləri; I, III şəxs fel şəkilçiləri və s.) bəzilərin isə dəyişdiyini (yiyəlik, yönlük, birgəlik hal şəkilçiləri; II və III şəxs cəm fel şəkilçiləri və s.) görürük.
Bunların hamısına baxmayaraq, son 1500 ildə dilimizdə yer almış qrammatik və morfoloji dəyişikliklər nəticəsində əski türk dilində yazılmış mətnlər bugünkü Azərbaycan dili daşıyıcısı üçün artıq anlaşılmalı deyil. Yenə də, bu durumu dünya dillər ilə müqayisə etdiyimiz halda (əski ingilis dili və ingilis dili, əski alman dili və alman dili, latın dili və fransız dili və s.) dilimizdə ötən min ildə yer almış sintaktik-morfoloji dəyişikliklərin sayı nisbətən çox azdır.
Əski dövr (əski türk dili) | Çağdaş Azərbaycan dili |
---|---|
içrə aşsız taşra tonsuz yabız yablaġ bodunda üzə qaġan olurtum inim qül tiġin birlə sözləşdimiz qañımız ecimiz qazġanmış bodun atı qüsi yoq bolmazun tiyin türq bodun üçin tün udımadım qüntüz olurmadım inim qül tiġin birlə iki şad birlə ölü yiti qazġandım anca qazġanıp birki bodunuġ ot sub qılmadım | İçi aşsız[yeməksiz, ac], dışı donsuz, yavuz, yalaq millətin üzərinə Xaqan oturdum. Kiçik qardaşım Kül Təkin ilə sözləşdik. Atamızın, əmimizin qazanmış millətin adı-sanı yox olmasın deyə Türk milləti üçün dün uyumadım, gündüz oturmadım. Kiçik qardaşım Kül Təkin ilə, iki şad ilə öləsi ya itəsi [çalışıb] qazandım, Ancaq qazanıb [oradakı] bütün boyları oda-suya qılmadım. |
Orta dövr (10–14-cü əsrlər)
Orta dövrdə ədəbi dil artıq funksional olaraq mövcud olmuşdu, yəni ilk təşəkkül mərhələsi başa çatır və Kitabi-Dədə Qorqud kimi nəhəng abidə yaranır.
Kitabi-Dədə Qorqud Azərbaycan dilinin tarixi üzrə ən önəmli qaynaqlarından biridir. Leksik baxımından, kitabda 3000-ə yaxın söz işlənmiş; O sözlərdən 773-ü çağdaş Azərbaycan dili ilə eynilə yazılır (örnək üçün: ad, ağ, alqış, dilək), 213-ü fonetik dəyişmələrlə (örnək üçün: bəg — bəy, yigirmi — iyirmi, qılıc — qılınc və s.), 200-ə yaxın söz şivə və ləhcələrdə qorunmuş (örnək üçün: buñalmaq, saqar, taraqa, qurumsu), qalanları isə unudulmuş və çağdaş Azərbaycan dilində alınma sözlər ilə ifadə olunan sözlərdir (örnək üçün: alp, əvrən — qəhrəman, qıran — pandemiya, egi — xoş ya da yaxşı, əsrik — sərxoş və s.). Alınma sözlərə gəldiyimizdə isə, onlardan 573-ü alınmadır (353-ü ərəb, 205-i fars dilindən). Alınma sözlər o zaman xalq arasında anlaşılmadığına görə türk mənşəli sinonimi ilə bərabər işlədilirdi (axır-son, allah-tanrı, behişt-uçmaq, cəng-savaş) və ancaq sonralar belə alınma sözlər qalib gəlmiş, mənimsənilmiş, dilin öz sözləri isə sıradan çıxmış, arxaikləşmişdi. Sintaktik baxımından, Dədə Qorqudda, orta dövr Azərbaycan dilinin və çağdaş ədəbi dilimizin sintaktik quruluşu arasında varislik və kök birliyi görürük. Fonetik baxımından, əski dövrdən başlayaraq yeni dövrə qədər saitlərin dəyişilməzliyinə bu dövrdə də tanıq oluruq. Samitlərə gəldiyimizdə isə, yeni dövrdə yalnız bir samitin — sağır [ñ] səsin itirildiyini görürük. Əksinə, klassik dövrdə işlənməyə başlayan alınma [f], [h], [j] samitlərin isə orta dövrdə hələ var olmadıqlarını görürük.
Orta dövr (oğuz türk dili) | Çağdaş Azərbaycan dili |
---|---|
görürmisin ay oğul nələr oldı sarp qayalar oynanmadı yer obrıldı eldə yağı yoq ikən səniñ babañıñ üstinə yağı gəldi ol qırq namərd babañıñ yoldaşları babañı tutdılar. ağ əllərin ardına bağladılar. qıl sicim ağ boynına taqdılar. kəndilərü atlu, babañı yayaq yüritdilər. alubanı qalın kafir ellərinə yönəldilər. qanım oğul qalqubanı yerindən uru durğıl gəlgil qırq yigidiñ boyuña alğıl babañı ol qırq namərddən qurtarğıl. yüri oğul. babañ saña qıydıysa, sən babaña qıymağıl! | Görürsənmi, ay oğul, nələr oldu? Sərt qayalar oynamadı, yer ovuldu. Eldə düşmən yox ikən sənin atanın üstünə düşmən gəldi. O qırx namərd — atanın yoldaşları — atanı tutdular. Ağ əllərini ardına bağladılar. Qalın ipi ağ boynuna taxdılar. Özləri atlı, atanı piyada yeritdilər. Alıb uzaq kafir ellərinə üz tutdular. Xanım oğul, qalxıb yerindən ayağa dur! Gəl, qırx igidini dəstənə al! Atanı o qırx namərddən qurtar. Yeri, oğul! Atan sənə qıydısa, sən atana qıyma! |
Klassik dövr (14–18-ci əsrlər)
Klassik dövrdə Azərbaycan dili Cəlairlər, Qaraqoyunlular, Ağqoyunlular, Səfəvilər kimi Azərbaycan dövlətlərinin saray və ordu dilinə çevrilib, bütün Ön Asiyada ədəbi dil rolunu oynamağa başlamışdı. Nizami Cəfərov, Azərbaycan türkcəsinin milliləşməsi tarixi əsərində "XI-XII əsrlərdən başlayaraq Azərbaycanda meydana çıxan möhtəşəm türk dövlətlərində rəsmi dil kimi ərəb, fars dilləri ilə yanaşı Azərbaycan dilindən də istifadə olunduğunu" göstərir. Səfəvilər dövlətində Azərbaycan dili sarayda və orduda hakim dil olmaqla imperiyanın ilk rəsmi dövlət, saray və məhkəmə dili idi. Alman-rus alimi Vilhelm Bartold 1912-ci ildə yazırdı:
Xanədanın təşəkkül etdiyi yerdə Azərbaycan əhalisi türkcə danışırdı və nəticədə türkcə Səfəvilər dövlətində saray və ordu dili olaraq qaldı.
Məhz bu dövrdə saray dili və xalq dili arasında ilk fərqlər əmələ gəlməyə başladı. Saray dili yazılı ədəbiyyatın təməlinə çevrildiyinə görə o zamanın ədəbi dili xalq dili yox, saray dili olur. Həmin dövrün saray dili öncəki dövr Azərbaycan dilindən bəzi özəllikləri ilə seçilir:
- Saray dilinin leksik tərkibi öncəki dövrün xalq dilindən ərəb və fars sözlərinin çoxluğu ilə fərqlənir. O dövrün dil üslubları, özəlliklə də aparıcı janr olan şeyriyyat, ədəbi dilə külli miqdarda alınma sözlərin gəlməsinə səbəb olmuşdu.
- Saray dilində söz birləşmələrinin quruluşu daha çox ərəb və fars dillərinin sintaktik modelinə uyğun olmuşdur, yəni təyin edən söz təyin olunan sözdən sonra işlənmişdir. Örnək üçün: fəsli-gül (gül fəsli), tərki-təriqi-eşq [eşq təriqinin (yolunun) tərki], daxili-əhli-kamal (kamal əhlinə daxil).
- Oxşar vəziyyət qrammatika sahəsində də özünü göstərir. Felin -isər qəti gələcək zaman şəkilçisi öz vəzifəsini tamamilə -acaq2 şəkilçisinə verir.
- Fars dilinin təsiri altında, dilimizin sintaktik quruluşu da dəyişməyə başlayır. Klassik dövrdən öncə Azərbaycan dilində budaq cümlələr işlədilmirdisə, klassik dövrdə ki, hansı ki, nə vaxt ki, haçan ki və s. kimi sözlərin yardımı ilə budaq cümlə quruluşu dilimizdə yerini tapır (örnək üçün, fars-dilli cümlə quruluşu: bilməz ki, həqdən müsəvvər oldu; türk-dilli cümlə: həqdən müsəvvər olduğunu bilməz).
Klassik dövr (ədəbi türk dili) | Çağdaş Azərbaycan dili |
---|---|
Bir müsǝvvirdir ki, zǝrrin kilk ilǝ hǝr gün çǝkǝr Sǝfheyi-gǝrdunǝ nǝqşi-arizi-dildar sübh. Müjdə bir xurşiddən vermiş məgər badi-səhər Kim nisar eylər ona yüz min düri-şəhvar sübh. Aşiqi-sadiqdir izhari-qəm eylər hər səhər Ah ilə xəlqi yuqusundan qılır bidar sübh. | Bir rəssamdır ki, qızıl kilk ilə hər gün çəkər, Sevgilinin üzünün şəklini fələyin göyünə, sübh. Muştuluq bir gözəldən vermiş məgər səhər küləyi Kim, bağışlayar ona yüz min padşaha layiq incini, sübh. Sadiq sevgilidir, açıqca qəm eylər hər səhər, Ah ilə xalqı yuxusundan qılır, yuxusuz sübh. |
Yeni dövr (18–20-ci əsrlər)
Azərbaycan dilinin bu dövrü üç mərhələni əhatə edir:
- ədəbi dilin xəlqiləşməsi mərhələsi (18-ci əsr);
- milli dilin yaranması və inkişafı mərhələsi (19–20 əsrin 1-ci rübü);
- müasir mərhələ (20-ci əsrin 1-ci rübündən sonra). Azərbaycan dili böyük inkişaf yoluna özünün ikinci inkişaf mərhələsində (milli ədəbi dilin təşəkkülü və inkişafı mərhələsində) çıxmışdır. Bu dildə şeirlə yanaşı, nəsr və dram əsərləri yazılmağa, qəzet və jurnallar nəşr olunmağa başlamış, bəzi rəsmi sənədlər tərtib edilmiş, elmi araşdırmalar aparılmışdır. O dövrdə Azərbaycana gələn əcnəbilər, o cümlədən ruslar və almanlar da ona maraq göstərmiş, bəziləri bu dili öyrənməyə çalışmışlar (rus şairləri Mixail Lermontov, Aleksandr Bestujev-Marlinski, alman şərqşünası Fridrix Bodenştedt). Orta əsrlərdə əski Azərbaycan dilinə aid sərf-nəhv (qrammatika) kitabları və lüğətlər olsa da, elmi əsərlər və dərsliklər 19 əsrdən etibarən yazılmağa başlamışdır. Mirzə Kazım bəyin rusca yazdığı Türk-tatar dilinin ümumi qrammatikası (1839) əsəri məşhurdur. Mir Həsən bəy Vəzirovun, L. Budaqovun, Q. Makarovun, Nəriman Nərimanovun, M. Məmmədovun, Sultan Məcid Qənizadənin Azərbaycan dilinə aid dərslikləri də rus dilində yazılmışdır. Mirzə Məhəmməd Əfşarın Azərbaycan dilinə aid Fənni-sərfi-türki (Türk dilinin qrammatikası, 1869) adlı dəyərli əsəri isə azərbaycancadır.
20-ci əsrdə Azərbaycan ədəbi dilinin inkişafında üç meyil özünü göstərir:
- Ədəbi dili xalq dili ilə eyniləşdirmək meyli. Bu, özünün əksini Molla Nəsrəddin jurnalının yazılarında, Cəlil Məmmədquluzadə, Əbdürrəhim bəy Haqverdiyev kimi yazıçıların əsərlərində tapmışdır;
- Daha çox Osmanlı (türk) və əski Azərbaycan dilinin ənənəsinə söykənən ədəbi dil yaratmaq meyli. Bu, Füyuzat və Həyat kimi bir çox jurnal və qəzetlərin, Əli bəy Hüseynzadə kimi maarifpərvər yazıçıların dilində özünü göstərir. Bu dil o vaxtkı Osmanlı ədəbi dilindən, demək olar ki, seçilmirdi;
- Hamı tərəfindən anlaşılan, ədəbi dil normalarına əsaslanan ədəbi dil yaratmaq meyli. Heç bir dialekt təsirini qəbul etməyən bu dili Abdulla Şaiq, Cəfər Cabbarlı, Seyid Hüseyn Sadiq, Abbas Səhhət kimi şair və yazıçılar yaradırdılar. Ədəbi dil sahəsindəki bu durum əsrin əvvəllərindən 30-cu illərədək davam etdi.
Azərbaycan dilində bu dövrdə aşağıdakı fonetik və qrammatik dəyişikliklər yerini tapır:
- Azərbaycan ədəbi dilinin Osmanlı dili ilə müştərək olan bir sıra sözləri (örnək üçün: şimdi, şöylə, şu, kəndi və s.) yeni dövrdə artıq işləkliyini tamamilə itirmişdi. Bu, türk ədəbi dilləri sahəsində ayrılma hadisəsinin tam başa çatmasının nəticəsi idi;
- Dövrlər arasındakı leksik fərqlər ilə yanaşı fonetik fərqlər də güclüdür. Öncəki dövrdə işlənilən [q] səsi sözün ortasında [x] və ya [h] səsinə çevrilməyə başlayır. Söz ortası qalın [g] səsi [ğ]-ya, incə [g] səsi isə [y] səsinə assimilə olunma prosesi başa çatır;
- Danışıq dilində (ədəbi dildə hələ ki yox) bəzi qrammatik dəyişikliklər yer tapır. İsmin öncəki dövrdə təsirlik hal -(y)ı4 şəkilçilərinin ayırıcı [y] səsi ilə saitlərdən ayrılmasına baxmayaraq, bu dövrdə təsirlik hal şəkilçisi -(n)ı4 şəkilçisinə dönür, yəni artıq [n] səsi saitlər arası ayırıcı rol oynamağa başlayır. Danışıq dilində, üçüncü şəxs cəm -ız4 şəkilçisi -ıq4 şəkilçisinə çevrilməyi başa çatır.
Yeni dövr | Çağdaş Azərbaycan dili |
---|---|
By gunqu Azərbajcan turqcəsinin imlasь — ərəb əlifbasьndan jeni əlifbaja geçərqən, byndan iqi juz jьl əvvəl rys imlasьnьn geçirdiƣi devrində bylynyr. İmdiqi imla pozƣynlyƣynyn ən bөjuq səbəbi, turq dilinin təbii səslərini pərdələr altьnda saqlajan ərəb əlifbasь olmyşdyr. Biz by əlifbadan xьlas olmaq devrində bylynyryz, ancaq xьlas olyp, qyrtardьqdan sonra, jenə qөhnə əlifbanьn imla məsələlərinə jetirdiƣi tə'sirlərdən yzyn muddətcə qyrtara bilməjəcəƣiz. By xusysda biz hələ çoq az iş gөrmuşuz, daha doƣrysy, imla məsələsilə heç oƣraşmamьşьz; turq dilinin imlaçьlarь hələ ortalьƣa çьqmamьşlar; byny gələcəq japacaqdьr; ona görə turq imlasьnьn qət'i qanynlarьndan hələ danьşmaq olmaz. | Bu günkü Azərbaycan türkcəsinin imlası — ərəb əlifbasından yeni əlifbaya keçərkən, bundan iki yüz il əvvəl rus imlasının keçirdiyi dövrdədir. İndiki imla pozğunluğunun ən böyük səbəbi, Türk dilinin təbii səslərini pərdələr altında saxlayan ərəb əlifbası olmuşdur. Biz bu əlifbadan xilas olmaq dövründəyik, ancaq xilas olub, qurtardıqdan sonra, yenə köhnə əlifbanın imla məsələlərinə yetirdiyi təsirlərdən uzun müddət qurtula bilməyəcəyik. Bu xüsusda biz hələ çox az iş görmüşük, daha doğrusu, imla məsələsi ilə heç məşğul olmamışıq; türk dilinin imlaçıları hələ ortaya çıxmayıblar; bunu gələcək edəcək; ona görə türk imlasının qəti qanunlarından hələ danışmaq olmaz. |
Yeni dövr Azərbaycan ədəbi dilinin müasir mərhələsində mühüm hadisələrdən biri Azərbaycan ədəbi dilinin dövlət dili statusu alması oldu. Müstəqil dövlətin mühüm atributlarından biri olan dövlət dili məsələsi Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti (1918–1920) hökumətinin diqqət mərkəzində olmuşdur. 1918-ci il 27 iyun tarixli qərarı ilə Cümhuriyyət hökuməti o zaman türk dili adlanan Azərbaycan dilini dövlət dili elan etdi. Hökumət qeyri millətlərdən olan Azərbaycan vətəndaşlarının dövlət dilini öyrənmələri üçün tədbirlər görür, bu məqsədlə kurslar təşkil edirdi. Bu qərara əsasən, ölkədə məhkəmə, inzibati idarəçilik və digər vəzifələrin başında duranlar dövlət dilini lazımi səviyyədə öyrənənədək, hökumət müəssisələrində rus dilinin də işlənməsinə yol verilirdi.
Azərbaycanda sovet hakimiyyəti qurulduqdan (1920) sonra da dil siyasəti mühüm əhəmiyyət kəsb etmişdir. Şimali Azərbaycanın 1991 ilə kimi SSRİ-nin tərkibində olmasına baxmayaraq, Azərbaycan dilinin orta məktəblərdə tədrisinin əsryarımlıq, universitet və institutlarda tədrisinin isə 88 illik tarixi var. Azərbaycan dili, onun tarixi, dialektləri geniş surətdə tədqiq edilmiş, bu sahədə Azərbaycan dilində yüzlərlə əsər çap edilmişdir. Qədim yunan ədəbiyyatı və fəlsəfəsindən tutmuş bu günədək mövcud olan bədii və elmi əsərlərin Azərbaycan dilinə tərcümə edilməsi ilə yanaşı, riyaziyyat, fizika, kimya, təbabət və s.-yə aid dərsliklər də başqa dillərdən Azərbaycan dilinə çevrilmişdir. Hazırda Azərbaycan dilində orijinal dərsliklərin çapı başa çatmışdır.
Azərbaycan dili dövlət dili kimi Azərbaycan SSR Konstitusiyasında (1978) təsbit olunmuşdur. Müstəqil Azərbaycan Respublikasının ümumxalq referendumunda qəbul edilmiş (1995) yeni Konstitusiyasında dövlət dilinin məhz Azərbaycan dili kimi yer alması Heydər Əliyevin adı ilə bağlıdır.
Konstitusiyada
1977-ci il oktyabrın 7-də SSRİ-nin yeni Konstitusiyası qəbul edilir. Heydər Əliyevin rəhbərliyi ilə Konstitusiya Komissiyası Azərbaycan SSR-nin yeni konstitusiya layihəsini hazırlayır. Ümumxalq müzakirəsinə verir. Ümumxalq müzakirəsindən sonra 1978-ci il aprelin 21-də Azərbaycan SSR Ali Sovetinin doqquzuncu çağırış, növbədənkənar VII sessiyasında Heydər Əliyev "Azərbaycan SSR Konstitusiyasının (Əsas Qanununun) layihəsi və onun ümumxalq müzakirəsinin yekunları haqqında" məruzə edir. Qeyd etmək lazımdır ki, bu konstitusiya SSRİ-nin yeni Konstitusiyası əsasında hazırlansa da, orada respublikanın milli, iqtisadi, siyasi və tarixi xüsusiyyətləri də öz əksini tapmışdı. Heydər Əliyevin bilavasitə təşəbbüsü və mübarizəsi nəticəsində Azərbaycan dilinin dövlət dili olması haqqında müddəa Azərbaycanın 1978-ci il Konstitusiyasında öz əksini tapdı. Konstitusiyanın 73-cü maddəsində "Azərbaycanın dövlət dili Azərbaycan dilidir", deyə təsbit edildi. Heydər Əliyev 1995-ci il oktyabrın 31-də Azərbaycan Respublikası Konstitusiya Komissiyasının iclasında demişdi: "Ancaq bu maddə (73-cü maddə — İ. H) Moskvada çox böyük etiraza səbəb oldu. Belə izah edirdilər ki, başqa respublikalarda bu yoxdur, buna ehtiyac yoxdur… Ancaq o vaxt mən Sovetlər İttifaqının rəhbərliyi ilə, Kommunist partiyasının rəhbərliyi ilə çox gərgin danışıqlar apardım. Sübut etməyə çalışdım ki, biz dövlət dilinin Azərbaycan dili olduğunu da öz konstitusiyamıza yazmalıyıq və yazacağıq".
Yazı sistemləri
Azərbaycan dili, fərqli bölgələrə yayılması və oradakı mədəniyyətlərlə toqquşması səbəbi ilə tarix boyunca fərqli əlifbaları işlədərək qələmə alınmışdı.
Əski Türk əlifbası
Türk yazı tarixi əski Türk əlifbası (ya da Orxun əlifbası) ilə başlamışdı. Bu əlifba, ahəng qanununa uyğun, sağdan sola oxunulan bir yazı sistemi idi. Qədim Türk əlifbasında yazılmış sözlər, son min il ərzində öz orfoqrafik formasını dəyişdi:
- Çağdaş Azərbaycan dilində [h] və ya [x] ilə başlayan sözlər, qədim Türk yazılarında [q] ilə ifadə edilmişdi (örnək üçün: Xaqan — Qağan, hangi — qanqı və s.);
- qədim Türk yazma sistemində öz yerini tapan sağır nun samiti müasir Azərbaycan dilində öz yerini tapmasa da, bu günün Qərbi Azərbaycan ləhcələrində aktiv müşahidə edilir;
- müasir Azərbaycan dilinin saitlər sistemi Orxun sistemi ilə eynidir;
Ərəb əlifbası
Səlcuq türkləri 10-cu əsrdən başlayaraq islamı qəbul etdikdən sonra, ərəb qrafikalı əlifbanı əsas tutmuş və bu əlifba ilə çoxlu dəyərli əsərlər yaratmışlar. Bu ənənə, Anadoluda Osmanlılar və Azərbaycanda Səfəvilər tərəfindən davam edilmişdi.
Ərəb əlifbasında türk dillərinin saitlərini əks etdirən xüsusi işarələrin olmaması, bir neçə səsin bir işarə ilə yazılması həmin əlifbanın türk dillərinin əlifbası kimi işlədilməsində zaman-zaman müəyyən çətinliklər meydana çıxarmışdır. Azərbaycan dili üçün də bu çətinliklər mövcud olmuşdur. Ərəb əlifbasının istifadəsindən irəli gələn nöqsanlardan bir neçəsi aşağıda göstərilmiş:
- Azərbaycan dilində olan bir sıra fonemlərə uyğun gələn səslərin ərəb dilində yalnız tələffüzə görə fərqlənməsi nəzərə alınaraq onların əlifbada bir neçə işarə ilə ifadə olunması (örnək üçün: v, s, y, z, t, h);
- ərəb əlifbasında işlədilən hərflərin sözdə işlənmə yerindən asılı olaraq bir qisminin dörd, digər qisminin 2 işlənmə şəklinin olması;
- ərəb əlifbasındakı 28 hərfdən 16 hərf müstəqil işarəyə malik idi. Qalan 12 hərf diakritik işarələrlə bir-birindən fərqləndirilirdi;
- ərəb əlifbasında Azərbaycan dilinin saitlərini ifadə etmək üçün müxtəlif diakritik işarələrdən istifadə olunurdu; ərəb əlifbasında cəmi dörd sait üçün işarə vardır, bu dörd işarə də işlənmə yerinə görə müxtəlif səsləri ifadə edə bilirdi;
- yazı prosesində istifadə edilən əlavə işarələrin orfoqrafik və orfoepik səhvlərin buraxılmasına səbəb olması;
- imla qaydalarını yaratmaqda, habelə tədris işində çətinliklər.
Ərəb əlifbası türk dilləri üçün mükəmməl əlifba olmasa da, təxminən 20-ci əsrin əvvəllərinə qədər bu əlifbadan Azərbaycanda geniş istifadə olunub və bu əlifbayla Azərbaycan tarixinin, ədəbiyyatının qiymətli əsərləri qələmə alınıb.
Latın əlifbası
Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti elan olunduqdan sonra 1919-cu ildə Xudadad bəy Məlikaslanovun rəhbərliyi ilə latın əlifbasına keçmək üçün komissiya yaradılır. Komissiyanın hazırladığı tədbirlər planını parlament təsdiq edir. Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti süqut etdiyindən bu məsələni həyata keçirmək mümkün olmur. 1929-cu ilə kimi ərəb qrafikalı əlifbadan istifadə olunsa da Azərbaycan Respublikası ərazisində 1929–1939-cu illərdə latın qrafikalı əlifbadan, 1939–1991-ci illərdə isə kiril əlifbasından istifadə olunub. 1991-ci ildən başlayaraq tədricən yenidən latın əlifbasına keçilib. Cənubi Azərbaycanda yaşayan Azərbaycan türkləri isə ərəb əlifbasından istifadə edirlər.
Hal-hazırda Azərbaycan Respublikasının dövlət dili olan Azərbaycan dilinin əlifbası latın qrafikalı Azərbaycan əlifbasıdır.
Orxun əlifbası (X əsrə qədər) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Qalın | - | - | - | ||||||||||||||||||||||||||||||
İncə | - | - | - | - | - | - | - | ||||||||||||||||||||||||||
Ərəb əlifbası (XI əsr — 1921) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Tək | ا,آ | ﺏ | ﺝ | چ | ﺩ | ائ،ئ | ع | ﻑ | گ | ﻍ | ﺡ,ﻩ | ﺥ | ی | ی | ژ | ﻙ | ﻕ | ﻝ | ﻡ | ﻥ | ڭ | ﻭ | ﻭ | پ | ﺭ | ﺙ,ﺱ,ﺹ | ﺵ | ﺕ,ﻁ | ﻭ | ﻭ | ﻭ | ی | ﺫ,ﺯ,ﺽ,ﻅ |
Başlanğıcda | ا,آ | ﺑ | ﺟ | چـ | د | ائـ | ع, ا | فـ | گـ | غـ | هـ | خـ | ای | ایـ | ژ | کـ | خـ | لـ | مـ | نـ | ـڭ | اوْ/او | او | پـ | ر | ثـ/سـ/صـ | خـ | تـ/ط | او/اۇ | او/اۆ | و | یـ | ز/ذ/ضـ/ظ |
Ortada | ﺎ | ﺒـ | ﺠـ | ـچـ | د | ئـ | عـ/ ـَ | ـفـ | گـ | غـ | هــ | خـ | ئـ/ێ | یـ | ژ | کـ | خـ | لـ | مـ | نـ | ـڭـ | وْ/ و | و/ؤ | پـ | ر | ثـ/سـ/صـ | خـ | تـ/ط | و/ۇ | و/ۆ | و | یـ | ز/ذ/ضـ/ظ |
Sonda | ﺎ | ﺐ | ﺞ | ـچ | د | ئ | ـه / ه | ف | گ | غ | ح | خ | ی/ێ | ی | ژ | ک | خ | لـ | - | نـ | ڭـ | وْ/ و | و/ؤ | پ | ر | ث/س/ص | خ | ت/ط | و/ۇ | و/ۆ | و | ی | ز/ذ/ض/ظ |
Latın əlifbası (1921–1938)1)2) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Böyük | A | B | Ç | C | D | E | Ə | F | G | Ƣ | H | X | Ь | I | Ƶ | Q | L | M | N | Ꞑ | O | Ө | P | R | S | Ş | T | U | Y | V | J | З | |
Kiçik | a | b | ç | C | d | e | ə | f | g | ƣ | h | x | ь | i | ƶ | q | l | m | n | ꞑ | o | ө | p | r | s | ş | t | u | y | v | j | з | |
Kiril əlifbası (1940–1991) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Böyük | А | Б | Ҹ | Ч | Д | Е | Ə | Ф | Ҝ | Ғ | Һ | X | Ы | И | Ж | К | Г | Л | М | Н | - | O | Ө | П | P | C | Ш | T | У | Ү | В | J | З |
Kiçik | а | б | ҹ | ч | д | е | ə | ф | ҝ | ғ | һ | x | ы | и | ж | к | г | л | м | н | - | o | ө | п | р | c | ш | т | у | ү | в | j | з |
Latın əlifbası (1992-h.h) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Böyük | A | B | C | Ç | D | E | Ə | F | G | Ğ | H | X | I | İ | J | K | Q | L | M | N | - | O | Ö | P | R | S | Ş | T | U | Ü | V | Y | Z |
Kiçik | a | b | c | ç | d | e | ə | f | g | ğ | h | x | ı | i | j | k | q | l | m | n | - | o | ö | p | r | s | ş | t | u | ü | v | y | z |
Qeyd: 1)Latın əlifbası de-fakto yalnız 1929-cu ildə tətbiq olundu və burada son forması (1933) göstərilir 2)Qq hərfləri Xx yerinə işlədilirdi, Gg qalın formada işlədilirdi. |
Cənubi Azərbaycanda hələ də işlənən ərəb alifbası fars dilindən və Osmanlı türkcəsindən təsirlənib. Bu əlifba ərəb dilinə uyğun olsa da, Türk dil ailəsinə mənsub olan Azərbaycan dilinə səslərin çoxluğuna görə asas formada əlverişli deyil. Bu əlifbanın bərpası uğrunda müasir əsrimizdə bir neçə addım atılsada bu çalışmalar xalq içində yayılmayıbdır. Cənubi Azərbaycanda əhali fars dilində təhsil almağa məcbur olduqları üçün ərəb və fars sözlərilə orijinal tələffüz ilə tanışdırlar. Halhazırda İranda Azərbaycan dili üçün işlədilən ərəb əlifbası ilə bağlı vəziyyət çox qarışıqdır. Cənubi Azərbaycan ziyalılarının latın əlifbasının daha münasib olduğunu qəbul etmələrinə baxmayaraq bu əlifbanın tətbiqinə dövlət tərəfindən qadağa və məhdudiyyətlər qoyulub. İranda Azərbaycan dilində kitab və qəzetlər yalnız ərəb əlifbası ilə işıq üzü görür.
Fonetik xüsusiyyətləri
Azərbaycan dilinin fonem tərkibində 15 sait və 25 samit səs vardır. Bu 40 səs Azərbaycan əlifbasında 32 hərf ilə təmsil edilir.
Saitlər
Sait səslər aşağıdakı amillər əsasında sinifləndirilir:
- Dilin arxa və ön hissəsində deyilməsinə görə:
- qalın saitlər [a], [ı], [o], [u];
- incə saitlər [ə], [e], [i], [ö], [ü].
- Dodaqların durumuna görə:
- dodaqlanan saitlər [o], [ö], [u], [ü];
- dodaqlanmayan saitlər [a], [e], [ə], [i], [ı].
- Dilin üst damağa doğru qalxması və aşağı enməsi durumuna görə:
- qapalı (və ya dar) saitlər [ı], [i], [u], [ü];
- açıq (və ya geniş) saitlər [a], [ə], [o], [ö], [e].
Bu sinifləndirməni aşağıdakı cədvəl vasitəsilə özətləmək olar.
dodaqlanmayan | dodaqlanan | |||
---|---|---|---|---|
açıq | qapalı | açıq | qapalı | |
qalın | a | ı | o | u |
incə | ə, e | i | ö | ü |
Azərbaycan dili saitlərlə bağlı aşağıdakı maraqlı xüsusiyyətləri ilə fərqlənir:
- [ə] səsinin bütün hecalarda işlənmə tezliyi;
- [ı],[ü] saitlərindən başqa, bütün saitlərin uzun tələffüz oluna bilməyi (uzun tələffüz olunan saitlərin iştirak etdiyi sözlər, əsasən, ərəb mənşəli sözlərdir);
- vurğu, bir qayda olaraq, sonuncu hecaya düşür və yeri sözün mənasından asılı olaraq dəyişmir: alma /ɑlˈmɑ/ (meyvə)- alma /ˈɑlmɑ/ (almaq);
- ön sıra (i, ü, e, ə, ö) və arxa sıra (ı, u, a, o) saitlər eyni bir söz daxilində işlənə bilməz (işıq, ildırım kimi [i] saiti ilə başlayan bir neçə söz istisna olmaqla);
Samitlər
Samit səslər aşağıdakı amillər əsasında sinifləndirilir:
- Söylənmə zamanı boğazdakı səs tellərdən törənib-törənmədiyinə görə:
- cingiltili samitlər: onlar səsdən və küydən ibarət olur;
- kar samitlər: yalnız küydən ibarət olur.
- Söylənilməsinin sərtliyinə görə:
- qalın samitlər: qalın saitlərdən sonra gələn samitlər (örnək üçün, [b], [c], [d], [l], [v], [g], [k] və s.);
- incə samitlər: incə saitlərdən sonra gələn samitlər (örnək üçün [b'], [c'], [d'], [l'], [v'], [q], [k'] və s.). Azərbaycan dilində 20-ci əsirə qədər işlənilən ŋ samiti, müasir Azərbaycan dilində öz yerini tapmadı. Bu günkü Azərbaycan dilində aşağıdakı qalın samitlər var:
cingiltili | b | c | d | q / g | ğ | j | l | m | n | r | v | y | z | |
kar | p | ç | t | k / k' | x | ş | f | x | s | h |
Cingiltili səslərdən [l], [m], [n], [r] samitlərin kar qarşılığı, kar səslərdən isə [h] samitinin cingiltili qarşılığı yoxdur. Bunlara sonor samitlər deyirlər.
Dilimiz, samitlərlə bağlı aşağıdakı fonetik xüsusiyyətləri ilə fərqlənir:
- [ı] və [ğ] samitlərinin sözlərin əvvəlində işlənməməyi;
- dilortası samitlərin [g], [k] arxasıra, dilarxası saitlərin [k], [q], [ğ], [x] ön sıra saitlərlə bir hecada işlənməsinin mümkünsüzlüyü.
Danışıq dili
Danışıq dili yazılış dilindən bəzi hallarda fərqlənə bilər. Örnəklər aşağıdakı cədvəldə verilir.
Yazılı dil | Danışıq dil və ya ləhcələr | Səbəbi |
---|---|---|
saat | [sa:t] | Alınma sözlərdə eynicinsli qoşa saitlər bir uzun saitə çevrilir |
radio | [radiyo] | Alınma sözlərdə ayrıcinsli qoşa saitlər ayırıcı [y] səsi ilə ayrılır |
dovşan | [do:şan] | [o] və [ö] saitlərindən sonra [v] səsi itirilir |
anlayır | [anlıyır] | [a] və [ə] ilə bitən çoxhecalı sözlərə bitişdirici [y] samiti ilə başlayan şəkilçi qoşulursa, həmin sait qapalı [ı] və ya [i] saitinə çevrilir |
istəmişdim | [isdəmişdim] | Söz ortasında iki yanaşı kar samitlərdən ikincisi cingiltili samitə çevrilir |
qalmaq | [qalmağ] | Sözün sonunda duran cingiltili samitlər kar samitlərə çevrilir |
ədəbiyyat | [ədəbiyyat] | Qoşa samitlər tək samitə çevrilir |
üstdə | [üstə] | İki kar samitlə bitən sözlərə, samitlə başlayan şəkilçi əkləndiyi halda son samit itirilir |
dəqiqə | [dəyqə] | Alınma sözlərin türkləşmiş söylənişi |
səhifə | [səyfə] | Alınma sözlərin türkləşmiş söylənişi |
şillə | [şillə] | İstisna |
gələcəyəm | [gələceyəm, gəlcəm] | Şəkilçilərin danışıq dilində qısaldılması |
gələcək | [gələcax] | Cənub ləhcələri |
Şimali Azərbaycan dilinin ləhcə və şivələri dörd qrupdan ibarətdir:
- şərq qrupu (Bakı, Quba, Şamaxı dialektləri və Lənkəran, Muğan şivələri);
- qərb qrupu (Gəncə, Qazax, Qarabağ dialektləri və ayrım şivəsi);
- şimal qrupu (Şəki dialekti, Zaqatala-Qax şivəsi);
- cənub qrupu (Naxçıvan, Ordubad dialektləri).
Ahəng qanunu
Türk dillərinin ən vacib və ən qədim xüsusiyyətlərindən biri, onların Ahəng qanununa tabe olmasıdır. Ahəng qanunu bir sözdə qalın və ya incə saitlərin və samitlərin bir-birini izləməsinə deyilir.
Qrammatika
Azərbaycan dilinin sintaktik qanununa görə, bir qayda olaraq, mübtəda cümlənin əvvəlində, xəbər cümlə üzvü sonda, təyin təyin etdiyi sözdən qabaqda gəlir.
Azərbaycan dilində sözyaradıcılığında əsasən morfoloji (dəmirçi, üzümçü, təbliğatçı; dəmirçilik, üzümçülük, təbliğatçılıq; dolça, qazança, otluq, meşəlik; qaldırıcı, endirici; sevinc, gülünc; yavaşca, indicə və s.) və sintaktik (otbiçən, vaxtamuzd, boyunbağı, gündoğan, sarıköynək, əlidolu, adlı-sanlı, qırxayaq, itburnu və s.) üsullardan istifadə edilir.
Azərbaycan dilinin morfoloji quruluşuna əsas (isim, sifət, say, əvəzlik, zərf, fel) və köməkçi (qoşma, bağlayıcı, ədat, modal sözlər, nida) nitq hissələri daxildir.
İsim, əvəzlik və saylar
Əşyanın adını bildirən əsas nitq hissəsinə isim deyilir. İsim kim? nə? hara? suallarından birinə cavab verir. İsimlərin kəmiyyət, mənsubiyyət, hal, xəbərlik kateqoriyaları var. Bu kateqoriyalar isimləşən digər nitq hissələrinə də aiddir.
İsimlər cümlədə başqa sözlərlə bağlananda dəyişir. Bu dəyişməyə ismin hallanması deyilir. Azərbaycan dilində ismin 6 halı var.
Hal | Sualı | Şəkilçi | Örnək | Anlamı | ||
---|---|---|---|---|---|---|
incə | qalın | dodaqlanan | ||||
Adlıq hal | kim? nə? hara? | ∅ | kənd | ağac | güzgü | ismin sözlükdəki forması |
Təsirlik hal | kimi? nəyi? harayı? | -(n)i4 | kəndi | ağacı | güzgünü | işin, hərəkətin obyektini bildirir |
Yiyəlik hal | kimin? nəyin? haranın? | -(n)in4 | kəndin | ağacın | güzgünün | yiyəlik, sahiblik, aidlik bildirir |
Yönlük hal | kimə? nəyə? haraya? | -(y)ə² | kəndə | ağaca | güzgüyə | hərəkətin yönünü və ya son nöqtəsini bildirir |
Yerlik hal | kimdə? nədə? harada? | -də² | kənddə | ağacda | güzgüdə | nəsnələrin və hərəkətin yerini bildirir |
Çıxışlıq hal | kimdən? nədən? haradan? | -dən² | kənddən | ağacdan | güzgüdən | çıxış nöqtəsini və ya başlanğıc yerini bildirir |
Qeyd: Yiyəlik və təsirlik hal şəkilçisiz də düzələ bilir. |
Müasir Azərbaycan dilində, yiyəlik hal şəkilçisi -(n)in4 ilə ikinci şəxs təkin mənsubiyyət şəkilçisi -(n)in4 bir-biri ilə omonimdir. Həmçinin, üçüncü şəxs mənsubiyyət şəkilçisini almış isim, yiyəlik və təsirlik hal şəkilçilərini almış isim ilə eyni yazılır. Bu cümlələrdə bəzən anlaşılmazlığa gətirə bilir (kitabını götür: götürəcəyin sənin kitabındırmı, yoxsa onun kitabı?). Tarixən, yiyəlik hal şəkilçisi sağır ñ (nq kimi tələffüz edilir) ilə yazılırdı -(n)iñ4, mənsubiyyət şəkilçisi -(n)in4 isə normal n ilə bu vəziyyət meydana gəlmirdi.
Ümumi qrammatik mənasına görə əşyaların miqdarını və sırasını bildirən nitq hissəsinə say deyilir. Say neçə? neçənci? nə qədər? suallarından birinə cavab verir. Başqa dillərdə olduğu kimi, Azərbaycan dilində də iki cür say var:
- Miqdar sayları: Neçə? və nə qədər? sualların cavab verən saylar. Üç növü var: müəyyən (məsələn: beş, on, bir dənə, bir qaşıq, bir baş), qeyri-müəyyən (az, çox, yüzlərlə, beş-altı), kəsr (üçdə iki, beş tam onda beş).
- Sıra sayları: Neçənci? sualına cavab verən, -ıncı4 şəkilçisi ilə düzələn və əşyanın sırasını bildirən saylardır (beşinci, altmışıncı)
İsim və digər nitq hissələrinin yerinə işlənən sözlərə əvəzlik deyilir. Onlar cümlədə mübtəda, xəbər, tamamlıq, təyin və zərflik rolunda çıxış edə bilərlər. Azərbaycan dilində aşağıdakı əvəzliklər var:
- Şəxs əvəzlikləri: Kim? və nə? suallarına cavab verən isimlərin yerinə, 1-ci və 2-ci şəxsdə insanı, 3-cü şəxsdə isə həm də heyvanları bildirən isimləri əvəz edən əvəzliklərdir. Məsələn: mən, siz, o, biz, siz, sizlər, onlar.
- Qeyri-müəyyən əvəzliklər: İsimləri əvəz edən əvəzliklər. Örnək üçün: biri, kimi, kimsə, nə isə, hamı, bəzi, hərə və s.
- İşarə əvəzlikləri: İşarə məqsədilə işlədilir. Çətin oxunan cümlələrdə, mübtəda yerinə işlədilən işarə əvəzliklərdən sonra vergül işarəsi qoyulur. Örnək üçün: o, bu, elə, belə, həmin və s.
- Sual əvəzlikləri: Sualı bildirən əvəzliklər. Əvəz etdiyi nitq hissəsinin qrammatik özəlliklərini daşıyır. Örnək üçün: kim, nə, hara, necə, nə zaman, hara, hansı və s.
- Təyini əvəzliklər: Nəsnəni ümumi şəkildə müəyyən etmək üçün işlədilən əvəzlikdir. Örnək üçün: öz, bütün, hər, filan və s.
Feillər
İnsanın və ya nəsnənin hərəkətini bildirən, nə etmək? sualına cavab verən nitq hissəsinə feil deyilir. Azərbaycan dilində feilin sadə və birləşik zamanları var. Sadə zamanlar yalnız bir sadə zaman şəkilçisi (şühudi keçmiş şəkilçisi, nəqli keçmiş şəkilçisi, indiki zaman şəkilçisi, qəti gələcək şəkilçisi, qeyri-qəti gələcək şəkilçisi) ilə düzələn zamanlara deyilir. Sadə zamanlar aşağıdakılardır:
Zaman | Dürü | Şəkilçisi | Anlamı | Örnək | |
---|---|---|---|---|---|
↓ | Keçmiş | şühudi / görülən | -dı4 | Danışanın hansısa hərəkətin keçmişdə baş verdiyinə əmin olduğunu bildirir. | gəldi |
nəqli / duyulan | -mış4 | Danışan hansısa hərəkətin keçmişdə baş verib-vermədiyini nağıl yolu ilə bəlirdir. | gəlmiş | ||
İndiki | - | -(y)ır4 | Hərəkətin söhbət gedən zaman icra olunduğunu bildirir. | gəlir | |
Gələcək | qeyri-qəti | -(a)r2 | Danışanın hansısa hərəkətin gələcəkdə icra olunacağının düşündüyünü bildirir. | gələr | |
qəti | -(y)acaq2 | Danışanın hansısa hərəkətin gələcəkdə icra olunacağına əmin olduğunu bildirir. | gələcək | ||
Qeyd: qeyri-qəti zamanın inkar şəkilçisi istisna olmaqla -ma2 deyil, -maz2dır |
Bəzən danışıq dildə üçüncü şəxs nəqli keçmiş zamanın -mış4 şəkilçisi yerinə feli bağlama şəkilçisi -ıb4 işlədilir.
Bununla yanaşı, felin birləşik zamanları var. Birləşik zamanlar iki sadə zaman şəkilçisi ilə düzələn zamanlara deyilir. Felin aşağıdakı birləşik zamanları var.
Zaman | Dürü | Şəkilçisi | Anlamı | Örnək |
---|---|---|---|---|
Keçmiş | bitmiş | -mış + dı4 | keçmişdə baş vermiş və bitən, davamlı olmayan hərəkət | gəlmişdi |
davamlı | -ır + dı4 | keçmişdə davamlı olaraq baş verən hərəkət | gəlirdi | |
İndiki | nəqli indiki zaman | -ır + mış4 | hal-hazırda baş verən hərəkətin duyulan şəkli | gəlirmiş |
Gələcək | qeyri-qəti şühudi | -ar + dı2 | keçmişdə davamlı baş verən, indi isə artıq baş verməyən hərəkət | gələrdi |
qeyri-qəti nəqli | -ar + mış2 | öncədən bilinməyən, indi isə aşkar olunan hərəkət | gələrmiş | |
qəti şühudi | -acaq + dı2 | keçmişdə planlaşdırılmış (ancaq baş verməmiş) hərəkət | gələcəkdi | |
qəti nəqli | -acaq + mış2 | gələcəkdə baş verəcək hərəkətin duyulan şəkli | gələcəkmiş |
Felin şəkil kateqoriyası 6 formanı (əmr, arzu, şərt, vacib, lazım, xəbər) əhatə edir.
Feillər subyekt, obyekt, hərəkətin münasibətinə görə müxtəlif 5 qrammatik növdə (məlum, məchul, qayıdış, qarşılıqlı-müştərək, icbar) işlənə bilir.
Sifət və zərflər
Sifət əşyanın əlamət və keyfiyyətini bildirən əsas nitq hissəsidir. Sifət cümlədə ismə aid olub onu müxtəlif cəhətdən təyin edib necə? nə cür? hansı? suallarından birinə cavab verir. Sifətin 3 müqayisə dərəcəsi var:
- Azaltma dərəcəsi — hansısa bir özəlliyin adi haldan az olduğunu bildirir;
- Adi dərəcə — başqa dərəcələr üçün ölçüdür, sifətin normal halını bildirir;
- Çoxaltma dərəcəsi — hansısa bir özəlliyin adi haldan çox olduğunu bildirir. Sifət dərəcələrin quruluş yolları aşağıdakı cədvəldə özətlənir:
Sifət dərəcəsi | Morfoloji quruluşu | Sintaktik quruluşu | ||
---|---|---|---|---|
şəkilçi / samit | örnək | söz | örnək | |
Azaltma dərəcəsi | -ımtıl4, -ımtraq2 | sarımtıl, yaşımtıl | açıq- | açıq-yaşıl |
-şın4 | sarışın | -təhər | qırmızı-təhər | |
-sov2, ımsov4 | uzunsov | -yanız | qara-yanız | |
Adi dərəcə | ∅ | sarı, yaşıl, uzun, göy, şirin, qoca, təmiz | ∅ | sarı, yaşıl, qırmızı, ağ, böyük |
Çoxaltma dərəcəsi | -ca2 | körpəcə, balaca | tünd-, al- | tünd-yaşıl, al-qırmızı |
[ilk iki səs] + -m-, -p-, -r-, -s- | gömgöy, şipşirin, qosqoca, tərtəmiz | düm- | dümağ | |
qaydasız | qarmaqarışıq, çırılçıplaq | ən, lap, daha, olduqca | ən böyük |
Köməkçi nitq hissələri
Köməkçi nitq hissələrin özəllikləri, leksik mənaya sahib olmamaları və ayrılıqda cümlə üzvü kimi işlənə bilməmələridir. Köməkçi nitq hissələri qoşma, bağlayıcı, ədat, modal sözlər və nidadır.
Qoşma sözləri, birgəlik (ilə), bənzətmə (kimi, tək, təkin), yön (sarı, doğru, qarşı), məsafə (kim, qədər, idək, -can2), zaman (öncə, sonra, qabaq, bəri), fərqləndirmə (başqa, savayı, ayrı, özgə), səbəb və amac (üçün, ötrü, görə), yiyəlik (dair, haqqında) bildirən və ismin adlıq, yiyəlik, yönlük və çıxışlıq hallarında olan sözlərə qoşularaq anlam çaları yaradan köməkçi nitq hissələrinə deyilir.
Bağlayıcı sözlər, cümlələr və mətinlər arasında bağlantı yaradan köməkçi nitq hissəsinə deyilir. Cümlədəki məqsədinə görə tabesizlik bağlayıcılarına (ilə, və, ancaq, amma ya, ya da, və ya, istər — istərsə də, həm — həm də, o sırada, nə — nə də və s.) ya da tabelilik bağlayıcılarına (ki, çünki, madam ki və s.) bölünür.
Ədat, sözlərin və cümlələrin təsir gücünü artıran köməkçi nitq hissəsinə deyilir. Ədatlar, anlamına görə qüvvətləndirici (lap, artıq, belə, ha, hətta, düz), dəqiqləşdirici (elə, əsl), məhdudlaşdırıcı (ancaq, təkcə, tək, bircə, yalnız, bir), sorğu (bəs, yəni), əmr (di, qoy, bax, gəl, gör, görün, gəlin, gəlsənə, ha, -sana2, -sanız2), dilək (kaş, gərək, təki, barı, bircə), təsdiq (hə, əvət) və danma ədatları (yox, heç, əsla) olurlar.
Modal sözlər, danışanın ifadə etdiyi düşüncəyə yanaşmanı bildirən köməkçi nitq hissəsidir. Modal sözlər, təsdiq (doğrudan, sözsüz, şübhəsiz, şəksiz, düzü, doğrusu, düzdür, doğrudur), şübhə (gərək, görünür, ehtimal ki, bəlkə, görək, görəsən, deyəsən, olmaya, olsun, demə), nəticə (nəhayət, axır, beləliklə, qısası), düşüncənin qaynağını (deyilənə görə, məncə, səncə, bizcə, mənə görə, bizə görə), təəssüf (təəssüf, heyif) və bənzətmə (sanki, elə bil, elə bil ki) bildirirlər.
Nida sözlər, danışanın duyğu və həyəcanını ifadə edən köməkçi nitq hissəsidir. Başqa sözlərlə, nidalar sevinc (paho, bəh-bəh, bıy, oho, oxqay, ay can), kədər və qorxu (oy, ox, ah, vay, vay-vay-vay, of), çağırış (hey, ey, ay, ay aman, ay haray) və nifrət (tüf, rədd ol, cəhənnəm ol, cəhənnəmə ki) bildirirlər.
Üslublar
İşləndiyi sahələrlə bağlı olaraq, Azərbaycan ədəbi dili dörd əsas üslubu özündə birləşdirir: işgüzar, mətbuat, bədii və elmi üslub. Ədəbi dilin müasir mərhələsində bu üslubların hamısı yüksək dərəcədə inkişaf etmişdir. Ölkənin siyasi, iqtisadi, elmi, mədəni həyatında baş verən böyük dəyişikliklər müasir Azərbaycan dilinin lüğət tərkibində terminlərin sürətlə artmasına səbəb olmuşdur. Bu proses ədəbi dilin bütün üslublarında aydın müşahidə edilir.
Söz varlığı
2004-cü ildə çap edilmiş Azərbaycan dilinin Orfoqrafiya Lüğətində təqribən 70, yeni çap edilən son orfoqrafiya lüğətində isə 105 min söz vardır.
Ərdəm Qonurun etdiyi bir araşdırma nəticəsində; Türkiyə Türkcəsi ilə Azərbaycan Türkcəsindəki heyvan adlarının 37% iki ləhcədə də yazılış və məna baxımından eynidir. Sözlərin 25%-ində kiçik fərqlər olsa da, bu fərqlilik sözləri anlaya bilməyəcək şəkildə deyil. 33% yazılış baxımından böyük fərqliliklər ehtiva etməkdədir.
Öyrənilməsi
- Argentinanın La Plata Milli Universitetinin nəzdindəki Beynəlxalq Münasibətlər İnstitutunun Avraziya fakültəsində azərbaycanşünaslıq fakültəsi fəaliyyət göstərir.
- Mərakeşdə Rabatdakı V Məhəmməd Universitetinin nəzdində Azərbaycan dili kursları fəaliyyət göstərəcək. Bu ərəb ölkələrində açılmış ilk belə bölmədir.
- Azərbaycan Respublikasının Prezidenti yanında Bilik Fondu Azərbaycan Respublikasının millətlərarası, multikulturalizm və dini məsələlər üzrə Dövlət müşaviriliyinin təşəbbüsü ilə Rus pravoslav kilsələrində "Azərbaycan dilini öyrənirik" layihəsinə başlayıb. Bakı şəhərinin bir neçə kilsəsində həftədə iki dəfə Azərbaycan dili dərsi keçiləcək. Kilsə əməkdaşlarının da qatıldığı bir neçə bölmədə fəaliyyət göstərəcək ödənişsiz kurslara ilkin mərhələdə 60-dan çox dinləyici yazılıb. Xüsusi müsabiqə yolu ilə ali və orta məktəblərin rus bölmələrindən seçilən müəllimlərin əmək haqları Bilik Fondu tərəfindən ödəniləcək.
- Yeparxiya belə kursların Azərbaycanın digər bölgələrində — Gəncədə, Xaçmazda, Sumqayıtda fəaliyyət göstərən kilsələrdə də açılmasını təklif edib.
İstinadlar
Bu məqalədəki istinadlar müvafiq ilə göstərilməlidir. |
- Nationalencyklopedin (швед.). 1999.
- . 2012-02-03 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2021-01-18.
- . 2014-07-24 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2015-02-10.
- "Azərbaycan türkcəsi nə dərəcədə moderndir?". 2021-06-19 tarixində . İstifadə tarixi: 2024-02-26.
- "Ədəbi dilin yaranması bəsit bir olay deyil". 2024-02-26 tarixində . İstifadə tarixi: 2024-02-26.
- "Türk dili, yoxsa azərbaycan dili?". bbc.com. 22 April 2022 tarixində . İstifadə tarixi: 7 may 2021.
- "Güney Azərbaycan Öyrənci Hərəkatı". 2022-03-27 tarixində . İstifadə tarixi: 2021-09-20.
- Dağıstan Respublikasının Konstitusiyasına görə rus dili və Dağıstan xalqlarının hər birinin dili respublikanın dövlət dilidir. Yazısı olan 14 dil, o cümlədən Azərbaycan dili dövlət dili kimi istifadə olunur.
- . 2012-10-18 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2012-04-12.
- Дыбо, А.В. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков. altaica.ru. 2004.
- Баскаков, Н. А. К вопросу о классификации тюркских языков. Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1952.
- Hadi, İsmayıl. Türk dili. Təbriz. 1996.
- ""Azərbaycan dili milli varlığımızın aynasıdır". "21 fevral — Ana dili günü" nə həsr olunmuş metodik vəsait. Bakı — 2010" (PDF). 2021-08-17 tarixində (PDF). İstifadə tarixi: 2010-06-24.
- Əliyeva, Aynurə. Söz mülkünün Xaqanı-Xaqani Şirvani: Xaqani Şirvani 890-illik yubileyi münasibətilə mərkəzi kitabxanaların uşaq şöbələri, MKS-nin şəhər, qəsəbə, kənd kitabxana filialları üçün hazırlanmış metodik vəsait. Bakı: Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi. 2016.
- Vəliyeva, Mədinə. İMADƏDDİN NƏSİMİ: Biblioqrafiya. Bakı: Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi. 2019.
- Korkmaz, Zeynep. Fuzuli'nin Dili Hakkında Notlar. Ankara: Ankara Universitesi. 1956.
- Qurbani, Aşıq. Əsərlər. Bakı: Şərq-Qərb. 2006.
- Vazeh, Mirzə Şəfi. Kitabi-Türki. Bakı: Elm və təhsil. 2018.
- Bakıxanov, Abbasqulu ağa. Gülüstani-İrəm (PDF). Bakı: Azərbaycan SSR Elmlər Akademiyası Nəşriyyatı. 1951. 2021-08-30 tarixində (PDF). İstifadə tarixi: 2021-09-24.
- Sabir, Mirzə Ələkbər. "Ürərfa Marşı". 2022-03-25 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2021-09-20.
- Məmmədquluzadə, Mirzə Cəlil. Anamın Kitabı. Bakı: Öndər. 2004.
- "Azərbaycan Xalq Cumhuriyyəti: Rəmzlər və atributlar". 2022-05-27 tarixində . İstifadə tarixi: 2021-09-20.
- Çobanzadə, Bəkir. Türk dili. Bakı: Azərnəşr. 1928.
- Qulamhüseyn Məmmədov. "Seyid Cəfər Pişəvəri hökumətində Azərbaycan dili". Milliyyət Araşdırmalar Mərkəzi. 15 iyul 2019 tarixində .
- "Azərbaycan" qəzeti, 7 noyabr, 1995
- Jala Garibova Russian in Azerbaijan: Changing practices and emerging paradigms
- "Azərbaycan" qəzeti, 9 noyabr, 1995
- . 2015-12-05 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2021-01-18.
- "Erməni separatizmi və milli şovinizminin ideya-təşkilat əsasları". 2010-12-09 tarixində . İstifadə tarixi: 2021-09-30.
- Портал "Всероссийская перепись населения 2010 года" — Окончательные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года: Национальный состав населения по субъектам Российской Федерации 2012-05-30 at the Wayback Machine
- (PDF). 2003-03-29 tarixində orijinalından (PDF) arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 24.07.2006.
- Ethnologue (2005)
- Xudiyev, Nizami. Azərbaycan ədəbi dili tarixi: Ali məktəblər üçün dərslik. Bakı: Elm və təhsil. 2012.
- Tanrıverdi, Əzizxan. Azərbaycan dilinin tarixi qrammatikası. Bakı: Elm və təhsil. 2017.
- Şükürlü, Əlisa. Qədim türk yazılı abidələrinin dili. Bakı: Maarif. 1993.
- Tanrıverdi, Əzizxan. Azərbaycan dilinin tarixi qrammatikası. Bakı: Elm və təhsil. 2017.
- Dəmirçizadə, Əbdüləzəl. Müasir Azərbaycan ədəbi dilinin tarixi. Bakı. 1979.
- Cəfərov N. Q. Azərbaycan türkcəsinin milliləşməsi tarixi. В., 1995. səh.181
- An Abridged edition of the "STORIA DO MOGOR " of Niccolao Manucci, translation by William Irvine, THE NEGOTIATIONS FAIL page 19
- O. Əfəndiyev — Səfəvilər dövləti, Bakı, 2007
- Azərbaycan tarixi (yeddi cilddə), Bakı, 2007, III cild
- Məmmədov Ə. Şah Təhmasibin Azərbaycan dilində bir məktubu. ADU-nun "Elmi xəbərlər"i (dil və ədəbiyyat seriyası). 1964, N6. səh.73
- "Ümummilli lider Heydər Əliyev" (PDF) (az.). P R E Z İ D E N T K İ T A B X A N A S I. 2022-12-07 tarixində (PDF).
- . 2017-02-02 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2021-09-24.
- Azərbaycan Respublikasında dövlət dili haqqında Azərbaycan Respublikasinin Qanunu Dövlət dilinin əlifbası. Maddə 14 [ölü keçid]
- . 2014-09-18 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-09-16.
- Erdem Konur. "TÜRKİYE TÜRKÇESİ ve AZERBAYCAN TÜRKÇESİNDEKİ HAYVAN İSİMLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME" (türk). edebiyatvesanatakademisi.com. 03.09.2016. 25 May 2021 tarixində . İstifadə tarixi: 7 may 2021.
- "Аргентинский эксперт: Азербайджан - самая успешная страна Кавказа" (rus). news.day.az. 2 avqust 2014. 25 March 2022 tarixində . İstifadə tarixi: 7 may 2021.
- . 2015-01-25 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2015-01-23.
- http://sia.az/az/news/social/461054-kilselerde-azerbaycan-dili-tedris-olunacaq[ölü keçid]
Ədəbiyyat
- Məhəmməd Rza Heyət. "Şairlərimiz bizi və dilimizi necə adlandırırlar" // "Varlıq" məcmuəsi, Tehran, 1376.
- Məhəmmədtağı Zehtabi. "İran türklərinin əski tarixi" — Təbriz, 1378.
- Xaqan Babayev. Azərbaycan dilinin dövlət dili kimi təşəkkül tarixindən (XVI–XX əsrlər). "Elm və həyat" nəşriyyatı. Bakı. 2002
- Şirəliyev M. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları. B., 1962;
- Dəmirçizadə Ə. Azərbaycan dilinin üslubiyyatı. B., 1968;
- Axundov A. Azərbaycan dilinin tarixi fonetikası. B., 1973;
- Dəmirçizadə Ə. Azərbaycan ədəbi dilinin tarixi. B., 1979, 1-ci hissə; Müasir Azərbaycan dili. 3 cilddə. B., 1978–1981, 1–3-cü c.;
- Qasımov M. Azərbaycan dili terminologiyasının əsasları. B., 1983;
- Əlizadə A. Azərbaycan ədəbi dilinin elmi üslubu (1901–1920-ci illər). B., 1997;
- Heydər Əliyev dil haqqında və Heydər Əliyevin dili. /Red. B . N ə b i y e v. B., 1998;
- Seyidov Y. Azərbaycan dilinin qrammatikası. B., 2000;
- Aslanov V. Azərbaycan ədəbi dilinin tarixinə dair. B., 2002;
- Qurbanov A. Müasir Azərbaycan ədəbi dili. 2 cilddə. B., 2003, c. 1; Axundov A. Dil və ədəbiyyat. 2 cilddə. B., 2003.
Həmçinin bax
Xarici keçidlər
- Azərbaycan dili 2007-09-27 at the Wayback Machine
- Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu 2007-09-27 at the Wayback Machine
- Azərbaycan dili haqqında
- Azərbaycan dilinin ərəb alifbasıyla yazı qaydaları (1-ci və 2-ci Türk Dili Ortoqrafiya Seminarının qəbul etdiyi qaydalar) [ölü keçid]
- Prezident Heydər Əliyevin yeni konstitusiya layihəsini hazırlayan komissiyanın iclasında giriş və yekun sözü 2012-02-02 at the Wayback Machine
- Latın və Ərəb Qrafikalı Azərbaycan Əlifbası 2012-02-09 at the Wayback Machine
- Azərbaycan dilinin öyrənilməsi 2018-06-05 at the Wayback Machine
- Azərbaycan dilinin qloballaşma şəraitində zamanın tələblərinə uyğun istifadəsinə və ölkədə dilçiliyin inkişafına dair Dövlət Proqramı"nın təsdiq edilməsi haqqında Azərbaycan Respublikası Prezidentinin Sərəncamı
- Azərbaycan dilinin qloballaşma şəraitində zamanın tələblərinə uyğun istifadəsinə və ölkədə dilçiliyin inkişafına dair Dövlət Proqramı
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Azerbaycanca Azeri dili ve Azerice bura istiqametlendirilir Diger istifade formalari ucun Azeri dili deqiqlesdirme sehifesine baxin Azerbaycan dili ve ya Azerbaycan turkcesi Cenubi Azerbaycanda Turk dili تورک دیلی Azerbaycan Respublikasinin ve Rusiya Federasiyasi Dagistan Respublikasinin resmi dovlet dili Ural Altay dilleri ailesinin turk dilleri sobesinin Oguz sinfinin qerb qrupuna daxildir Azerbaycan diliOrijinal adi Azerbaycan diliOlkeler AzerbaycanRegionlar Cenubi Azerbaycan Borcali DerbendResmi status Azerbaycan Dagistan RespublikasiDanisanlarin umumi sayi 23 000 000 nef 2007 TesnifatiTurk dilleri Oguz qoluYazi latin elifbasi fars elifbasi d kiril elifbasi ereb elifbasiDil kodlariQOST 7 75 97 aze 025ISO 639 1 azISO 639 2 azeISO 639 3 azeDilin strukturlarinin dunya atlasi azeazeABS ASCL 4302IETF azGlottolog azer1255 Vikianbarda elaqeli mediafayllar Azerbaycan dilinden Azerbaycan Iran Iraq Gurcustan Rusiya Turkiye Ukrayna Suriya Efqanistan erazisinde istifade olunur Azerbaycan Respublikasi erazisinde bu dilin cuzi ferqlenen 4 dialekti sive vardir Serq dialekti Quba Samaxi Baki Mugan ve Lenkeran dialektleri Qerb dialekti Qarabag ve Qarabagetrafi rayonlarin dialektleri Simal dialekti Seki ve Zaqatala Qax dialektleri Cenub dialekti Naxcivan Ordubad Irevan dialektleri Azerbaycan dili geneoloji bolguye esasen turk dillerine mensubdur Buna gore de Azerbaycan turkcesi olaraq adlandirmaq olar Basqa dil qruplarinda oldugu kimi bu qrupa daxil edilen diller de bir birine leksik morfoloji ve sintaktik cehetden cox yaxindir Dialektler bir birinden fonetik xususiyyetlerine gore ferqlenirler Enenevi morfoloji ve ya tipoloji tesnifat baximindan Azerbaycan dili iltisaqi aqlutinativ diller qrupuna daxildir Insirafi flektiv dillerden ferqli olaraq Azerbaycan dilinde butun soz kokleri leksik ve qrammatik menasi olan musteqil sozlerdir qrammatik menalar ve qrammatik elaqeler ise hemise soz kokunden ve esasindan sonra gelen tekmenali monosemantik sekilciler vasitesile ifade edilir TesnifatCenubi Qafqazda ve Simali Iranda Azerbaycan turkcesinde danisan bolgelerin xeritesi Azerbaycan dili turk dilleri ailesinin oguz qoluna daxildir Oguz qrupundaki basqa diller turk turkmen qaqauz ve salar dilleridir Oguz dilleri danisilan bolgelerin xeritesi Dillerin yaranmasi agacin qol budaga ayrilmasina benzedile biler Meselen eski turk dili V X esrlerde oguz qipcaq qarluq ve basqa qollara ayrilir Sonra bu diller de ayri ayri dillere ayrilmaga baslayir X XV yuzilliklerde oguz dili serqi turkmen dili ve qerbi Azerbaycan ve Anadolu siveleri olaraq iki qola ayrilir XVII XX esrlerde ise qerbi oguz qolu Azerbaycan diline ve Turkiye turkcesine ayrilmaga baslayir Paralel olaraq qipcaq qolundan qazax qirgiz tatar basqird qumuq qarluq qolundan ise ozbek ve uygur dili yaranir Eski turkce X esre qeder Oguz qolu Qarliq qolu Qipcaq qoluAzerbaycan dili Turkiye turkcesi Turkmen dili Ozbek dili Uygur dili Tatar dili Qazax dili ata ata baba kaka ota ata ata ake ogil ogul ogul ogly o gil oghul ugli ul qagan xaqan kagan kagan xoqon xaqan qagan qagan yurag urek yurek yurek yurak yurak yorak jurek yuldiz ulduz yildiz yyldyz yulduz yultuz yoldiz juldiz Azerbaycan dili diger turk dilleri kimi aqqlutinativ dildir yeni flektiv Hind Avropa ve sami dillerinden ferqli olaraq Azerbaycan dilinde butun soz kokleri oz menasi olan musteqil sozlerdir qrammatik menalar ve elaqeler ise hemise soz kokunden sonra gelen tekmenali sekilcilerin komeyi ile ifade edilir Muqayise ucun flektiv ereb dilinde sozler sozun kokundeki seslerin deyismesi ile duzelir meselen hokm hakim mehkeme mehkum muhakime kitab katib kutub Hind Avropa dilleri ise on sekilciler son sekilciler sonluqlar edatlar ve ya soz birlesmelerin vasiteleri ile sozduzeldici ve sozdeyisdirici formalar emele getirir meselen lingua bilingual bilingualism Azerbaycan dilinin tekce son sekilcilerin komeyi ile ifade olunma gucu asagidaki numune ile gosterile biler Azerbaycan dili Hind Avropa dilleriInglis dili Alman dili Rus dilikend village Dorf derevnyakendde in the village in dem Dorf v derevnekenddekiler those who live in the village die die in dem Dorf leben te kto zhivut v derevnekenddekilerden one of those who live in the village eine r von denen die in dem Dorf leben odni iz teh kto zhivet v derevneKenddekilerdensinizmi Are you one of those who are living in the village Sind Sie eine r von denen die in dem Dorf leben Yavlyaetes li vy odnimi iz teh kto zhivet v etoj derevne Azerbaycan dili Hind Avropa ereb ve cin dillerinden ferqli olaraq qarisiq ve murekkeb dil qaydalari az olan tebii istisnalari olmayan nizamli ve butov bir dildir Bu qayda ve qanunlara diqqet genislik ve asanliq riyaziyyat qaydalarina benzeyir AdlandirmaAzerbaycanda turk dilinin dovlet dili elan olunmasi haqqinda qerar 1918 E Demircizadenin ibtidai sinifler ucun turk dili Azerbaycan dili dersliyi Azernesr Baki 1936 Azerbaycan dili 1937 ci ile qeder turki turk dili rus dilinde yazilmis eserlerde ise tatar dili Qafqaz tatarlarinin dili adlandirilmisdir Azerbaycan dili dovlet senedlerde ve yazili edebiyyatda asagidaki formalarda qeyd olunmusdu 20 ci esirden onceki yazili edebiyyati nezere alsaq Xaqani Sirvani Imadeddin Nesimi Mehemmed Fuzuli Asiq Qurbani Mirze Sefi Vazeh Abbasqulu aga Bakixanov Mirze Elekber Sabir Mirze Feteli Axundov ve diger klassik Azerbaycan sairleri eserlerinde yazdigi dilleri turk dili adlandirirdilar 20 ci esrin birinci hissesinde yasayan Mirze Celil Memmedquluzade Abdulla Saiq Ehmed Cavad Huseyn Cavid ve Almas Ildirim kimi milletci sairler de turk dili terminini isledirdiler 1918 ci ilde Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti yaranandan az sonra Azerbaycanda karguzarligin turk dilinde aparilmasi ile bagli qerar qebul etdi 1921 ci ilde Neriman Nerimanov Dadas Bunyadzade ile birge Azerbaycan SSR de dovlet dilinin turk dili olmasi ile bagli dekret imzaladilar 1921 ci ilde Azerbaycan Sovet Sosialist Respublikasinin ilk Konstitusiyasi qebul olundu ve oraya dovlet dili haqqinda madde salinmadi 1924 cu ilde Merkezi Icraiyye Komitesinin Azerbaycan SSR de dovlet dilinin turk dili olmasi ile bagli qerari qebul olundu 1936 ci ilde Azerbaycanin yeni Konstitusiya layihesi hazirlanarken orada Azerbaycanin dovlet dili turk dili kimi qeyd edildi 1937 ci ilde veziyyet kokunden deyisdi Bu ilde qebul olunmus konstitusiyada dovlet dili anlayisi yer almir ve asagidaki qerarlar tetbiq olunur tarixi menbelerin coxu bu qerarlarin birbasa Stalin terefinden alindigini iddia edir Tesvirlerde ve mehkeme diline aid maddede turk dili ifadesi Azerbaycan dili ifadesi ile evez edilir Latin elifbasinin kiril elifbasi ile evezolunmasi layihesi baslayir Edebi dilin qrammatikasi bir az da xalq diline uygunlasdirilmaga baslanilir ve mueyyen terminler ruslasdirilir meselen sinif hafta kimi sozler artiq sinif hefte formasinda baqmaq qorqmaliyiz gelmegi kimi sozler artiq baxmaq qorxmaliyiq gelmeyi formasinda Cumhuriyyet tiyatro firqe kimi sozler Respublika teatr partiya formasinda yazilmaga baslayir 1945 ci ilde Tebrizde qurulan Azerbaycan Milli Hokumeti dovlet dilinin turk dili oldugunu elan etdi 1956 ci ilde Azerbaycanin 1937 ci ilde qebul olunmus Konstitusiyasina asagidaki mezmunda madde elave edildi Azerbaycanin dovlet dili Azerbaycan dilidir Azerbaycan Ermenistan ve Gurcustan SSRI nin uc yegane respublikasi idi ki Konstitusiyalarinda titul dilleri resmi dil kimi qeyd olurdu 1992 ci ilde Azerbaycan Respublikasinin musteqillik elde etdikden sonra prezident Ebulfez Elcibey Azerbaycan dilinin yeniden turk dili adlandirilmasi haqqinda beyanname imzaladi 1995 ci ilde referendumla qebul olunmus Azerbaycan Respublikasi Konstitusiyasinin 21 ci maddesinde dilimizin adi Azerbaycan dili kimi qeyd olundu Belelikle dovlet diline hesr edilmis butun iclaslarda demokratik serait yaradildigindan muxtelif fikirler ozunu gosterdi Azerbaycan dilidir Turk dilidir Azerbaycan turkcesidir Prezident Heyder Eliyevin cixisindan Y Kerimovun ibtidai sinifler ucun 1992 1995 arasinda islenilen Azerbaycan dili dersliyi Maarif Baki 1993 Gelin turkdilli xalqlara baxaq Beli biz turkdilli xalqlardan biriyik ve turk menseli xalqiq Kokumuz birdir Ozbek dili var qazax dili var qirgiz dili var tatar dili var basqird dili var turkmen dili var kumik dili var Demek bu turkdilli xalqlarin da her birinin dilinin oz adi var Turkdilli xalqlarda tatar dili de var o biri qrup diller var onlarin da her biri bu qrupa daxildir amma her birinin oz adi var Axi ne teher Azerbaycan turkcesi Milletimiz nedir Azerbaycan turku Ne teher bu milletin iki adi olsun Bes niye ozbek ozune demir ki Ozbekistan turku tatar niye demir ki Tataristan turkuyem taleyimiz bele getirib ki meselen bize tatar deyibler amma biz tatar deyilik axi Nece iller bize tatar deyibler Ele Hesen bey Zerdabi de ozune tatar deyibdir o birisiler de ozlerine tatar deyibler Bu Bakida Azerbaycanda bir bele azerbaycanli ziyali oldugu halda mektebler acilmisdi russko tatarskaya skola Men bununla sadece demek isteyirem ki bizim taleyimiz bele olubdur Rusiyada bize tatar deyibler Rusiyanin burada qubernatorlari bize tatar deyibler Ondan sonra 1918 ci ilden 1936 ci ile qeder turk deyilib 60 ildir biz Azerbaycan dili azerbaycanli deyirik Indi bes ne edek Bunlara cavab olmalidir ki bir qerar qebul edek Meselenin ciddiliyini nezere alan dovlet rehberi mutexessislerin istiraki ile genis muzakireler kecirdi ve hemin muzakireler movcud problemlerin helli ucun kifayet qeder mehsuldar oldu Hemin muzakireler gosterdi ki yalniz milli ictimai tefekkur deyil bilavasite mutexessisler de ana dilinin qeyd sertsiz turk dili adlandirilmasinin eleyhinedirler Buna sebeb ise iki musteqil turk menseli dilin her ikisinin eyni bir adla adlandirilmasi ozunu dogrultmur ve tecrubede onlari ayri ayri adlarla Azerbaycan turkcesi Turkiye turkcesi adlandirmaq lazim gelir Azerbaycan erazisinde yasayan qeyri turk menseli muxtelif xalqlar etnoslar talislar tatlar kurdler lezgiler ve s Azerbaycan dili nin turk dili adlandirilmasindan her hansi halda narahat olurlar bir sira quvveler ise bundan istifade ederek xirda milletcilik hisslerini qizisdirirlar Azerbaycan dili adi artiq nece on illerdir ki ugurla islenir kifayet qeder boyuk islenme tecrubesine malikdir Qeyd edek ki Simali Azerbaycanda qebul edilen bu qerar Cenubi Azerbaycanda hec bir tesir tapmadi Azerbaycan dili Cenubi Azerbaycanda bu gune qeder ehali terefinden turk dili adlandirilir Cografi yayilmaQafqaz Fransanin Le Monde qezetinin 1880 ve 2020 ci iller arasinda Qafqazda turkdilli bolgelerinin azalmasini gosteren xeritesi Azerbaycan turkcesi 19 cu esre qeder gunumuzun Azerbaycan serhedlerinden xaric bugunku Ermenistan erazilerinde de genis yayilmisdi 1948 1994 cu iller arasinda bir milyondan artiq Azerbaycanli turk ve Azerbaycanli kurd Zengezur Goyce ve Qarabagda etnik temizleme nedeni ile oz yasayis menteqelerini terk etmeli oldu Belelikle 1828 ci ilden baslayib 1948 1989 cu illerde basa catan Turksuz Ermenistan sityaseti sayesinde Azerbaycan dili Qerbi Azerbaycanda artiq isledilmir Azerbaycan dili hemcinin Gurcustanda Kvemo Kartli bolgesinde de yerli ehali ucun danisiq dili rolunu oynayir 2014 cu ilde kecirilmis ehali sayimlamasina gore Gurcustanda yasayan ehalinin 230 000 neferi 6 2 i ana dili kimi Azerbaycan dilini gostermisdi Buna baxmayaraq Gurcustanda yasayan Azerbaycanlilar oz dillerinde tehsil almaqda cetinlikler cekir 1989 cu ilde Gurcustanda Azerbaycan dilinde tedris veren 189 mekteb ve 7000 e qeder muellim var idise 2018 ci ilde mekteblerin sayi 80 e muellimlerin sayi ise 3700 e dusdu Bundan basqa Azerbaycan dili Qafqazda Rusiyanin Derbend rayonu Tabasaran rayonu Rutul rayonu Qizilyar rayonu Turkiyenin ise Qars vilayeti Igdir vilayeti Erdehan vilayetinde danisilir Avropa Azerbaycan dili hemcinin de ABS de ve Qerbi Avropa olkelerinde ozellikle Almaniya Avstriya Boyuk Britaniya Danimarka Hollandiya Norvec Fransa boyuk sayda yasayan azerbaycanlilarin danisdigi dildir Coxu Irandan islemek ucun gedenlerdir Bununla yanasi Turkiyede 1920 ci ilde Azerbaycanda sovet hakimiyyeti qurulduqdan ve Ikinci dunya muharibesinden sonra geden azerbaycanli ailelerin sayi da yuksekdir 20 ci esrin 90 ci illerinden baslayaraq Rusiyaya geden ve indi orada qalib yasayan azerbaycanlilar da coxdur 2010 cu ilde aparan sayimlamalara gore Rusiyada 600 000 azerbaycanli yasayir onlardan 130 000 tarixi yurdlari Dagistan Respublikasi erazisinde yasayanlardir ve onlardan Azerbaycan dilini bilen ehalinin sayi 470 000 nefer olmusdu Yaxin Serq Iranda 2008 ci ilde turkdilli xalqlarin ostanlara gore cografi yayilmasi Resmi qaynaqlara gore Azerbaycan turkcesi Iran Islam Respublikasinda yasayan 14 23 milyon arasinda Guney Azerbaycanli turkun ana dilidir qeyri resmi qanaqlara gore bu say 30 milyondan coxdur Iranda asagidaki ostanlarda Turk dili yerli ehali terefinden isledilir Iranda turkdilli ehalinin yasadigi esas bolgeler Ostan Merkezi Turkdilli ehalinin sayiQerbi Azerbaycan ostani Urmu 3 3 milyonSerqi Azerbaycan ostani Terbriz 3 7 milyonErdebil ostani Erdebil 1 2 milyonQezvin ostani Qezvin 1 3 milyonZencan ostani Zencan 1 1 milyon Bu ostanlardan basqa Hemedan ostani Qum ostani Merkezi ostani Gilan ostani Kurdustan ostani Mazandaran ostani Tehran Kerec Meshed Rezevi Xorasan ostanlari da boyuk sayda turkdilli ehaliye sahibdir Qeyd edek ki Iran Islam Respublikasi Konstitusiyasinin 15 ci maddesi ile qeyri fars dillerin mehdud sekilde tedrisine icaze verilmesine baxmayaraq 1926 ci ilden Iran hokumeti mekteblerde turk dilinde tedrisi de fakto olaraq yasaqlamisdi Irandan basqa Yaxin Serqde Iraq da boyuk turkdilli ehaliye sahibdir Bu dilden vaxtile Iraqa kocmus 200 mine yaxin insan da ana dili kimi istifade edir Onlar ozlerini kerkuk ve ya turkman adlandirir ve ekseriyyeti Kerkuk vilayetinde yasayir TarixDilimizin uzun formalasma tarixi asagidaki dovrlere bolune biler eski dovr V X esrler eski turk dilinin formalasmasi turk elifbasinin yaranmasi Orxun abidelerinin ucaldilmasi ile turk yazi tarixinin baslanmasi orta dovr X XIV esrler Oguz agizlarin eski turk dilinden ayrilmasi o siveler esasinda oguz edebi ve yazi dilinin formalasmasi oguzlarin Islami qebul etmeyi ile ereb elifbasina kecmesi Divanu Lugat it Turk Oguzname ve Kitabi Dede Qorqud kimi eserlerin yaranmasi ve qeleme alinmasi Azerbaycan dilinin Boyuk Selcuqlu imperiyasinin saray diline cevrilmesi klassik dovr XIV XVIII esrler Azerbaycan ve Anadolu sivelerin muxtelif yerli dovletlerin saray dillerine cevrilmesi saray dilinin xalq dilinden uzaqlasmasi esas edebiyyat formasinin seir olmasi yeni dovr XVIII XX esrler edebi dilin saray dilinden uzaqlasib yeniden xalq diline yaxinlasmasi ilk nesr ve dram eserlerin yazilmasi ilk qezet ve jurnallarin cap olunmasi Azerbaycan dilinin qrammatika qanunlarini arasidiran Fenni serfi Turki dersliyinin cap olunmasi Eski dovr 5 10 cu esrler Esas meqale Qedim turkce azerbaycanca elaqeleriYunan ereb fars ve cin tarixi menbelerine esaslanaraq eski turk dilinin yayilma areallarini texmini eks etdiren xerite Azerbaycan dilinin yaranma tarixinin turk dillerinin umumi tarixinin terkib hissesinin olmagi ve Azerbaycan dilinin orta esrlerde eski turk dilinden tesekkul etmesi alimler ve dilciler terefinden her dovrde qebul olunmusdu Eski turk dilinin tarixi linqvistik mustevide tedqiqinde en guvenli istinad noqtesi Orxun Yenisey abideleridir Orxun abidelerine Ongin 731 Tonuquq 710 Kul Tekin 732 Bilge Qagan 734 Kuli cur 720 ve s kimi abideler daxildir Kul Tekin serefine yazilmis abidelerin soz varligini cagdas Azerbaycan dili ile muqayise eden Prof Sukurlu metinde bulunan 170 den artiq sozden 100 den coxunun cagdas Azerbaycan dilinde tamamile identik ve ya yeni yazma qaydalarina uygun deyisiklikler ile yazildigini numune beg bey yoq yox sucug sucuq kullug golluk qalanlarin ise edebi dilmizde siradan cixdigini ornek ucun ogus qebile bodun xalq boy od taxt boru canavar tesdiqleyir Fonetik baximindan abidelerde damaq ve dodaq ahenglerinin elece de samitlerinin ahengine rast gelinir ki bu da Azerbaycan dilinde mohkemliyi ve zenginliyi ile secilir Qrammatik baximindan ise bezi qanunlarin deyismez qaldigini yerlik ve cixisliq hal sekilcileri I III sexs fel sekilcileri ve s bezilerin ise deyisdiyini yiyelik yonluk birgelik hal sekilcileri II ve III sexs cem fel sekilcileri ve s goruruk Bunlarin hamisina baxmayaraq son 1500 ilde dilimizde yer almis qrammatik ve morfoloji deyisiklikler neticesinde eski turk dilinde yazilmis metnler bugunku Azerbaycan dili dasiyicisi ucun artiq anlasilmali deyil Yene de bu durumu dunya diller ile muqayise etdiyimiz halda eski ingilis dili ve ingilis dili eski alman dili ve alman dili latin dili ve fransiz dili ve s dilimizde oten min ilde yer almis sintaktik morfoloji deyisikliklerin sayi nisbeten cox azdir Eski dovr eski turk dili Cagdas Azerbaycan diliicre assiz tasra tonsuz yabiz yablaġ bodunda uze qaġan olurtum inim qul tiġin birle sozlesdimiz qanimiz ecimiz qazġanmis bodun ati qusi yoq bolmazun tiyin turq bodun ucin tun udimadim quntuz olurmadim inim qul tiġin birle iki sad birle olu yiti qazġandim anca qazġanip birki bodunuġ ot sub qilmadim Ici assiz yemeksiz ac disi donsuz yavuz yalaq milletin uzerine Xaqan oturdum Kicik qardasim Kul Tekin ile sozlesdik Atamizin emimizin qazanmis milletin adi sani yox olmasin deye Turk milleti ucun dun uyumadim gunduz oturmadim Kicik qardasim Kul Tekin ile iki sad ile olesi ya itesi calisib qazandim Ancaq qazanib oradaki butun boylari oda suya qilmadim Orta dovr 10 14 cu esrler Asqabadda Dede Qorqud heykeliGence Berde Derbend Elince Onuq Bayburt Duzmurd Gokce deniz Turkmen SehraDede Qorqud dastaninda yer alan sehnelerin cografiyasi Orta dovrde edebi dil artiq funksional olaraq movcud olmusdu yeni ilk tesekkul merhelesi basa catir ve Kitabi Dede Qorqud kimi neheng abide yaranir Kitabi Dede Qorqud Azerbaycan dilinin tarixi uzre en onemli qaynaqlarindan biridir Leksik baximindan kitabda 3000 e yaxin soz islenmis O sozlerden 773 u cagdas Azerbaycan dili ile eynile yazilir ornek ucun ad ag alqis dilek 213 u fonetik deyismelerle ornek ucun beg bey yigirmi iyirmi qilic qilinc ve s 200 e yaxin soz sive ve lehcelerde qorunmus ornek ucun bunalmaq saqar taraqa qurumsu qalanlari ise unudulmus ve cagdas Azerbaycan dilinde alinma sozler ile ifade olunan sozlerdir ornek ucun alp evren qehreman qiran pandemiya egi xos ya da yaxsi esrik serxos ve s Alinma sozlere geldiyimizde ise onlardan 573 u alinmadir 353 u ereb 205 i fars dilinden Alinma sozler o zaman xalq arasinda anlasilmadigina gore turk menseli sinonimi ile beraber isledilirdi axir son allah tanri behist ucmaq ceng savas ve ancaq sonralar bele alinma sozler qalib gelmis menimsenilmis dilin oz sozleri ise siradan cixmis arxaiklesmisdi Sintaktik baximindan Dede Qorqudda orta dovr Azerbaycan dilinin ve cagdas edebi dilimizin sintaktik qurulusu arasinda varislik ve kok birliyi goruruk Fonetik baximindan eski dovrden baslayaraq yeni dovre qeder saitlerin deyisilmezliyine bu dovrde de taniq oluruq Samitlere geldiyimizde ise yeni dovrde yalniz bir samitin sagir n sesin itirildiyini goruruk Eksine klassik dovrde islenmeye baslayan alinma f h j samitlerin ise orta dovrde hele var olmadiqlarini goruruk Orta dovr oguz turk dili Cagdas Azerbaycan diligorurmisin ay ogul neler oldi sarp qayalar oynanmadi yer obrildi elde yagi yoq iken senin babanin ustine yagi geldi ol qirq namerd babanin yoldaslari babani tutdilar ag ellerin ardina bagladilar qil sicim ag boynina taqdilar kendileru atlu babani yayaq yuritdiler alubani qalin kafir ellerine yoneldiler qanim ogul qalqubani yerinden uru durgil gelgil qirq yigidin boyuna algil babani ol qirq namerdden qurtargil yuri ogul baban sana qiydiysa sen babana qiymagil Gorursenmi ay ogul neler oldu Sert qayalar oynamadi yer ovuldu Elde dusmen yox iken senin atanin ustune dusmen geldi O qirx namerd atanin yoldaslari atani tutdular Ag ellerini ardina bagladilar Qalin ipi ag boynuna taxdilar Ozleri atli atani piyada yeritdiler Alib uzaq kafir ellerine uz tutdular Xanim ogul qalxib yerinden ayaga dur Gel qirx igidini destene al Atani o qirx namerdden qurtar Yeri ogul Atan sene qiydisa sen atana qiyma Klassik dovr 14 18 ci esrler Mehemmed Fuzulinin Hediqetus sueda kitabindan bir sehife Klassik dovrde Azerbaycan dili Celairler Qaraqoyunlular Agqoyunlular Sefeviler kimi Azerbaycan dovletlerinin saray ve ordu diline cevrilib butun On Asiyada edebi dil rolunu oynamaga baslamisdi Nizami Ceferov Azerbaycan turkcesinin millilesmesi tarixi eserinde XI XII esrlerden baslayaraq Azerbaycanda meydana cixan mohtesem turk dovletlerinde resmi dil kimi ereb fars dilleri ile yanasi Azerbaycan dilinden de istifade olundugunu gosterir Sefeviler dovletinde Azerbaycan dili sarayda ve orduda hakim dil olmaqla imperiyanin ilk resmi dovlet saray ve mehkeme dili idi Alman rus alimi Vilhelm Bartold 1912 ci ilde yazirdi Xanedanin tesekkul etdiyi yerde Azerbaycan ehalisi turkce danisirdi ve neticede turkce Sefeviler dovletinde saray ve ordu dili olaraq qaldi Mehz bu dovrde saray dili ve xalq dili arasinda ilk ferqler emele gelmeye basladi Saray dili yazili edebiyyatin temeline cevrildiyine gore o zamanin edebi dili xalq dili yox saray dili olur Hemin dovrun saray dili onceki dovr Azerbaycan dilinden bezi ozellikleri ile secilir Saray dilinin leksik terkibi onceki dovrun xalq dilinden ereb ve fars sozlerinin coxlugu ile ferqlenir O dovrun dil uslublari ozellikle de aparici janr olan seyriyyat edebi dile kulli miqdarda alinma sozlerin gelmesine sebeb olmusdu Saray dilinde soz birlesmelerinin qurulusu daha cox ereb ve fars dillerinin sintaktik modeline uygun olmusdur yeni teyin eden soz teyin olunan sozden sonra islenmisdir Ornek ucun fesli gul gul fesli terki teriqi esq esq teriqinin yolunun terki daxili ehli kamal kamal ehline daxil Oxsar veziyyet qrammatika sahesinde de ozunu gosterir Felin iser qeti gelecek zaman sekilcisi oz vezifesini tamamile acaq2 sekilcisine verir Fars dilinin tesiri altinda dilimizin sintaktik qurulusu da deyismeye baslayir Klassik dovrden once Azerbaycan dilinde budaq cumleler isledilmirdise klassik dovrde ki hansi ki ne vaxt ki hacan ki ve s kimi sozlerin yardimi ile budaq cumle qurulusu dilimizde yerini tapir ornek ucun fars dilli cumle qurulusu bilmez ki heqden musevver oldu turk dilli cumle heqden musevver oldugunu bilmez Klassik dovr edebi turk dili Cagdas Azerbaycan diliBir musǝvvirdir ki zǝrrin kilk ilǝ hǝr gun cǝkǝr Sǝfheyi gǝrdunǝ nǝqsi arizi dildar subh Mujde bir xursidden vermis meger badi seher Kim nisar eyler ona yuz min duri sehvar subh Asiqi sadiqdir izhari qem eyler her seher Ah ile xelqi yuqusundan qilir bidar subh Bir ressamdir ki qizil kilk ile her gun ceker Sevgilinin uzunun seklini feleyin goyune subh Mustuluq bir gozelden vermis meger seher kuleyi Kim bagislayar ona yuz min padsaha layiq incini subh Sadiq sevgilidir aciqca qem eyler her seher Ah ile xalqi yuxusundan qilir yuxusuz subh Yeni dovr 18 20 ci esrler Azerbaycan dilinde cap olunmus Molla Nesreddin jurnali Ekinci qezetinin ilk capi Azerbaycan dilinin bu dovru uc merheleni ehate edir edebi dilin xelqilesmesi merhelesi 18 ci esr milli dilin yaranmasi ve inkisafi merhelesi 19 20 esrin 1 ci rubu muasir merhele 20 ci esrin 1 ci rubunden sonra Azerbaycan dili boyuk inkisaf yoluna ozunun ikinci inkisaf merhelesinde milli edebi dilin tesekkulu ve inkisafi merhelesinde cixmisdir Bu dilde seirle yanasi nesr ve dram eserleri yazilmaga qezet ve jurnallar nesr olunmaga baslamis bezi resmi senedler tertib edilmis elmi arasdirmalar aparilmisdir O dovrde Azerbaycana gelen ecnebiler o cumleden ruslar ve almanlar da ona maraq gostermis bezileri bu dili oyrenmeye calismislar rus sairleri Mixail Lermontov Aleksandr Bestujev Marlinski alman serqsunasi Fridrix Bodenstedt Orta esrlerde eski Azerbaycan diline aid serf nehv qrammatika kitablari ve lugetler olsa da elmi eserler ve derslikler 19 esrden etibaren yazilmaga baslamisdir Mirze Kazim beyin rusca yazdigi Turk tatar dilinin umumi qrammatikasi 1839 eseri meshurdur Mir Hesen bey Vezirovun L Budaqovun Q Makarovun Neriman Nerimanovun M Memmedovun Sultan Mecid Qenizadenin Azerbaycan diline aid derslikleri de rus dilinde yazilmisdir Mirze Mehemmed Efsarin Azerbaycan diline aid Fenni serfi turki Turk dilinin qrammatikasi 1869 adli deyerli eseri ise azerbaycancadir 20 ci esrde Azerbaycan edebi dilinin inkisafinda uc meyil ozunu gosterir Edebi dili xalq dili ile eynilesdirmek meyli Bu ozunun eksini Molla Nesreddin jurnalinin yazilarinda Celil Memmedquluzade Ebdurrehim bey Haqverdiyev kimi yazicilarin eserlerinde tapmisdir Daha cox Osmanli turk ve eski Azerbaycan dilinin enenesine soykenen edebi dil yaratmaq meyli Bu Fuyuzat ve Heyat kimi bir cox jurnal ve qezetlerin Eli bey Huseynzade kimi maarifperver yazicilarin dilinde ozunu gosterir Bu dil o vaxtki Osmanli edebi dilinden demek olar ki secilmirdi Hami terefinden anlasilan edebi dil normalarina esaslanan edebi dil yaratmaq meyli Hec bir dialekt tesirini qebul etmeyen bu dili Abdulla Saiq Cefer Cabbarli Seyid Huseyn Sadiq Abbas Sehhet kimi sair ve yazicilar yaradirdilar Edebi dil sahesindeki bu durum esrin evvellerinden 30 cu illeredek davam etdi Azerbaycan dilinde bu dovrde asagidaki fonetik ve qrammatik deyisiklikler yerini tapir Azerbaycan edebi dilinin Osmanli dili ile musterek olan bir sira sozleri ornek ucun simdi soyle su kendi ve s yeni dovrde artiq islekliyini tamamile itirmisdi Bu turk edebi dilleri sahesinde ayrilma hadisesinin tam basa catmasinin neticesi idi Dovrler arasindaki leksik ferqler ile yanasi fonetik ferqler de gucludur Onceki dovrde islenilen q sesi sozun ortasinda x ve ya h sesine cevrilmeye baslayir Soz ortasi qalin g sesi g ya ince g sesi ise y sesine assimile olunma prosesi basa catir Danisiq dilinde edebi dilde hele ki yox bezi qrammatik deyisiklikler yer tapir Ismin onceki dovrde tesirlik hal y i4 sekilcilerinin ayirici y sesi ile saitlerden ayrilmasina baxmayaraq bu dovrde tesirlik hal sekilcisi n i4 sekilcisine donur yeni artiq n sesi saitler arasi ayirici rol oynamaga baslayir Danisiq dilinde ucuncu sexs cem iz4 sekilcisi iq4 sekilcisine cevrilmeyi basa catir Yeni dovrCagdas Azerbaycan diliBy gunqu Azerbajcan turqcesinin imlas ereb elifbasndan jeni elifbaja gecerqen byndan iqi juz jl evvel rys imlasnn gecirdiƣi devrinde bylynyr Imdiqi imla pozƣynlyƣynyn en bojuq sebebi turq dilinin tebii seslerini perdeler altnda saqlajan ereb elifbas olmysdyr Biz by elifbadan xlas olmaq devrinde bylynyryz ancaq xlas olyp qyrtardqdan sonra jene qohne elifbann imla meselelerine jetirdiƣi te sirlerden yzyn muddetce qyrtara bilmejeceƣiz By xusysda biz hele coq az is gormusuz daha doƣrysy imla meselesile hec oƣrasmamsz turq dilinin imlaclar hele ortalƣa cqmamslar byny geleceq japacaqdr ona gore turq imlasnn qet i qanynlarndan hele dansmaq olmaz Bu gunku Azerbaycan turkcesinin imlasi ereb elifbasindan yeni elifbaya kecerken bundan iki yuz il evvel rus imlasinin kecirdiyi dovrdedir Indiki imla pozgunlugunun en boyuk sebebi Turk dilinin tebii seslerini perdeler altinda saxlayan ereb elifbasi olmusdur Biz bu elifbadan xilas olmaq dovrundeyik ancaq xilas olub qurtardiqdan sonra yene kohne elifbanin imla meselelerine yetirdiyi tesirlerden uzun muddet qurtula bilmeyeceyik Bu xususda biz hele cox az is gormusuk daha dogrusu imla meselesi ile hec mesgul olmamisiq turk dilinin imlacilari hele ortaya cixmayiblar bunu gelecek edecek ona gore turk imlasinin qeti qanunlarindan hele danismaq olmaz Yeni dovr Azerbaycan edebi dilinin muasir merhelesinde muhum hadiselerden biri Azerbaycan edebi dilinin dovlet dili statusu almasi oldu Musteqil dovletin muhum atributlarindan biri olan dovlet dili meselesi Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti 1918 1920 hokumetinin diqqet merkezinde olmusdur 1918 ci il 27 iyun tarixli qerari ile Cumhuriyyet hokumeti o zaman turk dili adlanan Azerbaycan dilini dovlet dili elan etdi Hokumet qeyri milletlerden olan Azerbaycan vetendaslarinin dovlet dilini oyrenmeleri ucun tedbirler gorur bu meqsedle kurslar teskil edirdi Bu qerara esasen olkede mehkeme inzibati idarecilik ve diger vezifelerin basinda duranlar dovlet dilini lazimi seviyyede oyrenenedek hokumet muessiselerinde rus dilinin de islenmesine yol verilirdi Azerbaycanda sovet hakimiyyeti qurulduqdan 1920 sonra da dil siyaseti muhum ehemiyyet kesb etmisdir Simali Azerbaycanin 1991 ile kimi SSRI nin terkibinde olmasina baxmayaraq Azerbaycan dilinin orta mekteblerde tedrisinin esryarimliq universitet ve institutlarda tedrisinin ise 88 illik tarixi var Azerbaycan dili onun tarixi dialektleri genis suretde tedqiq edilmis bu sahede Azerbaycan dilinde yuzlerle eser cap edilmisdir Qedim yunan edebiyyati ve felsefesinden tutmus bu gunedek movcud olan bedii ve elmi eserlerin Azerbaycan diline tercume edilmesi ile yanasi riyaziyyat fizika kimya tebabet ve s ye aid derslikler de basqa dillerden Azerbaycan diline cevrilmisdir Hazirda Azerbaycan dilinde orijinal dersliklerin capi basa catmisdir Azerbaycan dili dovlet dili kimi Azerbaycan SSR Konstitusiyasinda 1978 tesbit olunmusdur Musteqil Azerbaycan Respublikasinin umumxalq referendumunda qebul edilmis 1995 yeni Konstitusiyasinda dovlet dilinin mehz Azerbaycan dili kimi yer almasi Heyder Eliyevin adi ile baglidir Konstitusiyada1977 ci il oktyabrin 7 de SSRI nin yeni Konstitusiyasi qebul edilir Heyder Eliyevin rehberliyi ile Konstitusiya Komissiyasi Azerbaycan SSR nin yeni konstitusiya layihesini hazirlayir Umumxalq muzakiresine verir Umumxalq muzakiresinden sonra 1978 ci il aprelin 21 de Azerbaycan SSR Ali Sovetinin doqquzuncu cagiris novbedenkenar VII sessiyasinda Heyder Eliyev Azerbaycan SSR Konstitusiyasinin Esas Qanununun layihesi ve onun umumxalq muzakiresinin yekunlari haqqinda meruze edir Qeyd etmek lazimdir ki bu konstitusiya SSRI nin yeni Konstitusiyasi esasinda hazirlansa da orada respublikanin milli iqtisadi siyasi ve tarixi xususiyyetleri de oz eksini tapmisdi Heyder Eliyevin bilavasite tesebbusu ve mubarizesi neticesinde Azerbaycan dilinin dovlet dili olmasi haqqinda muddea Azerbaycanin 1978 ci il Konstitusiyasinda oz eksini tapdi Konstitusiyanin 73 cu maddesinde Azerbaycanin dovlet dili Azerbaycan dilidir deye tesbit edildi Heyder Eliyev 1995 ci il oktyabrin 31 de Azerbaycan Respublikasi Konstitusiya Komissiyasinin iclasinda demisdi Ancaq bu madde 73 cu madde I H Moskvada cox boyuk etiraza sebeb oldu Bele izah edirdiler ki basqa respublikalarda bu yoxdur buna ehtiyac yoxdur Ancaq o vaxt men Sovetler Ittifaqinin rehberliyi ile Kommunist partiyasinin rehberliyi ile cox gergin danisiqlar apardim Subut etmeye calisdim ki biz dovlet dilinin Azerbaycan dili oldugunu da oz konstitusiyamiza yazmaliyiq ve yazacagiq Yazi sistemleriAzerbaycan dili ferqli bolgelere yayilmasi ve oradaki medeniyyetlerle toqqusmasi sebebi ile tarix boyunca ferqli elifbalari islederek qeleme alinmisdi Eski Turk elifbasi Bes manatin arxa uzunde Orxun herfleri ile yazilmis metin Turk yazi tarixi eski Turk elifbasi ya da Orxun elifbasi ile baslamisdi Bu elifba aheng qanununa uygun sagdan sola oxunulan bir yazi sistemi idi Qedim Turk elifbasinda yazilmis sozler son min il erzinde oz orfoqrafik formasini deyisdi Cagdas Azerbaycan dilinde h ve ya x ile baslayan sozler qedim Turk yazilarinda q ile ifade edilmisdi ornek ucun Xaqan Qagan hangi qanqi ve s qedim Turk yazma sisteminde oz yerini tapan sagir nun samiti muasir Azerbaycan dilinde oz yerini tapmasa da bu gunun Qerbi Azerbaycan lehcelerinde aktiv musahide edilir muasir Azerbaycan dilinin saitler sistemi Orxun sistemi ile eynidir Ereb elifbasi Azerbaycan turkcesi Ereb elifbasi ile yazilmis seir kitabi Mirze Mehemmed Tagi Qumri 1819 1891 Selcuq turkleri 10 cu esrden baslayaraq islami qebul etdikden sonra ereb qrafikali elifbani esas tutmus ve bu elifba ile coxlu deyerli eserler yaratmislar Bu enene Anadoluda Osmanlilar ve Azerbaycanda Sefeviler terefinden davam edilmisdi Ereb elifbasinda turk dillerinin saitlerini eks etdiren xususi isarelerin olmamasi bir nece sesin bir isare ile yazilmasi hemin elifbanin turk dillerinin elifbasi kimi isledilmesinde zaman zaman mueyyen cetinlikler meydana cixarmisdir Azerbaycan dili ucun de bu cetinlikler movcud olmusdur Ereb elifbasinin istifadesinden ireli gelen noqsanlardan bir necesi asagida gosterilmis Azerbaycan dilinde olan bir sira fonemlere uygun gelen seslerin ereb dilinde yalniz teleffuze gore ferqlenmesi nezere alinaraq onlarin elifbada bir nece isare ile ifade olunmasi ornek ucun v s y z t h ereb elifbasinda isledilen herflerin sozde islenme yerinden asili olaraq bir qisminin dord diger qisminin 2 islenme seklinin olmasi ereb elifbasindaki 28 herfden 16 herf musteqil isareye malik idi Qalan 12 herf diakritik isarelerle bir birinden ferqlendirilirdi ereb elifbasinda Azerbaycan dilinin saitlerini ifade etmek ucun muxtelif diakritik isarelerden istifade olunurdu ereb elifbasinda cemi dord sait ucun isare vardir bu dord isare de islenme yerine gore muxtelif sesleri ifade ede bilirdi yazi prosesinde istifade edilen elave isarelerin orfoqrafik ve orfoepik sehvlerin buraxilmasina sebeb olmasi imla qaydalarini yaratmaqda habele tedris isinde cetinlikler Vahab Cobanzadenin Turk qrameri 1929 Latin elifbasinda cixmis ilk Azerbaycan dili qrammatika dersliyi idi Ereb elifbasi turk dilleri ucun mukemmel elifba olmasa da texminen 20 ci esrin evvellerine qeder bu elifbadan Azerbaycanda genis istifade olunub ve bu elifbayla Azerbaycan tarixinin edebiyyatinin qiymetli eserleri qeleme alinib Latin elifbasi Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti elan olunduqdan sonra 1919 cu ilde Xudadad bey Melikaslanovun rehberliyi ile latin elifbasina kecmek ucun komissiya yaradilir Komissiyanin hazirladigi tedbirler planini parlament tesdiq edir Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti suqut etdiyinden bu meseleni heyata kecirmek mumkun olmur 1929 cu ile kimi ereb qrafikali elifbadan istifade olunsa da Azerbaycan Respublikasi erazisinde 1929 1939 cu illerde latin qrafikali elifbadan 1939 1991 ci illerde ise kiril elifbasindan istifade olunub 1991 ci ilden baslayaraq tedricen yeniden latin elifbasina kecilib Cenubi Azerbaycanda yasayan Azerbaycan turkleri ise ereb elifbasindan istifade edirler Hal hazirda Azerbaycan Respublikasinin dovlet dili olan Azerbaycan dilinin elifbasi latin qrafikali Azerbaycan elifbasidir Orxun elifbasi X esre qeder Qalin Ince Ereb elifbasi XI esr 1921 Tek ا آ ﺏ ﺝ چ ﺩ ائ ئ ع ﻑ گ ﻍ ﺡ ﻩ ﺥ ی ی ژ ﻙ ﻕ ﻝ ﻡ ﻥ ڭ ﻭ ﻭ پ ﺭ ﺙ ﺱ ﺹ ﺵ ﺕ ﻁ ﻭ ﻭ ﻭ ی ﺫ ﺯ ﺽ ﻅBaslangicda ا آ ﺑ ﺟ چـ د ائـ ع ا فـ گـ غـ هـ خـ ای ایـ ژ کـ خـ لـ مـ نـ ـڭ او او او پـ ر ثـ سـ صـ خـ تـ ط او اۇ او اۆ و یـ ز ذ ضـ ظOrtada ﺎ ﺒـ ﺠـ ـچـ د ئـ عـ ـ ـفـ گـ غـ هــ خـ ئـ ێ یـ ژ کـ خـ لـ مـ نـ ـڭـ و و و ؤ پـ ر ثـ سـ صـ خـ تـ ط و ۇ و ۆ و یـ ز ذ ضـ ظSonda ﺎ ﺐ ﺞ ـچ د ئ ـه ه ف گ غ ح خ ی ێ ی ژ ک خ لـ نـ ڭـ و و و ؤ پ ر ث س ص خ ت ط و ۇ و ۆ و ی ز ذ ض ظLatin elifbasi 1921 1938 1 2 Boyuk A B C C D E E F G Ƣ H X I Ƶ Q L M N Ꞑ O Ө P R S S T U Y V J ZKicik a b c C d e e f g ƣ h x i ƶ q l m n ꞑ o o p r s s t u y v j zKiril elifbasi 1940 1991 Boyuk A B Ҹ Ch D E E F Ҝ Ғ Һ X Y I Zh K G L M N O Ө P P C Sh T U Ү V J ZKicik a b ҹ ch d e e f ҝ g һ x y i zh k g l m n o o p r c sh t u ү v j zLatin elifbasi 1992 h h Boyuk A B C C D E E F G G H X I I J K Q L M N O O P R S S T U U V Y ZKicik a b c c d e e f g g h x i i j k q l m n o o p r s s t u u v y zQeyd 1 Latin elifbasi de fakto yalniz 1929 cu ilde tetbiq olundu ve burada son formasi 1933 gosterilir 2 Qq herfleri Xx yerine isledilirdi Gg qalin formada isledilirdi Cenubi Azerbaycanda hele de islenen ereb alifbasi fars dilinden ve Osmanli turkcesinden tesirlenib Bu elifba ereb diline uygun olsa da Turk dil ailesine mensub olan Azerbaycan diline seslerin coxluguna gore asas formada elverisli deyil Bu elifbanin berpasi ugrunda muasir esrimizde bir nece addim atilsada bu calismalar xalq icinde yayilmayibdir Cenubi Azerbaycanda ehali fars dilinde tehsil almaga mecbur olduqlari ucun ereb ve fars sozlerile orijinal teleffuz ile tanisdirlar Halhazirda Iranda Azerbaycan dili ucun isledilen ereb elifbasi ile bagli veziyyet cox qarisiqdir Cenubi Azerbaycan ziyalilarinin latin elifbasinin daha munasib oldugunu qebul etmelerine baxmayaraq bu elifbanin tetbiqine dovlet terefinden qadaga ve mehdudiyyetler qoyulub Iranda Azerbaycan dilinde kitab ve qezetler yalniz ereb elifbasi ile isiq uzu gorur Fonetik xususiyyetleriAzerbaycan dilinin fonem terkibinde 15 sait ve 25 samit ses vardir Bu 40 ses Azerbaycan elifbasinda 32 herf ile temsil edilir Saitler Dodaqlanan ve dodaqlanmayan aciq ve qapali saitlerin soylenisi arasinda ferq Sait sesler asagidaki amiller esasinda siniflendirilir Dilin arxa ve on hissesinde deyilmesine gore qalin saitler a i o u ince saitler e e i o u Dodaqlarin durumuna gore dodaqlanan saitler o o u u dodaqlanmayan saitler a e e i i Dilin ust damaga dogru qalxmasi ve asagi enmesi durumuna gore qapali ve ya dar saitler i i u u aciq ve ya genis saitler a e o o e Bu siniflendirmeni asagidaki cedvel vasitesile ozetlemek olar Sait sesler dodaqlanmayan dodaqlananaciq qapali aciq qapaliqalin a i o uince e e i o u Azerbaycan dili saitlerle bagli asagidaki maraqli xususiyyetleri ile ferqlenir e sesinin butun hecalarda islenme tezliyi i u saitlerinden basqa butun saitlerin uzun teleffuz oluna bilmeyi uzun teleffuz olunan saitlerin istirak etdiyi sozler esasen ereb menseli sozlerdir vurgu bir qayda olaraq sonuncu hecaya dusur ve yeri sozun menasindan asili olaraq deyismir alma ɑlˈmɑ meyve alma ˈɑlmɑ almaq on sira i u e e o ve arxa sira i u a o saitler eyni bir soz daxilinde islene bilmez isiq ildirim kimi i saiti ile baslayan bir nece soz istisna olmaqla Samitler Cingiltili ve kar seslerin soylenisi arasinda ferq Samit sesler asagidaki amiller esasinda siniflendirilir Soylenme zamani bogazdaki ses tellerden torenib torenmediyine gore cingiltili samitler onlar sesden ve kuyden ibaret olur kar samitler yalniz kuyden ibaret olur Soylenilmesinin sertliyine gore qalin samitler qalin saitlerden sonra gelen samitler ornek ucun b c d l v g k ve s ince samitler ince saitlerden sonra gelen samitler ornek ucun b c d l v q k ve s Azerbaycan dilinde 20 ci esire qeder islenilen ŋ samiti muasir Azerbaycan dilinde oz yerini tapmadi Bu gunku Azerbaycan dilinde asagidaki qalin samitler var Qalin samit sesler cingiltili b c d q g g j l m n r v y zkar p c t k k x s f x s h Cingiltili seslerden l m n r samitlerin kar qarsiligi kar seslerden ise h samitinin cingiltili qarsiligi yoxdur Bunlara sonor samitler deyirler Dilimiz samitlerle bagli asagidaki fonetik xususiyyetleri ile ferqlenir i ve g samitlerinin sozlerin evvelinde islenmemeyi dilortasi samitlerin g k arxasira dilarxasi saitlerin k q g x on sira saitlerle bir hecada islenmesinin mumkunsuzluyu Danisiq dili Danisiq dili yazilis dilinden bezi hallarda ferqlene biler Ornekler asagidaki cedvelde verilir Yazili dil Danisiq dil ve ya lehceler Sebebisaat sa t Alinma sozlerde eynicinsli qosa saitler bir uzun saite cevrilirradio radiyo Alinma sozlerde ayricinsli qosa saitler ayirici y sesi ile ayrilirdovsan do san o ve o saitlerinden sonra v sesi itiriliranlayir anliyir a ve e ile biten coxhecali sozlere bitisdirici y samiti ile baslayan sekilci qosulursa hemin sait qapali i ve ya i saitine cevriliristemisdim isdemisdim Soz ortasinda iki yanasi kar samitlerden ikincisi cingiltili samite cevrilirqalmaq qalmag Sozun sonunda duran cingiltili samitler kar samitlere cevriliredebiyyat edebiyyat Qosa samitler tek samite cevrilirustde uste Iki kar samitle biten sozlere samitle baslayan sekilci eklendiyi halda son samit itirilirdeqiqe deyqe Alinma sozlerin turklesmis soylenisisehife seyfe Alinma sozlerin turklesmis soylenisisille sille Istisnageleceyem geleceyem gelcem Sekilcilerin danisiq dilinde qisaldilmasigelecek gelecax Cenub lehceleri Simali Azerbaycan dilinin lehce ve siveleri dord qrupdan ibaretdir serq qrupu Baki Quba Samaxi dialektleri ve Lenkeran Mugan siveleri qerb qrupu Gence Qazax Qarabag dialektleri ve ayrim sivesi simal qrupu Seki dialekti Zaqatala Qax sivesi cenub qrupu Naxcivan Ordubad dialektleri Aheng qanunu Turk dillerinin en vacib ve en qedim xususiyyetlerinden biri onlarin Aheng qanununa tabe olmasidir Aheng qanunu bir sozde qalin ve ya ince saitlerin ve samitlerin bir birini izlemesine deyilir QrammatikaAzerbaycan dilinin sintaktik qanununa gore bir qayda olaraq mubteda cumlenin evvelinde xeber cumle uzvu sonda teyin teyin etdiyi sozden qabaqda gelir Azerbaycan dilinde sozyaradiciliginda esasen morfoloji demirci uzumcu tebligatci demircilik uzumculuk tebligatciliq dolca qazanca otluq meselik qaldirici endirici sevinc gulunc yavasca indice ve s ve sintaktik otbicen vaxtamuzd boyunbagi gundogan sarikoynek elidolu adli sanli qirxayaq itburnu ve s usullardan istifade edilir Azerbaycan dilinin morfoloji qurulusuna esas isim sifet say evezlik zerf fel ve komekci qosma baglayici edat modal sozler nida nitq hisseleri daxildir Ana dili abidesi Naxcivan Isim evezlik ve saylar Esyanin adini bildiren esas nitq hissesine isim deyilir Isim kim ne hara suallarindan birine cavab verir Isimlerin kemiyyet mensubiyyet hal xeberlik kateqoriyalari var Bu kateqoriyalar isimlesen diger nitq hisselerine de aiddir Isimler cumlede basqa sozlerle baglananda deyisir Bu deyismeye ismin hallanmasi deyilir Azerbaycan dilinde ismin 6 hali var Hal Suali Sekilci Ornek Anlamiince qalin dodaqlananAdliq hal kim ne hara kend agac guzgu ismin sozlukdeki formasiTesirlik hal kimi neyi harayi n i4 kendi agaci guzgunu isin hereketin obyektini bildirirYiyelik hal kimin neyin haranin n in4 kendin agacin guzgunun yiyelik sahiblik aidlik bildirirYonluk hal kime neye haraya y e kende agaca guzguye hereketin yonunu ve ya son noqtesini bildirirYerlik hal kimde nede harada de kendde agacda guzgude nesnelerin ve hereketin yerini bildirirCixisliq hal kimden neden haradan den kendden agacdan guzguden cixis noqtesini ve ya baslangic yerini bildirirQeyd Yiyelik ve tesirlik hal sekilcisiz de duzele bilir Muasir Azerbaycan dilinde yiyelik hal sekilcisi n in4 ile ikinci sexs tekin mensubiyyet sekilcisi n in4 bir biri ile omonimdir Hemcinin ucuncu sexs mensubiyyet sekilcisini almis isim yiyelik ve tesirlik hal sekilcilerini almis isim ile eyni yazilir Bu cumlelerde bezen anlasilmazliga getire bilir kitabini gotur gotureceyin senin kitabindirmi yoxsa onun kitabi Tarixen yiyelik hal sekilcisi sagir n nq kimi teleffuz edilir ile yazilirdi n in4 mensubiyyet sekilcisi n in4 ise normal n ile bu veziyyet meydana gelmirdi Umumi qrammatik menasina gore esyalarin miqdarini ve sirasini bildiren nitq hissesine say deyilir Say nece necenci ne qeder suallarindan birine cavab verir Basqa dillerde oldugu kimi Azerbaycan dilinde de iki cur say var Miqdar saylari Nece ve ne qeder suallarin cavab veren saylar Uc novu var mueyyen meselen bes on bir dene bir qasiq bir bas qeyri mueyyen az cox yuzlerle bes alti kesr ucde iki bes tam onda bes Sira saylari Necenci sualina cavab veren inci4 sekilcisi ile duzelen ve esyanin sirasini bildiren saylardir besinci altmisinci Isim ve diger nitq hisselerinin yerine islenen sozlere evezlik deyilir Onlar cumlede mubteda xeber tamamliq teyin ve zerflik rolunda cixis ede bilerler Azerbaycan dilinde asagidaki evezlikler var Sexs evezlikleri Kim ve ne suallarina cavab veren isimlerin yerine 1 ci ve 2 ci sexsde insani 3 cu sexsde ise hem de heyvanlari bildiren isimleri evez eden evezliklerdir Meselen men siz o biz siz sizler onlar Qeyri mueyyen evezlikler Isimleri evez eden evezlikler Ornek ucun biri kimi kimse ne ise hami bezi here ve s Isare evezlikleri Isare meqsedile isledilir Cetin oxunan cumlelerde mubteda yerine isledilen isare evezliklerden sonra vergul isaresi qoyulur Ornek ucun o bu ele bele hemin ve s Sual evezlikleri Suali bildiren evezlikler Evez etdiyi nitq hissesinin qrammatik ozelliklerini dasiyir Ornek ucun kim ne hara nece ne zaman hara hansi ve s Teyini evezlikler Nesneni umumi sekilde mueyyen etmek ucun isledilen evezlikdir Ornek ucun oz butun her filan ve s Feiller Insanin ve ya nesnenin hereketini bildiren ne etmek sualina cavab veren nitq hissesine feil deyilir Azerbaycan dilinde feilin sade ve birlesik zamanlari var Sade zamanlar yalniz bir sade zaman sekilcisi suhudi kecmis sekilcisi neqli kecmis sekilcisi indiki zaman sekilcisi qeti gelecek sekilcisi qeyri qeti gelecek sekilcisi ile duzelen zamanlara deyilir Sade zamanlar asagidakilardir Felin sade zamanlari Zaman Duru Sekilcisi Anlami Ornek Kecmis suhudi gorulen di4 Danisanin hansisa hereketin kecmisde bas verdiyine emin oldugunu bildirir geldineqli duyulan mis4 Danisan hansisa hereketin kecmisde bas verib vermediyini nagil yolu ile belirdir gelmisIndiki y ir4 Hereketin sohbet geden zaman icra olundugunu bildirir gelirGelecek qeyri qeti a r2 Danisanin hansisa hereketin gelecekde icra olunacaginin dusunduyunu bildirir gelerqeti y acaq2 Danisanin hansisa hereketin gelecekde icra olunacagina emin oldugunu bildirir gelecekQeyd qeyri qeti zamanin inkar sekilcisi istisna olmaqla ma2 deyil maz2dir Bezen danisiq dilde ucuncu sexs neqli kecmis zamanin mis4 sekilcisi yerine feli baglama sekilcisi ib4 isledilir Bununla yanasi felin birlesik zamanlari var Birlesik zamanlar iki sade zaman sekilcisi ile duzelen zamanlara deyilir Felin asagidaki birlesik zamanlari var Felin birlesik zamanlari Zaman Duru Sekilcisi Anlami OrnekKecmis bitmis mis di4 kecmisde bas vermis ve biten davamli olmayan hereket gelmisdidavamli ir di4 kecmisde davamli olaraq bas veren hereket gelirdiIndiki neqli indiki zaman ir mis4 hal hazirda bas veren hereketin duyulan sekli gelirmisGelecek qeyri qeti suhudi ar di2 kecmisde davamli bas veren indi ise artiq bas vermeyen hereket gelerdiqeyri qeti neqli ar mis2 onceden bilinmeyen indi ise askar olunan hereket gelermisqeti suhudi acaq di2 kecmisde planlasdirilmis ancaq bas vermemis hereket gelecekdiqeti neqli acaq mis2 gelecekde bas verecek hereketin duyulan sekli gelecekmis Felin sekil kateqoriyasi 6 formani emr arzu sert vacib lazim xeber ehate edir Feiller subyekt obyekt hereketin munasibetine gore muxtelif 5 qrammatik novde melum mechul qayidis qarsiliqli musterek icbar islene bilir Sifet ve zerfler Sifet esyanin elamet ve keyfiyyetini bildiren esas nitq hissesidir Sifet cumlede isme aid olub onu muxtelif cehetden teyin edib nece ne cur hansi suallarindan birine cavab verir Sifetin 3 muqayise derecesi var Azaltma derecesi hansisa bir ozelliyin adi haldan az oldugunu bildirir Adi derece basqa dereceler ucun olcudur sifetin normal halini bildirir Coxaltma derecesi hansisa bir ozelliyin adi haldan cox oldugunu bildirir Sifet derecelerin qurulus yollari asagidaki cedvelde ozetlenir Sifet derecesi Morfoloji qurulusu Sintaktik qurulususekilci samit ornek soz ornekAzaltma derecesi imtil4 imtraq2 sarimtil yasimtil aciq aciq yasil sin4 sarisin teher qirmizi teher sov2 imsov4 uzunsov yaniz qara yanizAdi derece sari yasil uzun goy sirin qoca temiz sari yasil qirmizi ag boyukCoxaltma derecesi ca2 korpece balaca tund al tund yasil al qirmizi ilk iki ses m p r s gomgoy sipsirin qosqoca tertemiz dum dumagqaydasiz qarmaqarisiq cirilciplaq en lap daha olduqca en boyukKomekci nitq hisseleri Komekci nitq hisselerin ozellikleri leksik menaya sahib olmamalari ve ayriliqda cumle uzvu kimi islene bilmemeleridir Komekci nitq hisseleri qosma baglayici edat modal sozler ve nidadir Qosma sozleri birgelik ile benzetme kimi tek tekin yon sari dogru qarsi mesafe kim qeder idek can2 zaman once sonra qabaq beri ferqlendirme basqa savayi ayri ozge sebeb ve amac ucun otru gore yiyelik dair haqqinda bildiren ve ismin adliq yiyelik yonluk ve cixisliq hallarinda olan sozlere qosularaq anlam calari yaradan komekci nitq hisselerine deyilir Baglayici sozler cumleler ve metinler arasinda baglanti yaradan komekci nitq hissesine deyilir Cumledeki meqsedine gore tabesizlik baglayicilarina ile ve ancaq amma ya ya da ve ya ister isterse de hem hem de o sirada ne ne de ve s ya da tabelilik baglayicilarina ki cunki madam ki ve s bolunur Edat sozlerin ve cumlelerin tesir gucunu artiran komekci nitq hissesine deyilir Edatlar anlamina gore quvvetlendirici lap artiq bele ha hetta duz deqiqlesdirici ele esl mehdudlasdirici ancaq tekce tek birce yalniz bir sorgu bes yeni emr di qoy bax gel gor gorun gelin gelsene ha sana2 saniz2 dilek kas gerek teki bari birce tesdiq he evet ve danma edatlari yox hec esla olurlar Modal sozler danisanin ifade etdiyi dusunceye yanasmani bildiren komekci nitq hissesidir Modal sozler tesdiq dogrudan sozsuz subhesiz seksiz duzu dogrusu duzdur dogrudur subhe gerek gorunur ehtimal ki belke gorek goresen deyesen olmaya olsun deme netice nehayet axir belelikle qisasi dusuncenin qaynagini deyilene gore mence sence bizce mene gore bize gore teessuf teessuf heyif ve benzetme sanki ele bil ele bil ki bildirirler Nida sozler danisanin duygu ve heyecanini ifade eden komekci nitq hissesidir Basqa sozlerle nidalar sevinc paho beh beh biy oho oxqay ay can keder ve qorxu oy ox ah vay vay vay vay of cagiris hey ey ay ay aman ay haray ve nifret tuf redd ol cehennem ol cehenneme ki bildirirler UslublarIslendiyi sahelerle bagli olaraq Azerbaycan edebi dili dord esas uslubu ozunde birlesdirir isguzar metbuat bedii ve elmi uslub Edebi dilin muasir merhelesinde bu uslublarin hamisi yuksek derecede inkisaf etmisdir Olkenin siyasi iqtisadi elmi medeni heyatinda bas veren boyuk deyisiklikler muasir Azerbaycan dilinin luget terkibinde terminlerin suretle artmasina sebeb olmusdur Bu proses edebi dilin butun uslublarinda aydin musahide edilir Soz varligi2004 cu ilde cap edilmis Azerbaycan dilinin Orfoqrafiya Lugetinde teqriben 70 yeni cap edilen son orfoqrafiya lugetinde ise 105 min soz vardir Erdem Qonurun etdiyi bir arasdirma neticesinde Turkiye Turkcesi ile Azerbaycan Turkcesindeki heyvan adlarinin 37 iki lehcede de yazilis ve mena baximindan eynidir Sozlerin 25 inde kicik ferqler olsa da bu ferqlilik sozleri anlaya bilmeyecek sekilde deyil 33 yazilis baximindan boyuk ferqlilikler ehtiva etmekdedir OyrenilmesiArgentinanin La Plata Milli Universitetinin nezdindeki Beynelxalq Munasibetler Institutunun Avraziya fakultesinde azerbaycansunasliq fakultesi fealiyyet gosterir Merakesde Rabatdaki V Mehemmed Universitetinin nezdinde Azerbaycan dili kurslari fealiyyet gosterecek Bu ereb olkelerinde acilmis ilk bele bolmedir Azerbaycan Respublikasinin Prezidenti yaninda Bilik Fondu Azerbaycan Respublikasinin milletlerarasi multikulturalizm ve dini meseleler uzre Dovlet musaviriliyinin tesebbusu ile Rus pravoslav kilselerinde Azerbaycan dilini oyrenirik layihesine baslayib Baki seherinin bir nece kilsesinde heftede iki defe Azerbaycan dili dersi kecilecek Kilse emekdaslarinin da qatildigi bir nece bolmede fealiyyet gosterecek odenissiz kurslara ilkin merhelede 60 dan cox dinleyici yazilib Xususi musabiqe yolu ile ali ve orta mekteblerin rus bolmelerinden secilen muellimlerin emek haqlari Bilik Fondu terefinden odenilecek Yeparxiya bele kurslarin Azerbaycanin diger bolgelerinde Gencede Xacmazda Sumqayitda fealiyyet gosteren kilselerde de acilmasini teklif edib IstinadlarBu meqaledeki istinadlar muvafiq istinad sablonlari ile gosterilmelidir Nationalencyklopedin shved 1999 2012 02 03 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2021 01 18 2014 07 24 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2015 02 10 Azerbaycan turkcesi ne derecede moderndir 2021 06 19 tarixinde Istifade tarixi 2024 02 26 Edebi dilin yaranmasi besit bir olay deyil 2024 02 26 tarixinde Istifade tarixi 2024 02 26 Turk dili yoxsa azerbaycan dili bbc com 22 April 2022 tarixinde Istifade tarixi 7 may 2021 Guney Azerbaycan Oyrenci Herekati 2022 03 27 tarixinde Istifade tarixi 2021 09 20 Dagistan Respublikasinin Konstitusiyasina gore rus dili ve Dagistan xalqlarinin her birinin dili respublikanin dovlet dilidir Yazisi olan 14 dil o cumleden Azerbaycan dili dovlet dili kimi istifade olunur 2012 10 18 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2012 04 12 Dybo A V Hronologiya tyurkskih yazykov i lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov altaica ru 2004 Baskakov N A K voprosu o klassifikacii tyurkskih yazykov Izvestiya AN SSSR Otdelenie literatury i yazyka 1952 Hadi Ismayil Turk dili Tebriz 1996 Azerbaycan dili milli varligimizin aynasidir 21 fevral Ana dili gunu ne hesr olunmus metodik vesait Baki 2010 PDF 2021 08 17 tarixinde PDF Istifade tarixi 2010 06 24 Eliyeva Aynure Soz mulkunun Xaqani Xaqani Sirvani Xaqani Sirvani 890 illik yubileyi munasibetile merkezi kitabxanalarin usaq sobeleri MKS nin seher qesebe kend kitabxana filiallari ucun hazirlanmis metodik vesait Baki Azerbaycan Respublikasi Medeniyyet ve Turizm Nazirliyi 2016 Veliyeva Medine IMADEDDIN NESIMI Biblioqrafiya Baki Azerbaycan Respublikasi Medeniyyet ve Turizm Nazirliyi 2019 Korkmaz Zeynep Fuzuli nin Dili Hakkinda Notlar Ankara Ankara Universitesi 1956 Qurbani Asiq Eserler Baki Serq Qerb 2006 Vazeh Mirze Sefi Kitabi Turki Baki Elm ve tehsil 2018 Bakixanov Abbasqulu aga Gulustani Irem PDF Baki Azerbaycan SSR Elmler Akademiyasi Nesriyyati 1951 2021 08 30 tarixinde PDF Istifade tarixi 2021 09 24 Sabir Mirze Elekber Urerfa Marsi 2022 03 25 tarixinde arxivlesdirilib Istifade tarixi 2021 09 20 Memmedquluzade Mirze Celil Anamin Kitabi Baki Onder 2004 Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti Remzler ve atributlar 2022 05 27 tarixinde Istifade tarixi 2021 09 20 Cobanzade Bekir Turk dili Baki Azernesr 1928 Qulamhuseyn Memmedov Seyid Cefer Piseveri hokumetinde Azerbaycan dili Milliyyet Arasdirmalar Merkezi 15 iyul 2019 tarixinde Azerbaycan qezeti 7 noyabr 1995 Jala Garibova Russian in Azerbaijan Changing practices and emerging paradigms Azerbaycan qezeti 9 noyabr 1995 2015 12 05 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2021 01 18 Ermeni separatizmi ve milli sovinizminin ideya teskilat esaslari 2010 12 09 tarixinde Istifade tarixi 2021 09 30 Portal Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda Okonchatelnye itogi Vserossijskoj perepisi naseleniya 2010 goda Nacionalnyj sostav naseleniya po subektam Rossijskoj Federacii 2012 05 30 at the Wayback Machine PDF 2003 03 29 tarixinde orijinalindan PDF arxivlesdirilib Istifade tarixi 24 07 2006 Ethnologue 2005 Xudiyev Nizami Azerbaycan edebi dili tarixi Ali mektebler ucun derslik Baki Elm ve tehsil 2012 Tanriverdi Ezizxan Azerbaycan dilinin tarixi qrammatikasi Baki Elm ve tehsil 2017 Sukurlu Elisa Qedim turk yazili abidelerinin dili Baki Maarif 1993 Tanriverdi Ezizxan Azerbaycan dilinin tarixi qrammatikasi Baki Elm ve tehsil 2017 Demircizade Ebdulezel Muasir Azerbaycan edebi dilinin tarixi Baki 1979 Ceferov N Q Azerbaycan turkcesinin millilesmesi tarixi V 1995 seh 181 An Abridged edition of the STORIA DO MOGOR of Niccolao Manucci translation by William Irvine THE NEGOTIATIONS FAIL page 19 O Efendiyev Sefeviler dovleti Baki 2007 Azerbaycan tarixi yeddi cildde Baki 2007 III cild Memmedov E Sah Tehmasibin Azerbaycan dilinde bir mektubu ADU nun Elmi xeberler i dil ve edebiyyat seriyasi 1964 N6 seh 73 Umummilli lider Heyder Eliyev PDF az P R E Z I D E N T K I T A B X A N A S I 2022 12 07 tarixinde PDF 2017 02 02 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2021 09 24 Azerbaycan Respublikasinda dovlet dili haqqinda Azerbaycan Respublikasinin Qanunu Dovlet dilinin elifbasi Madde 14 olu kecid 2014 09 18 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 09 16 Erdem Konur TURKIYE TURKCESI ve AZERBAYCAN TURKCESINDEKI HAYVAN ISIMLERI UZERINE BIR INCELEME turk edebiyatvesanatakademisi com 03 09 2016 25 May 2021 tarixinde Istifade tarixi 7 may 2021 Argentinskij ekspert Azerbajdzhan samaya uspeshnaya strana Kavkaza rus news day az 2 avqust 2014 25 March 2022 tarixinde Istifade tarixi 7 may 2021 2015 01 25 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2015 01 23 http sia az az news social 461054 kilselerde azerbaycan dili tedris olunacaq olu kecid EdebiyyatMehemmed Rza Heyet Sairlerimiz bizi ve dilimizi nece adlandirirlar Varliq mecmuesi Tehran 1376 Mehemmedtagi Zehtabi Iran turklerinin eski tarixi Tebriz 1378 Xaqan Babayev Azerbaycan dilinin dovlet dili kimi tesekkul tarixinden XVI XX esrler Elm ve heyat nesriyyati Baki 2002 Sireliyev M Azerbaycan dialektologiyasinin esaslari B 1962 Demircizade E Azerbaycan dilinin uslubiyyati B 1968 Axundov A Azerbaycan dilinin tarixi fonetikasi B 1973 Demircizade E Azerbaycan edebi dilinin tarixi B 1979 1 ci hisse Muasir Azerbaycan dili 3 cildde B 1978 1981 1 3 cu c Qasimov M Azerbaycan dili terminologiyasinin esaslari B 1983 Elizade A Azerbaycan edebi dilinin elmi uslubu 1901 1920 ci iller B 1997 Heyder Eliyev dil haqqinda ve Heyder Eliyevin dili Red B N e b i y e v B 1998 Seyidov Y Azerbaycan dilinin qrammatikasi B 2000 Aslanov V Azerbaycan edebi dilinin tarixine dair B 2002 Qurbanov A Muasir Azerbaycan edebi dili 2 cildde B 2003 c 1 Axundov A Dil ve edebiyyat 2 cildde B 2003 Hemcinin baxAMEA Nesimi adina Dilcilik Institutu Azerbaycan dilinin orfoqrafiya lugeti Azerbaycan dilinin izahli lugeti Azerbaycan dili dialektlerinde fonetik hadise ve qanunlarXarici kecidlerAzerbaycan dili 2007 09 27 at the Wayback Machine Nesimi adina Dilcilik Institutu 2007 09 27 at the Wayback Machine Azerbaycan dili haqqinda Azerbaycan dilinin ereb alifbasiyla yazi qaydalari 1 ci ve 2 ci Turk Dili Ortoqrafiya Seminarinin qebul etdiyi qaydalar olu kecid Prezident Heyder Eliyevin yeni konstitusiya layihesini hazirlayan komissiyanin iclasinda giris ve yekun sozu 2012 02 02 at the Wayback Machine Latin ve Ereb Qrafikali Azerbaycan Elifbasi 2012 02 09 at the Wayback Machine Azerbaycan dilinin oyrenilmesi 2018 06 05 at the Wayback Machine Azerbaycan dilinin qloballasma seraitinde zamanin teleblerine uygun istifadesine ve olkede dilciliyin inkisafina dair Dovlet Proqrami nin tesdiq edilmesi haqqinda Azerbaycan Respublikasi Prezidentinin Serencami Azerbaycan dilinin qloballasma seraitinde zamanin teleblerine uygun istifadesine ve olkede dilciliyin inkisafina dair Dovlet Proqrami