Qazax dialekti və ya Qazax ləhcəsi — Azərbaycan dilinin qərb dialektləri qrupuna daxil olan dialekt. Azərbaycanın Qazax, Ağstafa və Tovuz rayonlarında, Gürcüstanın Dmanisi və Marneuli bələdiyyələrində geniş yayılmışdır.
Strukturu
Fonetika
Qazax dialektində, eləcə də Azərbaycan ədəbi dilində 9 sait fonem var. Amma bu ləhcədə onların uzun və qısa variantları var. Onda ilkin uzunluq yoxdur, o, müəyyən samitlərin, əsasən h, y, qismən v, ğ, k, n, l səslərinin düşməsi nəticəsində yaranır. Uzanma əsasən a, ə, o, ö, qismən e, i, u, ü saitləri ilə əlaqəlidir. Məsələn, ā (ikiqat a) da < daha (hələ), ça < çağa (yeni doğulmuş); ə̃ — də̃ < dəyə (ayaqda), sə̃r < səhər, Zə̃m < Zəyəm (Şəmkir r-nunda kənd); ī — īd < igid (cigit), īrmi < iyirmi (iyirmi), çid < çiyid; ē — dēr < deyir, yēr < yeyir; ō — dōr < doyur (doyur), dōğa < dovğa; õ — dõr < döyür (vurur), qarõz < qara göz (qara göz); ū — qurdūm < qurdugum (mən tikdirmişəm); ŭ — gŭm < güyüm (mis küp). Saitlər ilə də uzadılır: bizə̃l < bizə gəl (bizə gəl), nəsirdi < nə gəzirdi (başqa yerdə olmaq).
Qazax dialektində qapalı saitlərin ''(ı, i, u, ü)'' qısa variantları vardır. Qısalıq, bir qayda olaraq, kökün birinci vurğusuz hecasında görünür, məsələn: ''kilim, sini, qıfıl, qutu''. Vurğu kökdən sonluğa keçəndə qısalıq da öncədən vurğulanmış hecanın saitini qəbul edir, məsələn: kişiyi, küçüyə, sürüyü, ütüyə, tuluğumuz, qızılı.
Qazax dialekti aşağı enən oū, ōū, öü' diftonqları ilə xarakterizə olunur: toūz < tovuz (Tovuz quşu), hoūz < hovuz (pool), qoūrma < qovurma, soūx < soyuq (cold), oūn < onun, nöüt < növü < neft (neft), cöüz < cövüz (qoz), və yüksələn diftonqlar ūa' , ūə, oa, öə: Cūad < Cavad (kişi adı), yūan < yavan (quru çörək), tua < tava, yuaş < yavaş, dūə < düvə (dəvə), nūə < nüvə (nəvəsi), būə < büvə, qōala < qoyala, ōandı < oyandı, ōazımax < oyazımaq (solğunlaşmaq, təravətini itirmək), ōa < ova (ovlamaq), nõə < nəvə (nəvə), õəliẋ < əvəlik (əvəlik), qöəm < göyəm (göyəm) .
Bu dialekt həm də ədəbi dildə səslərin tez-tez düşməsi ilə səciyyələnir. Dodaqarxası saitləri dilönü saitlərlə, dodaqlananları dodaqlanmayanlarla və əksinə əvəz etmək bu dialektdə mövcuddur. Qazax dialektində dar saitlərin dar saitlərlə əvəzlənməsi ümumi fonetik hadisədir. Bu səs dəyişiklikləri dialektdə eyni dərəcədə yaygın deyil; məsələn, ön saitlərin arxa saitlərə keçidi burada daha geniş şəkildə təmsil olunur ki, bu da qərb dialekt qrupu, o cümlədən Qazax üçün saitlərin sərtləşmə xarakteristikasını təsdiqləyir. Qazax dialekti üçün saitlərin aşağıdakı növbələşməsi daha səciyyəvidir :
ə>a . Bütün hecalarda: xançal < xəncər, tasdıx xəbər yoxdur (təsdiq), qant < qənd (şəkər), xavar < xəbər .
e>a . Bütün hecalarda, məsələn: hayva < heyva (heyva), yaranel < ümumi (ümumi) .
a>e . Sözün ortasında və sözün sonunda yumşaq y hərfindən əvvəl, məsələn: ye < ya (və ya), harey < haray (qışqırmaq), Simeyil < İsmayıl (İsmayıl), daneyi < dananı (inək) .
i>ı. Sözlərin əvvəlində, məsələn: ılan < ilan (ilan), ısvaha < isvaha (tısbağa), ıldırım < ildırım (ildırım) . Bəzən sözün ortasında da, məsələn: qıymat < qiymət (qiymət), bıldırçın < bildirçin (bildirçin) .
a>ı. Sözlərin ortasında, məsələn: sımavar < samavar (samovar), manit < manat (manat), yavıya < yabaya, qalıyax < qalayaq (müraciət edək), yamıyır < yamayır (təmir) .
u>I . savın < sabun (sabun), Mahmıt < Mahmud (Mahmud), Avdılla < Abdulla (Abdullah), mazıt < mazut (mazut) .
e>ə . gənə < yenə (yenidən), ənni < enli (geniş), təsbəx < .
u>o . oxarı < yuxarı (yuxarı), qomral < qumral (qoçların rəngi) .
ü>u . umut < ümid (ümid), zulum < zülüm (əzab), surfa < süfrə (dəstək süfrə) .
Qazax dialektində də dodaqlmayan saitlərin dodaqlanan saitlərə keçidi də müşahidə olunur ki, bu da bu dialektdə dodaq ahənginin sabitliyinin nəticəsidir, məsələn :
a>o . qovaş < yavaş (yavaş), o toyda < o tayda (o istiqamətdə), xoşdor < xoşlayır (kimi) .
a>u . tua < tava (tava), yuan < yavan (az yağlı) .
ə>ö . Birinci və ikinci hecada daha çox yumşaq y samitindən əvvəl, qismən də h-dan əvvəl olur, məsələn: möykəmə < məhkəmə (mühakimə), möhübbət < məhəbbət (sevgi), kötöy < kötək .
ə>ü . ölköyü < ölkəni (ölkə), döngöyü < döngəni (xiyaban), cöngöyü < cöngəni (cavan öküz) .
ə>i . Dəyişiklik qonşu y hərfinin təsiri ilə ola bilər, birinci hecada nadir hallarda baş verir, məsələn: şikil < şəkil (şəkil), yihər < yəhər (yəhər), zincir < zəncir (zəncir), incil < əncil (fig), dəviyə < dəvəyə (dəvə) .
ə>e . Son ə təsbit affiksindən əvvəl e olur, məsələn: şenniẋ < şənlik (kənd) , beceyi < becəni (toyuq), nəveyi < nəvəni (nəvəsi) .
e>o . j səsindən əvvəl birinci hecada olur, məsələn: öy < ev (ev), söygülü < sevgili (sevgilim), döylü < deyil (zərrə olmayan) .
i>ü . Bütün hecalarda büvü < bibi, öylü < evli, hürüs < hirs (qəzəb) .
Azərbaycan dilinin ədəbi dilindən və digər dialekt və yarımdialektlərindən fərqli olaraq Qazax dialekti bəzi affikslərdə, əsasən birinci şəxsin təklik əmrində, ikinci şəxs tək indiki zamanda dodaqlanan saitlərin (o, ö) saxlanması ilə səciyyələnir və gələcək kateqoriya zamanın birinci şəxsin cəmində olur. Məsələn: qoşom, yonom, bölöm, ölçöm, dolor, donor, köçör, qoşojoyx, göröjöyx . Dodaq ahənginə görə Qazax şivəsi hətta dodaq saitlərinin ahənginin üstünlük təşkil etdiyi Qərb qrupunun bəzi digər dialekt və şivələrindən də fərqlənir. Qazax dialektində feilin arzu və şərti şəkillərinin mürəkkəb formasını ilə müqayisə etdikdə aşağıdakı fərq açıq şəkildə üzə çıxır .
Qazax ləhcəsində | Gəncə ləhcəsində | |||
---|---|---|---|---|
Tək | Cəm | Tək | Cəm | |
I şəxs | oxyyoydum | oxuyoydux | oxuyeydim | oxuyeydiẋ |
II şəxs | oxuyoydun | oxuyurduzuz | oxuyeydin | oxuyeyduziz |
III şəxs | oxuyurdu | oxuyurdular | oxuyeydi | oxuyeydilər |
Qazax ləhcəsində | Gəncə ləhcəsində | |||
---|---|---|---|---|
Tək | Cəm | Tək | Cəm | |
I şəxs | gorsoydum | Qorsoyduẋ | gorseydim | gorseydiẋ |
II şəxs | Qorsoydun | Qorsoyduğunuz | gorseydiŋ | Qorseydin |
III şəxs | Qorsoydu | Qorsoydular | gorseydi | gorseydilər |
Qazax dialektində damaq ahəngi xüsusi yer tutur. Deməli, ədəbi dildən, eləcə də əksər dialekt və ləhcələrdən fərqli olaraq burada birinci hecadakı sərt və ya yumşaq damaq saitlərindən sonrakı hecalarda damaq saitləri gəlir, məsələn: armıt, savın, ataş, lalə, Mahmıt . Əsasən sözün əvvəlində və ortasında qoyulan saitlərin yığılması da xarakterikdir, məsələn: ısdansıya, ışqaf, qırıx < qırx, arx < arıx, qalıx < qalx, nöyüs < nəfs . Qazax dialektində sözlər ı, i, u, ü saitlərindən birinin protezi ilə tələffüz olunur, məsələn: ırazı, irahat, irənk, uruh, urus, ürüzgər . Söz köklərində i, ü, ə saitlərinin itməsi də geniş şəkildə təmsil olunur, məsələn: Həmfə, çəri <xəznə, cərmə, mavin < müavin, məllim < müəllim, gələm < gələrəm .
Qazax dialektində saitlərin tələffüzdə düşməsi də baş verir ki, bu da vurğusuz heca, vurğunun ötürülməsi və iki sözün birləşməsi ilə izah olunur, məsələn: mərfət < mərifət (nəzakət, nəzakət), paprus/papruz < papiros ( siqaret ), bərki < beriki (burada daha yaxın uzanan) , oğlun < oğlun (oğlun), ogla < oğula (oğlun), alna < alına (alnının), alnı < alını (onun alnının), ağzı < ağzı (onun ağzı) ), töyğun < töyüğun < toyuğun (toyuqunuz ), söyğu < söyüğü < soyuğu (soyuq), qaynana < qayınana (qaynana), qaynata < qayınata (qayınata), qayya < qayaya (rock), quyya < quyuya (quyu), düyyə < düyüyə (düyü), qayı < qayayı ( qaya), geryə < geriyə (arxa), gerdə < geridə (arxasında), gerdən < geridən (arxasında), orda < orada (orada), ordan < oradan (oradan), burya < buraya (burada), orya < oraya (orada) ), harda < harada (harda), hardan < haradan (harada), allam < alaram (alacağam), gəlləm < gələrəm (gələcəyəm), aparram < apararam (gətirəcəyəm), allığ < alarıq (alacağıq) , gəlliẋ < gələcək (gəl), aparrıx < apararıq (qohum) esem), noluf < nə olub (nə olub), nejoldu < necə oldu (hara getdi) . Sözün əvvəlində və ortasında heca və səs birləşmələri düşür, məsələn: murta < yumurta ( yumurta ), qā < qaqa (ata), alajam < alajağam (al), dēr < deyir (danışır), gēr < geyir (paltarlar) .
Təsdiq | İnkar | |
---|---|---|
Əmr şəkli | qacēm, alem | qaçmēm, qaçmeyin; almem, almeyin |
Xəbər şəkli | alēram, alērıx, alēsaŋ, alersıŋız, alēr, alērlar | almēram, almērıx, almērsaŋ, almērsıŋız, almēr, almērlar |
İcbar şəkli | aleydim, aleyydix | — |
Şərt şəkli | alseydim, alseydix | — |
Qazax dialektində ədəbi dildəki samitlər, əsasən, eynidir. Lakin bunlarla yanaşı Qazax dialektində bəzi samitlər və onların yalnız bu dialektə xas olan variantları da vardır .
Paraqraf əlavə et
- d̪ . İnterdental, opal, küylü səs, tələffüz zamanı dilin dişlər arasında bir qədər çıxıntısı var və dərhal geri çəkilir. Təxminən, davamlı kimi tələffüz olunur, d və birləşməsindən ibarətdir. Bunlar tələffüzdə başqırd dilindəki ҙ və ingilis dilindəki th-ə uyğundur. Çoxhecalı sözlərin ortasında, əsasən iki sait arasında, birhecalı sözlərin sonunda isə ədəbi d yerinə işlənir; məsələn: od̪un, qəd̪im, səd̪əf, əd̪ət, ad̪am, öd̪, süd̪ .
- ẋ(ih) . Arxa dilli (orta dilli), frikativ (yivli) kar səsi; ön saitli çoxhecalı sözlərin sonunda k əvəzinə işlənən Qazax dialektində geniş yayılmışdır, .
- q . dilarxası, kar səsli . Bir neçə sözün əvvəlində işlənir, məsələn: quş, qutu, qış, qısır, Qısxanım, qısnamax, qısa .
- ŋ . ŋ -nin geniş tətbiqi ümumiyyətlə Qərb dialekt və ləhcələr qrupu üçün xarakterikdir, lakin Qazax dialektində çox geniş şəkildə təmsil olunur. Şimal və cənub qruplarının dialektlərində velar ŋ getdikcə işlənməkdən düşərək öz yerini burun saitlərinə verərək arxaikləşirsə, Qazax dialektində bu səs işlənmədə sabit qalmaqdadır, məsələn: doŋqar, yaŋqar, dəŋiz., Taŋrı, aŋrı, maŋşır . Qazax dialektində ŋ ilə sonluqlar ikinci şəxsdə işlənir: sıŋız, siŋiz/suŋüz, süŋüz .
Samitlərin növbələşməsi də geniş yayılmışdır, lakin bu dialekt səsli samitlərin səssizlərə keçməsi ilə xarakterizə olunur. Bu halda heyrətləndirmə ən çox sözün sonunda baş verir .
d>ç . Bir neçə sözün sonunda olur, məsələn: çiş < diş, çüş < düş, çişi < dişi, çüşüncə < düşüncə Qazax şivəsi üçün səciyyəvidir .
c>j . Qazax dialektinin xarakterik xüsusiyyətlərindəndir. Çoxhecalı sözlərin ortasında və birhecalı sözlərin sonunda müşahidə olunur, məsələn: bajı, baca, qoca, bajanax, qaj, bij, gej, saj, güj, gəj . .
c>j>ş. Burada eyni vaxtda iki proses gedir: c j -ə, sonra isə j ş -ya keçir. Bir neçə mürəkkəb xüsusi adda olur, məsələn: Həcvəli/Həcvəli < Hacıvəli, Haşkərim/Həşkərim < Hacıkərim, Həştağı < Hacıtağı, Başxanım < Bacıxanım .
c>ş . Bütün qruplarda rast gəlinir: ağaş < ağac (taxta), qılış < qılıc (qılınc), çəkiş < çəkic (çəkic), kərpiş < kərpic (kərpic), turaş < turac (turac), dilmaş < dilmanc (tərcüməçi), mərş < mərc (stavka), kirəş < kirəc (gips), Oruş < Oruc (şəxsi ad) .
v>y . Qazax dialektinin xarakterik xüsusiyyətləri. Diftonqlarda o, ödən sonra saitlərdən sonra sözlərin sonunda müşahidə olunur, məsələn: oxloy, buzoy , bütöy, şöy, öy, kösöy . Bəzən bəzi sözlərin ortasında da olur, məsələn: döyrüş, höysələ, döylət, öylət .
b>f . Qazax dialektinə xas olan bu hadisə əsasən söz sonunda baş verir; məsələn: coraf, kavaf, hesaf, xaraf, cavaf, səvəf<səbəb, kitab, məẋdəf .
b>p. Daha çox qapalı saitlərdən əvvəl sözlərin əvvəlində müşahidə olunur, məsələn: piçin, piçax, puxarı, pütün, püfet < bufet, putulqa .
p>b . Qarşılıqlı sözlərdə olur, məsələn: bol < pol, bilan < plan, baldun < palto, badron < patron, bamadur < pamedor, braqurur < prakuror, buravuz < paravoz .
p>f . Birhecalı sözlərdə sondan sonra sonrakı hecanın ilk samit səsi olan sözdən sonra gələn və ya ilkin, yarıq səsə qoşulduqda p f səsi ilə növbələşir, məsələn: saf gətir, tof kimi, əgər gətir, səf. gəl, ifsiz, safsız . Duruş və frikativlərdən əvvəl sözün ortasındakı p fonemi də f foneması ilə növbələşir, məsələn: tafdı, yafdı, safsarı, tafdalamaq, tafşırıx, toflamax .
v>f . Alınan sözlərdə rast gəlinən nadir hadisə, məsələn, tıfar < divar (divar) .
f>y . Qazax dialektində təcrid olunmuş izlənmə halları vardır: şöytüli < şavtalı (), köykür < kəfkir (skimmer), bənöyşə < bənəfşə (bənövşə) .
d>t . Əsasən sonda, bəzən isə sözlərin əvvəlində olur, məsələn: armıt, çiyit, kənt, öylət < evlad, tükən < dükan, tiş, tik, taxıx < dəqiq ] . .
c>ç . Əsasən sözlərin sonunda olur; məsələn: ağac, kərpiç, ülyüç, çəkiç .
b>m ; bağman, maŋladı, unu .
t>d . Bir-birinə bitişik iki səssiz samitdən ikinci səsin səsləndirilməsi nəticəsində müşahidə olunur, məsələn: isdi, düsdü, bosdan, dəfdər, taxda, ərişdə, dər .
b>v . Çoxhecalı sözlərdə iki sait arasında və birhecalı sözlərin sonunda olur, məsələn: Əhvər < Əkbər, xavar, savır < səbir, qav, civ, div .
s>z . Qərb dialekt qrupuna xas xüsusiyyət: zifdə < sifdə (təşəbbüs), ziyah < qara (qara), züküt < süküt (sükut), zoda < soda (soda), zoncuqluyurdu < soncuqlayırdı (təpiklə), zavax < sabax (sabah) .
z>s . Qərb qrupunda çoxhecalı sözlərdə ən çox rast gəlinənlər: palas < palaz (xalça növü), qaprıs < qarpız (qarpız), uldus < ulduz (ulduz), xorus < xoruz (xoruz), payıs < payız (payız), doqquz < doqquz (doqquz), atlas < atlaz (ipək .
s>ş . Qazax dialektində iki sözlə qeyd olunur: şaj < saj (üstərində tortlar bişirilən dəmir və ya çuqun disk), şancı < sancı .
ş>ç . Qərb dialekt qrupunu səciyyələndirir: keçyəm < keşkə/kaşki (əgər varsa), padcah < padşah (padişah), sağdıcı < sağdışı (ən yaxşı adam), soldıcı < soldışı (ən yaxşı adam), qaranquç < qaranquş (swallow), ismarıç < sifariş. (sifariş) .
nc>ş, ç>ş . Qərb qrupu xüsusiyyəti: küş < künc (künc), diş < dinc (sakit), saş < sanc (yapışmaq), üş < üç (üç), köş < köç (dolaşma), iş < iç (içmək), aş < aç (açıq), qoş < qoç (qoç), uş < uç (uçmaq) .
k>ç . Qazax şivəsi üçün xarakterik deyil: çüləẋ < külək (külək), çeşdi < keçdi (keçdi) .
g>c . Nadir hallarda rast gəlinir: cilas < gilas (albalı), cüllə < güllə (güllə), cilənər < gilənər (alça), cün < gün (günəş) .
k>g . Nadir hallarda istifadə olunur: gücə < küçə (küçə), gicçiẋ < kiçik (kiçik), günc < künc (künc) .
k>y, h . Əsasən Qərb dialektləri qrupundadır: Məhtəf <Məytef <Məktəb (Məktəb), Səysən <Səksən (səksən), Öysürür <Öksürür (öskürür), diysinmẋẋ <diksinmək (Qadınlar), Səysənmək <səksənmək (Çarx), Kəhliẋ, <Kəhlik, çəhmə < çəkmə (çəkmə), bəkməz < bəkməz (meyvə şərbəti), Ələhvər < Ələkbər (öz adı) .
h>y . Qazax dialektində və cənub dialekt qrupunda müşahidə etmək olar: Meyti < Mehdi (şəxsi ad), vəyşi < vəhşi (vəhşi), söybət < söhbət (danışma), böytan < böhtan (böhtan), qoyum < qohum (qohum), köynə < köhnə (köhnə) .
y>d . İki halda qeydə alınmışdır: dumrux < yumruq (yumruq), dumru < yumru (dairəvi) .
ğ>q . Qazax dialektində və onun şivələrində rast gəlinir: yorqan < yorğan (yorğan), qarqa < qarğa (qarğa), damqa < damğa (marka), qarqudalı < qarğıdalı (qarğıdalı), qayqanax < qayğanaq (qayğanaq) .
r>l . Geniş təmsil olunanlar: ölümçəx/ölüncəx < hörümçək (hörümçək), kəltənkələ < kərtənkələ (kərtənkələ), sulğuç < surguç (möhürləmə mumu) .
l>r . Nadir hallarda və əsasən alınma sözlərdə rast gəlinir: kərfətin < kəlbətin (gənə), musurman < kompleks (Müslüm), qarxoz < qolxoz (kolxoz) .
q>x . Çoxhecalı sözlərin sonunda arxa saitlərdən sonra x əvəzinə q səsinin işlədilməsi Qazax dialektinə xasdır; məsələn: qonax, otax, alaçıx, aşıx, qavıx, toxmax, yaxşılıx, qaŋax (yaşıl qoz və nar qabıqları) . Çoxhecalı sözlərin sonunda arxa saitlərdən sonra x səsinin işlədilməsi təsadüfi hadisə deyil, çünki Azərbaycan dilinin yazılı abidələrində də rast gəlinir . Müxtəlif dövrlərə aid yazılı abidələrdə sözlərin sonundakı q səsi ilə yanaşı ğ, x səsləri də paralel işlənir .
n>m . Nadir hallarda rast gəlinir: ağcaqayım < ağcaqayın (ağcaqayın), afərim < afərin (afərin) .
Gələcək zamanın I şəxs affiksi arzu şəklində gələndə vurğu onun üzərinə düşür: alajám . Vurğu birinci hecaya düşən sözlər var, məsələn: oxı / oxu (oxu), geti (gətiri), otur (otur), lütücə (nəvə), kötücə (kötürə), yeticə (nəvənin oğlu və ya qızı), ötücə (nəvənin nəvəsi) .
Samitlərin əlavə olunması və düşməsi. Ən çox sözün əvvəlində və ortasında yer alan sözlərə y, h səsləri əlavə olunur, məsələn: yoloy < alov, yesir < əsir, yığval < iqbal, fayız < faiz, beysavad < bisavad, zəif <. zəif, piyvə < pivə, şüyür < şüur, harava < araba, həlvət < əlbəttə, hasa < əsa, camhat < camat, sahat, ehdivar . Adətən sözlərin sonunda t səsinin əlavə edilməsi baş verir, məsələn: hasant < asan, noxsant < nöqsan, xayışt < xahiş . Ortada n səsi əlavəsi də var, məsələn: balanca < balaca, turanc < turac, eləncə < fırtın, bunjuğaz < bucuğaz, < fürsad, intercalary n daha çox postpozisiya və affiks birləşmələrinin sonunda görünür, üçün. misal: kın, kin < ki, kimin < kimi, ötrün < ötrü, kərən < kərə, baldun/baldon < palto. D əlavəsi də qeyd olunur, məsələn: murtda < yumurta, qazdarma < kazarma, vərəsda < vərəsə, batdax < battax, çasdavoq/çosdavoy < çasavoy . Sözlərin əvvəlinə h səsinin daxil edilməsi şimal dialekt və dialekt qrupu üçün də xarakterikdir. Qazax dialektində də samitlərin düşməsi geniş yayılmışdır .
Ən çox sözlərin əvvəlindəki y, h səsləri düşə bilir Düşən y : oxarı < yuxarı, umax, umrux, umru, üẋ < yük, Usuf < Yusif . Düşən h : örümçəẋ, örüẋ, urməẋ, uluẋməẋ, ıçqırıx, işğırmax , oxşar şəraitdə g samiti də düşür: alöüz <üz, alagöz, qaragöx < ona görə, haredir < hara gedir , v və t ən çox sözlərin ortasında, r isə sonunda düşür, məsələn: suaf < səvab, suax < suvaq, çual < çuval, avqus, veris, sərbəs, kəti, kötü, otu . l düşməsi ç və x samitlərindən əvvəl olur, məsələn: qaxdı < qalxdı, öşdü < ölçdü, anamadım < anlamadım, n isə k, c, d, s -dən əvvəl olur, məsələn: qəşəẋ < qəşənk, qılış < qılınc, qazaş < qazanc, kət < kənd, qət < qənd, hāsı < hansı . Qazax dialektində f və d -nin düşməsi nadir haldır: kökür < kəfkir, tüəẋ/tüəng < tüfəng, günüz < gündüz .
Qazax dialektində samitlərin mütərəqqi assimilyasiyası geniş yayılmışdır dl>dd : addar , nl>nn : aydınnıx, qannı, onnar, annar, bulannıx, şaddaşmax, dumannı, nd>nn : unnan, özünnən, cannan, md>mn . : şamnan, qumnan, rl>rr : qarrı, varrı, ağırrıx, kirri, yağmurrux, maldarrıx, oysarreyif , zl>zz : qızzıx, izzəməẋ, zd>zz: bizzən, qızzırma , Təbrizzsə , sl> >ss : üssə, ld>ll : inniləməẋ, zl>zd : qızdar, tozdu, duzdu, təmizdiẋ, gizdəndi, qalxozdar, tl>td : atdı, qatdama, sl>sd : namısdı, bəşddarədi, do qış, yoldaş, qardaşdı. dişdəməz, ml>mn : bayramnıx, adamnar , zç> çç : qalhoççu, şc>çc : yavaçca , hd>td : qaltdım , xd >td : artdan, qaltd ı artdan, qaltdı, qortdu, qırtdı . Reqressiv assimilyasiya da var nm<mm : dimməz, qammaz, inammaz, tüşümməẋ , rl<ll : verillər, alıllar, zs<ss : üssüz, assın . Dissimilyasiya geniş yayılmayıb. Mütərəqqi dissimilyasiya halları r>l : qərəl < bra qərar, murdal < murdar, Ərzulum < Ərzurum, praqurul/qurul < proquror, m>b : əmbə < amma . Təmas də ümumidir rm : dımrıx , vy> yv : loyva < lovya < lobya, ğr > rğ : dorğa < doğra , qz>zq : vazqal < vaqzal, dy>yd : maydan < madyan, bayda. < badya, ks>sk : diskindi < diksindi, ly, lg> yl : qaylan < qalyan, üylüc < ülgüc, rv>vr : dəvriş < dərviş , rp>pr : kipriẋ < kirpik, rh>hr : səhrəd < sərhəd, sk>ks~ys : öysürüẋ < öskürək, əysi < əskik, fr>rf : surfa < süfrə, xl>lx : olxoy < oxlov, hr>rh : sərhə < səhra, şm>mş : yamşax < yaşmaq . Distant metateza halları da var ya>ay : bağarsıx < tg, kd>dk~tg : xətəngəz < xəkəndaz, mn>nm : intaham < intağam < imtahan, mh>hm : cahamat < camahat, nm>mn : ağramon < aqron, nr >rn : gerenal < ümumi , rs>sr : fəsarətinə < fərasətinə, sp>ps : püsrüntü < süpürün .
Qazax dialektində bəzən geminasiya da baş verir. Məsələn: ll: illac < əlac (dərman), mm : həmməşə < fərq (həmişə), rr : qarranquş < qaranquş (udmaq), kərrə < kərə (times, vv : avvamca < avamca (cahil), oqqədər < oqədər (belə çox).), jj : nəjjəẋ < nəjjəẋ < nazik (nazik), abıhayyat < abihəyat (həyat), tt : battax < bataq (bataqlıq), tüttəẋ < tütek (tütek), çç : kiççiẋ < kiçik .
Morfologiya və sintaksis
Qazax dialektində ilk növbədə hal və predikat kateqoriyalarında, sifətin dərəcələrində, felin zaman və hal şəkilçilərində, keçmiş zamanla şəxs sonluqlarının işlənməsində müşahidə olunan bir sıra morfoloji xüsusiyyətlərə diqqət yetirilir. Bundan əlavə, orada bir sıra qədim heca şəkilçiləri fəaliyyət göstərir ki, onların əksəriyyətinə Azərbaycan dilinin başqa dialekt və şivələrində rast gəlinmir.
Söz əmələ gətirən şəkilçilər:
- -at (-ət, -t). Su, yü (yu), quru sözlərindən suat, yüət, qurut isimləri düzəldir. Bu ləhcədə suat çayın və ya kanalın irili-xırdalı mal-qaranın sulandığı hissəni bildirir; yüət - çayın sürünün çimmək üçün ayrılmış hissəsi; qurut — toyuq yumurtası boyda quru topaqlar halında turş süd. Bu affiksə "Kitabi-Dədə Qorqud" ədəbi abidəsində və Mirzə Fətəli Axundovun əsərlərində də rast gəlinir.
- -sax (-səẋ). Bu affiks vasitəsilə qum və koŋul (ürək, can) sözlərindən qumsax (qumlu), koŋulsax (könülsüz) sifətləri düzəlir, məsələn: Qumsax yerinin qarpızı şirin olar (qumlu torpaqda şirin qarpız bitər) . Koŋulsax işdən xeyir çıxmaz (Könülsüz edilən işin xeyri yoxdur) . Eyni affiksin köməyi ilə buğarsax (buğa sözündən) adı düzəlir ki, bu da bu ləhcədə cütləşmə zamanı öküz və camışların inək və camışların ətrafına toplaşması mənasını verir, məsələn: İnəẋ buğyaləndə < buğaya gələndə ardına buğarsax yığılır . Azərbaycan dilində olan bağırsaq və sarımsaq sözləri də bu affikslə düzəlmişdir. .
- -az (-əz, -z). Bəzi sözlərdən müstəqil, digərlərindən isə məlum -la, -lə affiksinin fonetik variantı olan -da, -də ilə birlikdə fel əmələ gətirir, məsələn: qolazda (əllə atmaq), qol sözündən çölə atmaq, (əldən tutaraq), tullamaq felindən tulazda (atmaq, atmaq), süprəzdə, süpürlə, basmarla (tutmaq); "Yaveyi elə tulazdadı kı"; Qolunnan tutuf qolazdadım . Ümumi dildə işlənən boğaz (boğaz), boğaz (hamilə) və ayaz (aydın sərin gecə) sözləri u> uyğunluğu nəticəsində boğ (boğmaq) feli, buğa (buqay) isim birləşməsinə qayıdır. o: buğaz > boğaz və ay adı (ay, ay) -az (-əz, -z) şəkilçisi ilə .
- -sı (-si, -su, -sü ) . Bu affikslərin köməyi ilə daŋsıtmax (yoldan çıxarmaq), qaxsımaq (quru meyvələr kimi solmaq), çiysimək (rütubətdən islanmaq), günsüməẋ (günəşin təsiri nəticəsində dad keyfiyyətlərini dəyişmək) kimi fellər əmələ gəlir. əmələ gəlmiş, məsələn: "Özünü daŋsıtdı"; "Xamīrıŋ üzü ğaxsıyıf"; "Uşaq ağlamsındı"; "Əppəẋ çiysiyif, yeyilməz"; "Qatıx günsüyüf, yeyiləsi döyü" .
- -ta (-tə). Feil əmələ gətirir: siltəməẋ (silkələmək), böltəməẋ (tələsik odun doğramaq), taytamax (tək ayaqla yerimək, tay — bir, bir, axsaq sözündən), yeltəməẋ (atmaq), yontamax (təxminən plan, səliqəsiz) məsələn: "Torvoyu siltə görəẋ divində nə var?" ; "Odunu ortadan böltələr tullor" ; "Dan, üzü duruf yeltənif getdi" ; "Yontaleyif tökör taxteyi" ; "Əyağım işsif < şişib, taytamaxdan yoruldum" . Bu şəkilçiyə "Kitabi-Dədə Qorqud" eposunda da rast gəlinir.
Bundan başqa Qazax dialektində -ası, -da (-də) söz əmələ gətirən şəkilçilərə də rast gəlinir; —ıx ; yən : —ədi (—ənti) ; -çı (-çi, -çu, -çü); -lux, -dıx, -nıx ; -cığaz, -cuğaz ; -cək (-cəẋ); -lax (-ləẋ), -vergi, -dax (-dəẋ); -qı (-qu); -iş (-uş, -üş); -x (-ẋ); -ıcı (-ici, -ücü); -tı (-ti); -t ; —anəẋ (—ənəẋ); -lu (-lü, -dı, -du, -nı, -nü ) ; -kı ; -an (-yən); -avar ; -ər ; -max (-məẋ); -u ; -arqa ; -ergi ; və başqaları, məsələn: çalası (xəmir), qoyda (tüp qabı), əydə (qaşıq hazırlamaq üçün qövslü ağızlı alət), qanıx (qaniçən, yırtıcı), əryan (evli olmayan, gənc), birəd̪i/birənti (birlikdə)), üzümçü (əkin), məməçi (dayə, tibb bacısı), bollux (bolluq), başdıx (baş), yavannıx (bütün yeməklər), uşağcığaz (quş), quşcuğaz (uşaq), əlcək (əlcək), yeylax (yaylaq), batdax (bataqlıq), taftax (əzab), buruntax (ağız), gərdəẋ (pərdə, pərdə), pusqu (pusqu), gəliş-gediş (hərəkət, əlaqə), uduş (qazanmaq), görüş (görüş, tarix), darax (daraq), ələẋ (şəhər), döşəẋ (döşək, döşək), asqırax (asqırmaq), biliẋ (bilik), qalıx (qalıq), burux (quyu), qışqırıx (qışqırıq), atıcı (atıcı), bilici (ekspert), görücü (müşahidəçi), qırıntı (qırıntılar, qırıntılar), qurut (qurut), əsənəẋ (xəstəlik), eşənəẋ (basdırılmış yer), biçənəẋ (çəmən), pullu (zəngin), güllü (rəngli), atdı (atlı), duzdu (duzlu), torru (tor), cannı (güclü, sağlam), yönnü (uyğun), axşamkı (axşam), otuxan (quzu), dağavar (dağ), kəsər (bıçaq, balta), bişər (yemək), dəlməẋ (deşik), qarmax (çubuq), çaxmax (tətik), toxmax (toxmaq), ilmaẋ (ilmək)), buru (kolik), yatarqa (yataq otağı) .
Qazax dialekti həm ədəbi dildən, həm də Azərbaycan dilinin digər dialektlərindən fərqlənən bir sıra morfoloji əlamətlərlə səciyyələnir. İsimdə ədəbi -nı (-ni, -nu, -nü) əvəzində -yı (-yi, -yu, -yü) tutan son saitli adlar azalan zaman xarakterik xüsusiyyət müşahidə olunur., məsələn: daneyi, gəveyi, potoyu, düyöyü, qapıyı . Predikativlik kateqoriyasında ədəbi -ıq (-ik, -uq, -ük) əvəzinə -ıyıx (-iyiẋ, -uyux, -üyüẋ) şəkilçisi ilə I şəxs cəmdə son samitli adlar işlənir. misal: adamıq yerinə adamıyıx, iyidiyix, qarouluyux, özümüzüyüẋ .
Qazax dialektinin morfoloji xüsusiyyətlərinə aşağıdakılar daxildir: 1) bir neçə kökdən ibarət mürəkkəb sözlər, məsələn, qaraqaytan (tünd və zərif (qadın)) ; 2) isafet tipli sintaktik birləşmələr əsasında əmələ gələn mürəkkəb sözlər, məsələn: yazıpişiyi (vəhşi pişik), yazımaralı (vəhşi maral), atqulağı (bir bərabərdə, yan-yana), başyoldaşı (arvad), ağzıbir (sabit).), ağzısuyux (danışan) , diliduzdu (məkrli), burnucırıx (cahil), burnuyelli (qürurlu, təkəbbürlü, təkəbbürlü); 3) qoşa sözlər, məsələn: qom-qom (bağlamalar, bağlamalar), fitliẋ-fitliẋ (parçalanmış), qabaq-qənşər (üz-üzə, qarşı), künc-bucax (bucaq), var-gəl (pacing), aşağı-yuxarı (təxminən), çayax-çoynax (sınıq), ala-ula (ot) , Qızyetar (qadın adı) .
Qazax dialektindəki yiyəlik halı dördvariantlı affiksə malikdir. Sonu -ıŋ, -iŋ, -uŋ, -üŋ samiti ilə bitən gövdələr üçün cins hal affiksləri, məsələn: daşıŋ (daş), eviŋ (ev), otuŋ (otlar), sütüŋ (süd) . Sonu -nıŋ, -niŋ, -nuŋ, -nŋ saiti ilə bitən gövdələr üçün cins hal affiksləri, məsələn: qapının (qapı), keçiniŋ (keçi), quyunuŋ (quyusu), ütünüŋ (dəmir) .
Qazax dialektində səciyyəvi formada olan kökün sonunda a y-ya ə isə i-yə çevrilir, məsələn: almıya < almaya (almaya), təliyə < tələyə (tələyə) . Həm də sait ahənginə tabe olaraq, tərif şəklində olan kökün son a u, son ə isə ü olur, məsələn: çuxuya < çuxaya (çuhuya), küçüyə < küçəyə (küçəyə) . Belə hallarda a, o, ə ə öyə keçid mümkündür: murtdoya < yumurtaya (yumurtaya), çömçöyə < çömçəyə (qamçığa) .
Bu dialektdəki təstiq hal affiksinin dörd variantı var: -y, -i, -u, -ü (samit kökləri üçün) və -yı, -yi, -yu, -yü (sait kökləri üçün), məsələn: balışı (yastıq), iti (it), yunu (yun), üzümü (üzüm), ateyi (ata), qutuyu (qutu), tüstüyü (tüstü) .
Azaltma dərəcəsi aşağıdakı şəkilçilər vasitəsilə əmələ gəlir:
1. -artdax, -ərtdəẋ, -tdax, məsələn: bozartdax (inəẋ), qızartdax (parça), bij ərtdəẋ (adam), qon, urtdax (öküz) .
2. -rüngü / rüngürəẋ / runqu / runqurax / ringi / ringirəẋ, -ınqı / ınqırax / ərəngi, məsələn: tösrüngü yer (yamaclı dairəvi ərazi), tösərəngi adam (qısaboylu və çirkin görünüşlü kişi) ; boşrunqu və ya boşrunqurax (yer), gen, ringi və ya darınqı ayaqqabı .
Çoxaltma dərəcəsi:
1. Çoxaltma dərəcəsi düzəltmək üçün zil, qır, qət, al, qan, zımırt, saf, boram, çat sözlərindən istifadə olunur ; məsələn: zil qara, qət təzə, zımırt kal, boram boş (qab), qır bora (aşırı duzlu) . Çat sözü ancaq ayaz sifəti ilə gəlir, məsələn: "Elə çat ayazdı kı, adamı qılınc kimi kəsər" . Tatar dilində "çalt" şəklində olan bu söz də ayaz sözü ilə birlikdə işlənir .
2. Dialektdə çoxaltma dərəcəsini çatdırmaq üçün m, p ədəbi elementlərinin yerinə f elementi çox işlənir, məsələn: qufquru, dufduru, difdiri, safsarı, qafqara, yefyekə və s. Bununla yanaşı, sadə və m, p, s, r elementləri ilə əmələ gələn Qazax dialektində də mürəkkəb dərəcə formaları fəaliyyət göstərir, məsələn: dümbələm/düpbələm, lümbələm, sapa, çim, sum/çum, dum, bim, yapa, appağ, dümapp, dəs, dos, məsələn: dümbələmdüz/düpbələləüm sapamappağ, yapayalqız, çimçiy, sumsuyux/cumcuuyux, dumduru, dümappağ, dosdoğru, dosdoğma, dəsdəyirmi .
Qeyri-müəyyən rəqəmləri ifadə etmək üçün buxarta/buxarta/buxartana, buqarta/buqartan/buqartana (bu qədər) müxtəlif variantlardan istifadə olunur; oxarta/oxartan/oxartana (o qədər), məsələn : "Buxarta qarpızı harda satajaxsıŋız? " ; "Oğartana çaldıx kın" .
Tətbiq olunan inkar döy şəklində işlənən deyil sözü ilə ifadə olunur. Neqativ formalarda olan şəxs-predikativ affikslər dərhal o döyün (he deyil) inkarından sonra gəlir .
Sifətlərin azaltma formaları -ca, -jə , -jıx, -jiẋ affikslərindən istifadə etməklə düzəlir: körpəjə (kiçik), balaca (kiçik), alçajıx (qısa), gödəjiẋ (qısa) . Qazax dialektində -ımtul , -umtul , -amtul , -ımsoy , -öymsüẋ sifətlərinin "keyfiyyətini zəiflətmək" formalarını düzəldən affikslər var : ağımtul (ağımtıl), sarımtul (sarımtıl), bozumtul (bozumtul), qaramtul. (qaramtıl) .
Ədəbi Azərbaycan dili üçün arxaik olan -rax / rağ, -rək / rəẋ, müqayisəli dərəcə formasını düzəldən şəkilçilər: qararax (qara), sarırax (sarı), cındırrax (yaşlı), cannırax (sağlam), ajırax. (acı), təzərəẋ (yeni), köhnərəẋ (köhnə) .
Ədəbi dildən fərqli olaraq Qazax dialektində I və II şəxs maŋa / mā, saŋa / sā , üçüncü şəxslər isə bəzən oŋa şəklində işlənir, məsələn: " Qağam maŋa donnuğ alif, saŋa da bağdatı (ipək yaylıq)"; "Oŋa de kiŋ atı yollasın" . Bu forma Azərbaycan ədəbiyyatı klassiklərinin əsərlərində də rast gəlinir. Şəxs əvəzliyi ilə yanaşı, gəndi də işlənir, məsələn: "Malı gəndi başına buraxma. Hər kəs gəndi-gəndinə iş görsə pis olar" . Gəndi əvəzliyinə Azərbaycan dilinin yazılı abidələrində də rast gəlinir .
Hallar | Tək | Cəm |
---|---|---|
Adlıq | mən, sən, o | biz, siz, ollar/onnar |
Yiyəlik | mənim, səniŋ, onun/onuŋ | bizim, sizin, olların/onnarıŋ |
Yönlük | maŋa/mā, səŋə/sā, ona/oŋa | bizə, sizə, ollara/onnara |
Təsirlik | məni, səni, onu | bizi, sizi, olları/onnarı |
Yerlik | məndə, səndə, onda | bizdə, sizdə, ollarda/onnarda |
Çıxışlıq | mənnən, sənnən, onnan | bizdən, sizdən, olanlardan/onnardan |
Qazax dialektində bu əvəzliyi bütün dolayı hallarda həm tək, həm də cəm halında mu şəklində işlənir, məsələn: mu, munuŋ, muna, munu, munda, munnan, munnar, munnarıŋ, munnara, munnarı, munnarda, munnardan .
Hallar | Tək | Cəm |
---|---|---|
Adlıq | bu | bular |
Yiyəlik | bunu | bularIn |
Yönlük | muŋa | bulara |
Təsirlik | muŋu | bularI |
Yerlik | dünya | bularda |
Çıxışlıq | munnan | bulardan |
Hallar | Tək |
---|---|
Adlıq | nəyin, kim, hası |
Yiyəlik | nəyin, kimin, hāsının |
Yönlük | nəyə, kimə, hasına |
Təsirlik | nəyi, kimi, hasını |
Yerlik | nədə, kimdə, hāsında |
Çıxışlıq | nədən, kimnən, həsınnan |
Sual əvəzlikləri arasında hancarı/hənçəri/nancarı/nəncəri, hay, nə qılıx, naxartan/nağartana (nə qədər) sözləri var ki, bunlardan hançarı ədəbi necə (necə), nə cür (necə), nə. üçün (nə üçün), məsələn: "Ə, hancarı qayrem dērsəŋ? Həncəri comuşuydu?" . Bu əvəzlik " Kitabi-Dədə Qorqud "da, eləcə də XIV — XVI əsrlər Azərbaycan şairlərinin yaradıcılığında da rast gəlinir. Hay əvəzliyi ədəbi nə (nə) sözünə uyğun gəlir, məsələn: "Hāy, həncəri dērsəŋ? " .
Hallar | Tək | Cəm |
---|---|---|
Adlıq | ozum, ozüŋ, ozü | özümüz, özümüz, özümüz |
Yiyəlik | ozumun, ozunun | özümüzün, özümüzün, özümüzün |
Yönlük | özümə, özünə, belə | özümüzə, özümüzə, özümüzə |
Təsirlik | ozumi, ozulu | özümüz, özünüzü, özdərini |
Yerlik | özümdə, özündə, özündən | özümüzdə, özümüzdə, özümüzdə |
Çıxışlıq | özümnən, özünən, özünnən | özümüzdən, özümüzdən, özümüzdən |
Qazax dialektindəki felin bütün hallarında ədəbi dildən və Azərbaycan dilinin digər dialekt və şivələrindən fərqli cəhətləri çoxdur . I şəxsin təki üçün əmr əhval-ruhiyyəsində ədəbi dildən fərqli olaraq -em, -om, -öm samitlərindən sonra üçvariantlı şəxs göstəricisi işlənir ; saitlərdən sonra dördvariantlı -m, -yem, -yom, -yöm, məsələn: gələm, aləm, durom, qurom, görüm, böləm; darem, duzdom, gözdöm, daşı qoruyem, gəliyem, bürüyöm . II əmr şəxs qınan / gınan / ginən / ynən / qunan / günən affiksləri ilə düzəlir, məsələn: yazqınan, getginən, deynən, qoyqunan . Əmr halının inkar forması -mə, -mo, -mö inkar affiksləri ilə ifadə olunur; -mı, -mi, -mu, -mü, məsələn: almem, qoymoyuŋ, görmöyüŋ, getimiyəẋ, vurmuyax .
Qazax dialektində inkar forması bu şəkildə düzələ bilər: ala bilmədi (almadı), gələmmədi (gəlmədi), aləmmıyıf (satın ala bilmədi), gələnmiyif (gələ bilmədi), alammer (satın ala bilmədi), alamıyajax (almaz), gələmiyəjəx (gəlməz), alammaz (almaz), gələmməz (gəlməz) .
Qazax dialektində I şəxs cəm şəkilçisi affiksinin iki variantı var — -ax və -əẋ : atax (çıxaq), gedəẋ (gedək) . -ağın, -əyin affiksi də var: yatağın (yataq), çiməyin (üzməyə) . II şəxs cəm şəkilçi affiksi dörd variantla təmsil olunur — -ın, -in, -un, -ün : atın (atmaq), için (içmək), qurun (qurmaq), ötürmək (ötürmək) . III şəxsin cəm şəkilçisi affiksinin dörd variantı var — -sın, -sin, -sun, -sün : alsın (alsın), getsin (getsin), oxusun (oxusun), görsün (görsün)) .
İndiki zamanı ifadə etmək üçün samitlərdən sonra -er, -yaxud, -ör affikslərindən istifadə olunur; -r, -yer, -yor, -yör saitlərdən sonra, məsələn: bəzerəm, bəzersəŋ, bəzer; bəzeriẋ, bəzersiŋiz, bzellər; quroram, qurorsan, quror; qurorux, qororsuŋuz, silahlar; sökəərm, sökərsən, sökör; sökörüẋ, sökörsüŋüz, sököllər; dərrərəm, dərrəsəŋ, dərrer; dərreriẋ, dərrersiŋiz, dərrerlər; təliyərəm, təliyersən, təliyer, təliyeriẋ, təliyersiŋiz, təliyellər; toxuyoram, toxuyorsaŋ, toxuyor; toxuyorux, toxuyorsuŋuz, toxuyollar; bürüyörəm, bürüyörsəŋ, bürüyör, bürüyörüẋ, bürüyörsüŋüz, bürüyöllər .
Gələcək kateqoriyalı zamanı çatdırmaq üçün təkdə -aj, -əj, birinci şəxsin cəmində əcəy, əjey affiksi işlədilir; -ajax, -əjəẋ 2-ci və 3-cü şəxslərin hər iki sayında, məsələn: otarajam, otarajaxsaŋ, otarajax; otarajeyıx, otarajaxsıŋız, otarajaxlar; tikəjəm, tikəjəẋsən, tikəjəẋ, tikəjeyẋ, tikəjəẋsiŋiz, tikəjəẋlər .
Xəbərlər kateqoriyası | ||
---|---|---|
Tək | Cəm | |
I şəxs | qazaxlIyam | qazaxlIyIx |
II şəxs | qazaxlIsaŋ | qazaxlIsIŋız |
III şəxs | qazaxlIdI | qazaxlIlar |
Sadə keçmiş zaman | Keçmiş bitmiş zaman | |||
---|---|---|---|---|
Tək | Cəm | Tək | Cəm | |
I şəxs | yaxmışam | yazmIssIx | oxudum | oxudux |
II şəxs | yazıfsan | yazIfsIŋız | oxudun | oxuduzuz |
III şəxs | yazIf | yazIflar | oxudu | oxudular |
İndiki zaman | ||
---|---|---|
Tək | Cəm | |
I şəxs | alēram | alērıx |
II şəxs | alērsaŋ | alērsiniz |
III şəxs | alēr | xəbərdarlıqlar |
Qəti gələcək zaman (təsdiq) | Qəti gələcək zaman (inkar) | Qeyri-qəti gələcək zaman (təsdiq) | Qeyri-qəti gələcək zaman (inkar) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tək | Cəm | Tək | Cəm | Tək | Cəm | Tək | Cəm | |
I şəxs | alajam | alajıx/alajēẋ | almiyajam | almıyajıx/almıyajēẋ | həyəcan | alarIx | almaram | almarIx |
II şəxs | alajaxsaŋ | alajaxsIŋız | almIyajaxsaŋ | almIyajaxsaŋız | alarsaŋ | alarsIŋIz | almassaŋ | almassIŋIz |
III şəxs | alajax | alajaxlar | almIyajax | almıyajax(lar) | alar | əlalar | almaz | almaz |
İcbar forması | Şərt forması | |||
---|---|---|---|---|
Tək | Cəm | Tək | Cəm | |
I şəxs | aləm | alax | alsam | alsaks |
II şəxs | alasan | təəssüf ki | alsan | alsaŋız |
III şəxs | ala | alalar | alsa | alsalar |
Şərt şəklinin sadə formasının müsbət və mənfi cəhətlərindəki göstəriciləri ədəbi dildəkilərdən fərqlənmir. Amma bütün şəxslərdə müsbət cəhət üçün mürəkkəb formada affikslər müsbət cəhət üçün -se, -so, -sö , mənfi cəhət üçün yalnız -se olur, məsələn: güləşseydim, güləşseydim, güləşseydim; güləşseydiẋ, güləşseydiŋiz, güləşseydilər; yogursoyduŋuz, yogursoydular; çöyürsöydüm, çöyürsöydüŋ; çöyürsöydüẋ, çöyürsöydüŋüz, çöyürsöydülər; bordamaseydim, bordamaseydim, bordamaseydim; bordamaseyydix, bordamaseydiŋız, bordamaseydilər .
Qazax dialektində felin parafraz forması maraqlı xüsusiyyətlərə malikdir. O, felin bütün hallarının təsvir formasını təqdim edir. Üç əsas xüsusiyyəti var. 1) Nəqli keçmiş zamanın təsvir forması -ıb, -ib, ub, -üb affiksləri vasitəsilə ötürülür; -ıb, -yib, -yüb, -mış deyil, -miş, -muş, -müş . 2) Mütərəqqi assimilyasiya nəticəsində imiş bağlamasında m samiti b olur və bu bağlama bış, biş, buş, büş kimi görünür. 3) Ədəbi dilin şəxs sonluqlu bütün halların rəvayət formaları təkdə -dam, -dəm, birinci şəxsin cəmində -dax, -dəẋ affiksləri ilə də işlənir; -dan, -dən tək, -daŋız, -dəŋiz cəm halında; -dar, -dər üçüncü şəxsin cəm halında, məsələn: tökör-müş-dəm, tökör-müş-dəŋ, tökör-müş, tökör-müş-dəẋ, tökör-müş-dəŋiz, tökör-müş-dər, aç -ıb -bış-dam, aç-ıbbış-daŋ, aç-ıb-bış, aç-ıb-bış-dax, aç-ıb-bış-daŋız, aç-ıb-bış-dar .
Keçmiş zamanın nəqli forması: yazıbbışdam, yazıbbışdaŋ, yazıbbış, yazıbbışdax, yazıbbışdaŋız, yazıbbışdar; görübbüşdəm, görübbüşdəğ, görübbüş, görübbüşdəẋ, görübbüşdəniz, görübbüşdər .
Şühudi keçmiş forması: sərermişdəm, sərermişdəŋ, sərermiş, sərermişdəẋ, sərermişdəŋiz, sərermişdər; toxuyormuşdam, toxuyormuşdaŋ, toxuyormuş, toxuyormuşdax, toxuyormuşdaŋız, toxuyormuşdar .
Bu ləhcə üçün şifahi affikslərdən çoxvariantlı -dıxca / dıxcan / dıxcana, diẋcə / dixcan / diẋcənə, -duxca / duxcan / duxcana, -duxca / duxcan / duxcana, -düẋcə / -düẋcən və -düẋcən və -düẋcən və -düẋcən və -düẋcən və -düẋcən və -dıxca / dıxcan / dıxcana, diẋcə / dixcan / diẋcənə məsələn, "Xiyar Elə şeydi Kin, suladıxcana çıxajax"; Aqaç bar verdiẋcən başını aşağı tutar"; "Üz gördüẋcən şitəner"; "Qızı göryəcin bir koŋuldan min koŋula aşığ olor"; "Həmit donnuğunu alğacın getdi anasının yanna" .
Təsdiqedici söz birləşmələrində III növ təyinedici söz birləşməsində və tək üzvlü birləşmələrdə qoşa mənsubiyyət şəkilçisi işlənir, məsələn: "Onnarının rəhbərlərini tərifleyiflər qəzetdə. Dərdisini aldığım oğul ha döyü, iyitdi, iyit" . Dialektlərdə olar/ōlar, ollar formaları da var.
Ədəbi dildən fərqli olaraq Qazax dialektində hecadan sonrakı nəzarət məhduddur, burada şifahi nəzarət üstünlük təşkil edir, məsələn: "Yağannığ olduğunnan (yağannığ olduğu üçün) çox pitdi"; "Buzoyu öldüyünnən (buzoyu öldüyü üçün, buzoyu öldüyünə görə) koŋuldan çüşüf, südü azalıf inəyiŋ" .
Bəzən bütün predikat buraxılır, lakin daha çox predikat affiksi, məsələn: "Ağız, siniyi bəri (ver)"; "Örkəni maŋa (gətir)"; Əlim işimdə (di), ağlam başımda (dı). Fatma gəlif (di)". Çox vaxt tərif təyin olunandan sonra gəlir, məsələn: "Nənəm fağır yoruldu"; "Ədil qoçax suloyuf baqı" .
Sadə cümlədə canlı xüsusiyyətlərdən biri də mı, mi, mu, mü sual hissəciklərinin və sual əvəzliklərinin əmələ gətirdiyi sual cümləsinin üstünlük təşkil etməsidir, məsələn: "Sən Bakıda oxuyorsaŋmı? "; "Yağış yağermi? "; "God̪-god̪uyu gördüŋmü? "; "Allaha salam verdinmi? "; "Bə nəncəri olsuŋ, a qardaş"; "Hancarı comuşuydu"; "Nöyüz gəldin, dərdi aləm"; "Biyil (bu il) nağartana əməẋ, günün, var? Sığırçılar hana?". Sual intonasiyası ilə ötürülən sorğu cümləsi dialektdə əhəmiyyətsiz miqdarda çox təmsil olunur .
Qazax dialektində heyrət bildirən ara sözlər var: "Oğlan, ilana bax, nə uzundu" ("İlana bax, nə qədərdir") ; müraciət bildirənlər: ağız, əyşi, adə, əcci, ayba, ağca, qa .
Nümunələr
Qazax dialektində nağıl | Ədəbi dildə | Səsli versiya |
---|---|---|
"Biri varıymış biri yoxuymuş, bir paçcah varıymış. Bu paçcahın da bir oğlu varıymış. Bu oğlanın anadan olannan çişdəri dəmiriymiş. Bu, öylərində heş şey qoymōr. Hamısını yērmiş. Bir gün atası görör kün, munun oğlu öydə heçcənə qoymadı. Onu qoğor meşiyə. Oğlan geder, meşədə məskən saler. Meşədə oy oylor və bir tə̃r dolaner. Bir gün munun atası munu axtarmax üçün meşiyə geder və tüstü gələn öyü açıf içəri girer. Görör kün, oğlu yatıf. Oğlunu durğozor və görüşöllər. Sōra oğlan atasınnan soruşor kün: "Ata, atın toyladadımı?". Atası dēr: "hə". Oğlan gedif atasının minif gəldiyi atın bir ayağını yēr. Gəlif atasına dēr kin: "Ata, atın üç ayaxlıdımı?". Atası dēr: "hə". Oğlan geder bir ayağını da yēr. Oğlan dēr: "Ata, atın iki ayaxlıdımı?". Atası dēr: "hə". Belə-belə atın dörd ayağını da yēr, sōra atın yerini və özünü də yēr. Oğlan dēr: "Ata, elə beləmi gəlifsən?". Dēr "hə", hal-gəzər kin oğlan atasını yeməy istēr. Atası dēr kin: "Oğul, məni yerdə yimə. Mən çıxem bajadan ayağımı sallēm, sən də xalvırı götü, maŋa bir az çaydan su gəti". Oğlan geder, xalvırı çaydan doldurmağa. Kişi çəhməsini soynor içini külnən dolduror və bajadan aser. Oğlan xalvırı suya nə qədər salersa, xalvır dolmōr. Ajığı tutor kin, gedif bu sāt onu yiyəjəm. Gəlif öyə girəndə görör kün, bajadan ayax sallanıf. Tutuf çəkəndə kül gözünə tökülör. Burdan da ajıxlanıf atasının dalınca yola çüşör. Az geder, uz geder dərə-təpə düz geder. Atasına çater. Atası görör kün, oğlu munu tutuf yiəjəẋ. Tez bir hündür ağaja dırmaner. Oğlan dēr kin "Ordan çüşməsən, bu sāt çişimnən ağajı kəsəjəm. Ordan yerə çüşüf öləjəhsən. Kişinin, öydə iki şir balası varıydı. O düdüyü əlinə aler çalanda şir balaları ağacın divində hazır olollar. Atası şirrərə fit verəndə şirrər oğlanı parça-parça elellər. Kişi yerə çüşüf oğluna hayıfsılaner. Görör kün, bir yarpağın üstündə bircə dəmci qan qalıf. O bu yarpağı alıf civinə qoyor. Şir balalarını da götürör, yola çüşör". | "Biri var imiş, biri yox imiş, bir padşah var imiş. Bu padşahın da bir oğlu var imiş. Bu oğlanın anadan olandan dişləri dəmir imiş. Bu evlərində heç şey qoymur. Hamısını yeyirmiş. Bir gün atası görür ki, bunun oğlu evdə heç nə qoymadı. Onu qovur meşəyə. Oğlan gedir, meşədə məskən salır. Meşədə ov ovlayır və bir təhər dolanır. Bir gün bunun atası bunu axtarmaq üçün meşəyə gedir və tüstü gələn evi açıb içəri girir. Görür ki, oğlu yatıb. Oğlunu durğuzur və görüşürlər. Sonra atasından soruşur ki: "Ata, atın tövlədədirmi?". Atası deyir: "hə". Oğlan gedib atasının minib gəldiyi atın bir ayağını yeyir. Gəlib atasına deyir ki: "Ata, atın üç ayaqlıdırmı?". Atası deyir: "hə". Oğlan gedir bir ayağını da yeyir. Oğlan deyir: "Ata, atın iki ayaqlıdırmı?". Atası deyir: "hə". Belə-belə atın dörd ayağını da yeyir, sonra atın yerini və özünü də yeyir. Oğlan deyir: "Ata, elə beləmi gəlibsən?". Deyir: "hə". Hal-qərəz ki, oğlan atasını yemək istəyir. Atası deyir ki: "Oğul, məni yerdə yemə. Mən çıxım bacadan ayağımı sallayım, sən də get xəlbiri götür, mənə bir az çaydan su gətir". Oğlan gedir, xəlbiri çaydan doldurmağa. Kişi çəkməsini soyunur, içini küllə doldurur və bacadan asır. Oğlan xəlbiri suya nə qədər salırsa, xəlbir dolmur. Acığı tutur ki, gedib bu saat onu yeyəcəm. Gəlib evə girəndə görür ki, bacadan ayaq sallanıb. Tutub çəkəndə kül gözünə tökülür. Burdan da acıqlanıb atasının dalınca yola düşür. Az gedir, uzun gedir, dərə-təpə düz gedir. Atasına çatır. Atası görür ki, oğlu bunu tutub yeyəcək. Tez bir hündür ağaca dırmanır. Oğlan deyir ki: "Oradan düşməsən, bu saat dişimlə ağacı kəsəcəm. Oradan yerə düşüb öləcəksən". Kişinin evdə iki şir balası var idi. O, düdüyü əlinə alır, çalanda şir balaları ağacın dibində hazır olurlar. Atası şirlərə fit verəndə şirlər oğlanı parça-parça edirlər. Kişi yerə düşüb oğluna heyifsilənir. Görür ki, bir yarpağın üstündə bircə damcı qan qalıb. O, bu yarpağı alıb cibinə qoyur. Şir balalarını da götürür yola düşür". |
İstinadlar
- Н. А. Баскаков, "Введение в изучение тюркских языков", с. 266
- Azərbaycan dili dialekt və şivələrinin təsnifi, səh. 19 // Azərbaycan dialektologiyasının əsasları: Ali məktəblər üçün dərs vəsaiti. Müəllif: Məmmədağa Şirəliyev. Bakı: "Marif", 1967, 424 səh. — Təkrar nəşr. Buraxılışa məsul: Əziz Güləliyev. Bakı: "Şərq-Qərb", 2008, 416 səh.
- Языки народов Советского Союза. — Алтайские языки. — Тюркские языки, с. 79. // Сто тридцать равноправных: о языках народов СССР. Автор: М. И. Исаев. Ответственный редактор: член-корреспондент АН СССР Ф. П. Филин. Академии наук СССР. Институт языкознания. Научно-популярная серия. Москва: Издательство "Наука", 1970, 192 с.
- Глава III. Народы и языки Советского Союза. — 2. Алтайская семья. — Тюркские языки, с. 118. // О языках народов СССР. Автор: М. И. Исаев. Ответственный редактор: член-корреспондент АН СССР Ф. П. Филин. Академии наук СССР. Научно-популярная серия. Москва: Издательство "Наука", 1978, 222 с.
- Kurtuluş Öztopçu, "Elementary Azerbaijani", p. XIX
- Языкознание. — Диалектная система азербайджанского языка. — Теймурлу З., с. 67. // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. — Серия: Филология. Социальная коммуникация. Том 25 (64). № 2, часть 2. Главный редактор: д. г. н, проф, академик НАН Украины Багров Н. В. Симферополь, 2012 г., 214 с.
- Гаджиева Н. З. Азербайджанский язык // Языки народов СССР: в 5 томах. Тюркские языки. — М.: Наука, 1966. — Т. 2. — С. 66
- "Азербайджанский язык / Большая советская энциклопедия". 2020-10-20 tarixində .
- "АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версия". 2020-11-23 tarixində .
- Encyclopaedia Iranica. "AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish" (ingilis). 2019-07-17 tarixində .
- Azerbaijanian — L. Johanson (Johannes Gutenberg University, Mainz, Germany, 2006.), pp. 112–113. // Concise Encyclopedia of Languages of the World. Coordinating editor — Keith Brown (University of Cambridge), co-editor — Sarah Ogilvie (University of Oxford). First edition. Amsterdam: Elsevier Ltd., 2009, XXXVI+1283 pages.
- "Азербайджанский язык // Краткая литературная энциклопедия. Т. 1. — 1962". 2021-08-01 tarixində .
- "Азербайджанский язык". Лингвистический энциклопедический словарь. 2021-03-08 tarixində .
- Али Джафарли. Казахский диалект азербайджанского языка. — Баку: Азербайджанский государственный университет имени С. М. Кирова, 1962. — С. 4.
- Джафарли, 1962
- Һүсейнов, 1958
- Ширалиев, 1983
- Shiraliev, 1983
- Cəfərli, 1962
- Şirəliyev, 1983
- Ширалиев, 1958
- Рустамов, 1958
- Рустамов, 1963
- Моллова, 1968
- Исламов, 1979
- Садыхов, 1963
- Ширалиев, 1963
Ədəbiyyat
Kitablar
- Азәр Һүсейнов. Азәрбайҹан диалектолоҝиясы. Бакы: В. И. Ленин адына АПИ-нин нәшрийяты. 1958. 128.
- Мамедага Ширалиев. Диалекты и говоры азербайджанского языка. (rus). Баку: Элм. 1983. 197.
Məqalələr
- B. И. Асланов. Иноязычные элементы в казахском диалекте азербайджанского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков . IV(русский). Баку. 1966.
- М. И. Исламов. Об изучении азербайджанских диалектов и говоров методом лингвистической географии // Советская тюркология (русский). Баку. 1979.
- М. Моллова. Опыт фонетической (консонантической) классификации тюркских языков и диалектов огузской группы // Вопросы языкознания (русский). 1968.
- М. Ш. Рагимов. «Дивану лугат-ит-тюрк» Махмуда Кашгари и древнетюркские элементы в диалектах и говорах азербайджанского языка // Советская тюркология (русский). Баку. 1972.
- М. Ш. Ширалиев. О диалектной основе азербайджанского национального литературного языка // Вопросы диалектологии тюркских языков . I(русский). Баку. 1958.
- М. Ш. Ширалиев. О проблеме языка и диалекта // Вопросы диалектологии тюркских языков, . III(русский). Баку. 1963.
- Р. А. Рустамов. О состоянии изучения диалектов азербайджанского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков . I(русский). Баку. 1958.
- Р. А. Рустамов. Роль диалектных данных азербайджанского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков . III(русский). Баку. 1963.
- С. Б. Садыхов. Выступление по докладу // Вопросы диалектологии тюркских языков . III(русский). Баку. 1963.
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Qazax dialekti ve ya Qazax lehcesi Azerbaycan dilinin qerb dialektleri qrupuna daxil olan dialekt Azerbaycanin Qazax Agstafa ve Tovuz rayonlarinda Gurcustanin Dmanisi ve Marneuli belediyyelerinde genis yayilmisdir Azerbaycan dili dialektleri xeritesinde Qazax dialektinin yayilma arealiStrukturuFonetika Qazax dialektinde elece de Azerbaycan edebi dilinde 9 sait fonem var Amma bu lehcede onlarin uzun ve qisa variantlari var Onda ilkin uzunluq yoxdur o mueyyen samitlerin esasen h y qismen v g k n l seslerinin dusmesi neticesinde yaranir Uzanma esasen a e o o qismen e i u u saitleri ile elaqelidir Meselen a ikiqat a da lt daha hele ca lt caga yeni dogulmus e de lt deye ayaqda se r lt seher Ze m lt Zeyem Semkir r nunda kend i id lt igid cigit irmi lt iyirmi iyirmi cid lt ciyid e der lt deyir yer lt yeyir ō dōr lt doyur doyur dōga lt dovga o dor lt doyur vurur qaroz lt qara goz qara goz u qurdum lt qurdugum men tikdirmisem ŭ gŭm lt guyum mis kup Saitler ile de uzadilir bize l lt bize gel bize gel nesirdi lt ne gezirdi basqa yerde olmaq Qazax dialektinde qapali saitlerin i i u u qisa variantlari vardir Qisaliq bir qayda olaraq kokun birinci vurgusuz hecasinda gorunur meselen kilim sini qifil qutu Vurgu kokden sonluga kecende qisaliq da onceden vurgulanmis hecanin saitini qebul edir meselen kisiyi kucuye suruyu utuye tulugumuz qizili Qazax dialekti asagi enen ou ōu ou diftonqlari ile xarakterize olunur touz lt tovuz Tovuz qusu houz lt hovuz pool qourma lt qovurma soux lt soyuq cold oun lt onun nout lt novu lt neft neft couz lt covuz qoz ve yukselen diftonqlarua ue oa oe Cuad lt Cavad kisi adi yuan lt yavan quru corek tua lt tava yuas lt yavas due lt duve deve nue lt nuve nevesi bue lt buve qōala lt qoyala ōandi lt oyandi ōazimax lt oyazimaq solgunlasmaq teravetini itirmek ōa lt ova ovlamaq noe lt neve neve oeliẋ lt evelik evelik qoem lt goyem goyem Bu dialekt hem de edebi dilde seslerin tez tez dusmesi ile seciyyelenir Dodaqarxasi saitleri dilonu saitlerle dodaqlananlari dodaqlanmayanlarla ve eksine evez etmek bu dialektde movcuddur Qazax dialektinde dar saitlerin dar saitlerle evezlenmesi umumi fonetik hadisedir Bu ses deyisiklikleri dialektde eyni derecede yaygin deyil meselen on saitlerin arxa saitlere kecidi burada daha genis sekilde temsil olunur ki bu da qerb dialekt qrupu o cumleden Qazax ucun saitlerin sertlesme xarakteristikasini tesdiqleyir Qazax dialekti ucun saitlerin asagidaki novbelesmesi daha seciyyevidir e gt a Butun hecalarda xancal lt xencer tasdix xeber yoxdur tesdiq qant lt qend seker xavar lt xeber e gt a Butun hecalarda meselen hayva lt heyva heyva yaranel lt umumi umumi a gt e Sozun ortasinda ve sozun sonunda yumsaq y herfinden evvel meselen ye lt ya ve ya harey lt haray qisqirmaq Simeyil lt Ismayil Ismayil daneyi lt danani inek i gt i Sozlerin evvelinde meselen ilan lt ilan ilan isvaha lt isvaha tisbaga ildirim lt ildirim ildirim Bezen sozun ortasinda da meselen qiymat lt qiymet qiymet bildircin lt bildircin bildircin a gt i Sozlerin ortasinda meselen simavar lt samavar samovar manit lt manat manat yaviya lt yabaya qaliyax lt qalayaq muraciet edek yamiyir lt yamayir temir u gt I savin lt sabun sabun Mahmit lt Mahmud Mahmud Avdilla lt Abdulla Abdullah mazit lt mazut mazut e gt e gene lt yene yeniden enni lt enli genis tesbex lt u gt o oxari lt yuxari yuxari qomral lt qumral qoclarin rengi u gt u umut lt umid umid zulum lt zulum ezab surfa lt sufre destek sufre Qazax dialektinde de dodaqlmayan saitlerin dodaqlanan saitlere kecidi de musahide olunur ki bu da bu dialektde dodaq ahenginin sabitliyinin neticesidir meselen a gt o qovas lt yavas yavas o toyda lt o tayda o istiqametde xosdor lt xoslayir kimi a gt u tua lt tava tava yuan lt yavan az yagli e gt o Birinci ve ikinci hecada daha cox yumsaq y samitinden evvel qismen de h dan evvel olur meselen moykeme lt mehkeme muhakime mohubbet lt mehebbet sevgi kotoy lt kotek e gt u olkoyu lt olkeni olke dongoyu lt dongeni xiyaban congoyu lt congeni cavan okuz e gt i Deyisiklik qonsu y herfinin tesiri ile ola biler birinci hecada nadir hallarda bas verir meselen sikil lt sekil sekil yiher lt yeher yeher zincir lt zencir zencir incil lt encil fig deviye lt deveye deve e gt e Son e tesbit affiksinden evvel e olur meselen senniẋ lt senlik kend beceyi lt beceni toyuq neveyi lt neveni nevesi e gt o j sesinden evvel birinci hecada olur meselen oy lt ev ev soygulu lt sevgili sevgilim doylu lt deyil zerre olmayan i gt u Butun hecalarda buvu lt bibi oylu lt evli hurus lt hirs qezeb Azerbaycan dilinin edebi dilinden ve diger dialekt ve yarimdialektlerinden ferqli olaraq Qazax dialekti bezi affikslerde esasen birinci sexsin teklik emrinde ikinci sexs tek indiki zamanda dodaqlanan saitlerin o o saxlanmasi ile seciyyelenir ve gelecek kateqoriya zamanin birinci sexsin ceminde olur Meselen qosom yonom bolom olcom dolor donor kocor qosojoyx gorojoyx Dodaq ahengine gore Qazax sivesi hetta dodaq saitlerinin ahenginin ustunluk teskil etdiyi Qerb qrupunun bezi diger dialekt ve sivelerinden de ferqlenir Qazax dialektinde feilin arzu ve serti sekillerinin murekkeb formasini ile muqayise etdikde asagidaki ferq aciq sekilde uze cixir Arzu sekli Qazax lehcesinde Gence lehcesindeTek Cem Tek CemI sexs oxyyoydum oxuyoydux oxuyeydim oxuyeydiẋII sexs oxuyoydun oxuyurduzuz oxuyeydin oxuyeyduzizIII sexs oxuyurdu oxuyurdular oxuyeydi oxuyeydilerSert sekli Qazax lehcesinde Gence lehcesindeTek Cem Tek CemI sexs gorsoydum Qorsoyduẋ gorseydim gorseydiẋII sexs Qorsoydun Qorsoydugunuz gorseydiŋ QorseydinIII sexs Qorsoydu Qorsoydular gorseydi gorseydiler Qazax dialektinde damaq ahengi xususi yer tutur Demeli edebi dilden elece de ekser dialekt ve lehcelerden ferqli olaraq burada birinci hecadaki sert ve ya yumsaq damaq saitlerinden sonraki hecalarda damaq saitleri gelir meselen armit savin atas lale Mahmit Esasen sozun evvelinde ve ortasinda qoyulan saitlerin yigilmasi da xarakterikdir meselen isdansiya isqaf qirix lt qirx arx lt arix qalix lt qalx noyus lt nefs Qazax dialektinde sozler i i u u saitlerinden birinin protezi ile teleffuz olunur meselen irazi irahat irenk uruh urus uruzger Soz koklerinde i u e saitlerinin itmesi de genis sekilde temsil olunur meselen Hemfe ceri lt xezne cerme mavin lt muavin mellim lt muellim gelem lt gelerem Qazax dialektinde saitlerin teleffuzde dusmesi de bas verir ki bu da vurgusuz heca vurgunun oturulmesi ve iki sozun birlesmesi ile izah olunur meselen merfet lt merifet nezaket nezaket paprus papruz lt papiros siqaret berki lt beriki burada daha yaxin uzanan oglun lt oglun oglun ogla lt ogula oglun alna lt alina alninin alni lt alini onun alninin agzi lt agzi onun agzi toygun lt toyugun lt toyugun toyuqunuz soygu lt soyugu lt soyugu soyuq qaynana lt qayinana qaynana qaynata lt qayinata qayinata qayya lt qayaya rock quyya lt quyuya quyu duyye lt duyuye duyu qayi lt qayayi qaya gerye lt geriye arxa gerde lt geride arxasinda gerden lt geriden arxasinda orda lt orada orada ordan lt oradan oradan burya lt buraya burada orya lt oraya orada harda lt harada harda hardan lt haradan harada allam lt alaram alacagam gellem lt gelerem geleceyem aparram lt apararam getireceyem allig lt alariq alacagiq gelliẋ lt gelecek gel aparrix lt aparariq qohum esem noluf lt ne olub ne olub nejoldu lt nece oldu hara getdi Sozun evvelinde ve ortasinda heca ve ses birlesmeleri dusur meselen murta lt yumurta yumurta qa lt qaqa ata alajam lt alajagam al der lt deyir danisir ger lt geyir paltarlar Aheng qanununun pozulmasi Tesdiq InkarEmr sekli qacem alem qacmem qacmeyin almem almeyinXeber sekli aleram alerix alesaŋ alersiŋiz aler alerlar almeram almerix almersaŋ almersiŋiz almer almerlarIcbar sekli aleydim aleyydix Sert sekli alseydim alseydix Qazax dialektinde edebi dildeki samitler esasen eynidir Lakin bunlarla yanasi Qazax dialektinde bezi samitler ve onlarin yalniz bu dialekte xas olan variantlari da vardir Paraqraf elave et d Interdental opal kuylu ses teleffuz zamani dilin disler arasinda bir qeder cixintisi var ve derhal geri cekilir Texminen davamli kimi teleffuz olunur d ve birlesmesinden ibaretdir Bunlar teleffuzde basqird dilindeki ҙ ve ingilis dilindeki th e uygundur Coxhecali sozlerin ortasinda esasen iki sait arasinda birhecali sozlerin sonunda ise edebi d yerine islenir meselen od un qed im sed ef ed et ad am od sud ẋ ih Arxa dilli orta dilli frikativ yivli kar sesi on saitli coxhecali sozlerin sonunda k evezine islenen Qazax dialektinde genis yayilmisdir q dilarxasi kar sesli Bir nece sozun evvelinde islenir meselen qus qutu qis qisir Qisxanim qisnamax qisa ŋ ŋ nin genis tetbiqi umumiyyetle Qerb dialekt ve lehceler qrupu ucun xarakterikdir lakin Qazax dialektinde cox genis sekilde temsil olunur Simal ve cenub qruplarinin dialektlerinde velar ŋ getdikce islenmekden duserek oz yerini burun saitlerine vererek arxaiklesirse Qazax dialektinde bu ses islenmede sabit qalmaqdadir meselen doŋqar yaŋqar deŋiz Taŋri aŋri maŋsir Qazax dialektinde ŋ ile sonluqlar ikinci sexsde islenir siŋiz siŋiz suŋuz suŋuz Samitlerin novbelesmesi de genis yayilmisdir lakin bu dialekt sesli samitlerin sessizlere kecmesi ile xarakterize olunur Bu halda heyretlendirme en cox sozun sonunda bas verir d gt c Bir nece sozun sonunda olur meselen cis lt dis cus lt dus cisi lt disi cusunce lt dusunce Qazax sivesi ucun seciyyevidir c gt j Qazax dialektinin xarakterik xususiyyetlerindendir Coxhecali sozlerin ortasinda ve birhecali sozlerin sonunda musahide olunur meselen baji baca qoca bajanax qaj bij gej saj guj gej c gt j gt s Burada eyni vaxtda iki proses gedir c j e sonra ise j s ya kecir Bir nece murekkeb xususi adda olur meselen Hecveli Hecveli lt Haciveli Haskerim Heskerim lt Hacikerim Hestagi lt Hacitagi Basxanim lt Bacixanim c gt s Butun qruplarda rast gelinir agas lt agac taxta qilis lt qilic qilinc cekis lt cekic cekic kerpis lt kerpic kerpic turas lt turac turac dilmas lt dilmanc tercumeci mers lt merc stavka kires lt kirec gips Orus lt Oruc sexsi ad v gt y Qazax dialektinin xarakterik xususiyyetleri Diftonqlarda o oden sonra saitlerden sonra sozlerin sonunda musahide olunur meselen oxloy buzoy butoy soy oy kosoy Bezen bezi sozlerin ortasinda da olur meselen doyrus hoysele doylet oylet b gt f Qazax dialektine xas olan bu hadise esasen soz sonunda bas verir meselen coraf kavaf hesaf xaraf cavaf sevef lt sebeb kitab meẋdef b gt p Daha cox qapali saitlerden evvel sozlerin evvelinde musahide olunur meselen picin picax puxari putun pufet lt bufet putulqa p gt b Qarsiliqli sozlerde olur meselen bol lt pol bilan lt plan baldun lt palto badron lt patron bamadur lt pamedor braqurur lt prakuror buravuz lt paravoz p gt f Birhecali sozlerde sondan sonra sonraki hecanin ilk samit sesi olan sozden sonra gelen ve ya ilkin yariq sese qosulduqda p f sesi ile novbelesir meselen saf getir tof kimi eger getir sef gel ifsiz safsiz Durus ve frikativlerden evvel sozun ortasindaki p fonemi de f fonemasi ile novbelesir meselen tafdi yafdi safsari tafdalamaq tafsirix toflamax v gt f Alinan sozlerde rast gelinen nadir hadise meselen tifar lt divar divar f gt y Qazax dialektinde tecrid olunmus izlenme hallari vardir soytuli lt savtali koykur lt kefkir skimmer benoyse lt benefse benovse d gt t Esasen sonda bezen ise sozlerin evvelinde olur meselen armit ciyit kent oylet lt evlad tuken lt dukan tis tik taxix lt deqiq c gt c Esasen sozlerin sonunda olur meselen agac kerpic ulyuc cekic b gt m bagman maŋladi unu t gt d Bir birine bitisik iki sessiz samitden ikinci sesin seslendirilmesi neticesinde musahide olunur meselen isdi dusdu bosdan defder taxda erisde der b gt v Coxhecali sozlerde iki sait arasinda ve birhecali sozlerin sonunda olur meselen Ehver lt Ekber xavar savir lt sebir qav civ div s gt z Qerb dialekt qrupuna xas xususiyyet zifde lt sifde tesebbus ziyah lt qara qara zukut lt sukut sukut zoda lt soda soda zoncuqluyurdu lt soncuqlayirdi tepikle zavax lt sabax sabah z gt s Qerb qrupunda coxhecali sozlerde en cox rast gelinenler palas lt palaz xalca novu qapris lt qarpiz qarpiz uldus lt ulduz ulduz xorus lt xoruz xoruz payis lt payiz payiz doqquz lt doqquz doqquz atlas lt atlaz ipek s gt s Qazax dialektinde iki sozle qeyd olunur saj lt saj usterinde tortlar bisirilen demir ve ya cuqun disk sanci lt sanci s gt c Qerb dialekt qrupunu seciyyelendirir kecyem lt keske kaski eger varsa padcah lt padsah padisah sagdici lt sagdisi en yaxsi adam soldici lt soldisi en yaxsi adam qaranquc lt qaranqus swallow ismaric lt sifaris sifaris nc gt s c gt s Qerb qrupu xususiyyeti kus lt kunc kunc dis lt dinc sakit sas lt sanc yapismaq us lt uc uc kos lt koc dolasma is lt ic icmek as lt ac aciq qos lt qoc qoc us lt uc ucmaq k gt c Qazax sivesi ucun xarakterik deyil culeẋ lt kulek kulek cesdi lt kecdi kecdi g gt c Nadir hallarda rast gelinir cilas lt gilas albali culle lt gulle gulle cilener lt gilener alca cun lt gun gunes k gt g Nadir hallarda istifade olunur guce lt kuce kuce gicciẋ lt kicik kicik gunc lt kunc kunc k gt y h Esasen Qerb dialektleri qrupundadir Mehtef lt Meytef lt Mekteb Mekteb Seysen lt Seksen seksen Oysurur lt Oksurur oskurur diysinmẋẋ lt diksinmek Qadinlar Seysenmek lt seksenmek Carx Kehliẋ lt Kehlik cehme lt cekme cekme bekmez lt bekmez meyve serbeti Elehver lt Elekber oz adi h gt y Qazax dialektinde ve cenub dialekt qrupunda musahide etmek olar Meyti lt Mehdi sexsi ad veysi lt vehsi vehsi soybet lt sohbet danisma boytan lt bohtan bohtan qoyum lt qohum qohum koyne lt kohne kohne y gt d Iki halda qeyde alinmisdir dumrux lt yumruq yumruq dumru lt yumru dairevi g gt q Qazax dialektinde ve onun sivelerinde rast gelinir yorqan lt yorgan yorgan qarqa lt qarga qarga damqa lt damga marka qarqudali lt qargidali qargidali qayqanax lt qayganaq qayganaq r gt l Genis temsil olunanlar olumcex oluncex lt horumcek horumcek keltenkele lt kertenkele kertenkele sulguc lt surguc mohurleme mumu l gt r Nadir hallarda ve esasen alinma sozlerde rast gelinir kerfetin lt kelbetin gene musurman lt kompleks Muslum qarxoz lt qolxoz kolxoz q gt x Coxhecali sozlerin sonunda arxa saitlerden sonra x evezine q sesinin isledilmesi Qazax dialektine xasdir meselen qonax otax alacix asix qavix toxmax yaxsilix qaŋax yasil qoz ve nar qabiqlari Coxhecali sozlerin sonunda arxa saitlerden sonra x sesinin isledilmesi tesadufi hadise deyil cunki Azerbaycan dilinin yazili abidelerinde de rast gelinir Muxtelif dovrlere aid yazili abidelerde sozlerin sonundaki q sesi ile yanasi g x sesleri de paralel islenir n gt m Nadir hallarda rast gelinir agcaqayim lt agcaqayin agcaqayin aferim lt aferin aferin Gelecek zamanin I sexs affiksi arzu seklinde gelende vurgu onun uzerine dusur alajam Vurgu birinci hecaya dusen sozler var meselen oxi oxu oxu geti getiri otur otur lutuce neve kotuce koture yetice nevenin oglu ve ya qizi otuce nevenin nevesi Samitlerin elave olunmasi ve dusmesi En cox sozun evvelinde ve ortasinda yer alan sozlere y h sesleri elave olunur meselen yoloy lt alov yesir lt esir yigval lt iqbal fayiz lt faiz beysavad lt bisavad zeif lt zeif piyve lt pive suyur lt suur harava lt araba helvet lt elbette hasa lt esa camhat lt camat sahat ehdivar Adeten sozlerin sonunda t sesinin elave edilmesi bas verir meselen hasant lt asan noxsant lt noqsan xayist lt xahis Ortada n sesi elavesi de var meselen balanca lt balaca turanc lt turac elence lt firtin bunjugaz lt bucugaz lt fursad intercalary n daha cox postpozisiya ve affiks birlesmelerinin sonunda gorunur ucun misal kin kin lt ki kimin lt kimi otrun lt otru keren lt kere baldun baldon lt palto D elavesi de qeyd olunur meselen murtda lt yumurta qazdarma lt kazarma veresda lt verese batdax lt battax casdavoq cosdavoy lt casavoy Sozlerin evveline h sesinin daxil edilmesi simal dialekt ve dialekt qrupu ucun de xarakterikdir Qazax dialektinde de samitlerin dusmesi genis yayilmisdir En cox sozlerin evvelindeki y h sesleri duse bilir Dusen y oxari lt yuxari umax umrux umru uẋ lt yuk Usuf lt Yusif Dusen h orumceẋ oruẋ urmeẋ uluẋmeẋ icqirix isgirmax oxsar seraitde g samiti de dusur alouz lt uz alagoz qaragox lt ona gore haredir lt hara gedir v ve t en cox sozlerin ortasinda r ise sonunda dusur meselen suaf lt sevab suax lt suvaq cual lt cuval avqus veris serbes keti kotu otu l dusmesi c ve x samitlerinden evvel olur meselen qaxdi lt qalxdi osdu lt olcdu anamadim lt anlamadim n ise k c d s den evvel olur meselen qeseẋ lt qesenk qilis lt qilinc qazas lt qazanc ket lt kend qet lt qend hasi lt hansi Qazax dialektinde f ve d nin dusmesi nadir haldir kokur lt kefkir tueẋ tueng lt tufeng gunuz lt gunduz Qazax dialektinde samitlerin mutereqqi assimilyasiyasi genis yayilmisdir dl gt dd addar nl gt nn aydinnix qanni onnar annar bulannix saddasmax dumanni nd gt nn unnan ozunnen cannan md gt mn samnan qumnan rl gt rr qarri varri agirrix kirri yagmurrux maldarrix oysarreyif zl gt zz qizzix izzemeẋ zd gt zz bizzen qizzirma Tebrizzse sl gt gt ss usse ld gt ll innilemeẋ zl gt zd qizdar tozdu duzdu temizdiẋ gizdendi qalxozdar tl gt td atdi qatdama sl gt sd namisdi besddaredi do qis yoldas qardasdi disdemez ml gt mn bayramnix adamnar zc gt cc qalhoccu sc gt cc yavacca hd gt td qaltdim xd gt td artdan qaltd i artdan qaltdi qortdu qirtdi Reqressiv assimilyasiya da var nm lt mm dimmez qammaz inammaz tusummeẋ rl lt ll veriller alillar zs lt ss ussuz assin Dissimilyasiya genis yayilmayib Mutereqqi dissimilyasiya hallari r gt l qerel lt bra qerar murdal lt murdar Erzulum lt Erzurum praqurul qurul lt proquror m gt b embe lt amma Temas de umumidir rm dimrix vy gt yv loyva lt lovya lt lobya gr gt rg dorga lt dogra qz gt zq vazqal lt vaqzal dy gt yd maydan lt madyan bayda lt badya ks gt sk diskindi lt diksindi ly lg gt yl qaylan lt qalyan uyluc lt ulguc rv gt vr devris lt dervis rp gt pr kipriẋ lt kirpik rh gt hr sehred lt serhed sk gt ks ys oysuruẋ lt oskurek eysi lt eskik fr gt rf surfa lt sufre xl gt lx olxoy lt oxlov hr gt rh serhe lt sehra sm gt ms yamsax lt yasmaq Distant metateza hallari da var ya gt ay bagarsix lt tg kd gt dk tg xetengez lt xekendaz mn gt nm intaham lt intagam lt imtahan mh gt hm cahamat lt camahat nm gt mn agramon lt aqron nr gt rn gerenal lt umumi rs gt sr fesaretine lt ferasetine sp gt ps pusruntu lt supurun Qazax dialektinde bezen geminasiya da bas verir Meselen ll illac lt elac derman mm hemmese lt ferq hemise rr qarranqus lt qaranqus udmaq kerre lt kere times vv avvamca lt avamca cahil oqqeder lt oqeder bele cox jj nejjeẋ lt nejjeẋ lt nazik nazik abihayyat lt abiheyat heyat tt battax lt bataq bataqliq tutteẋ lt tutek tutek cc kicciẋ lt kicik Morfologiya ve sintaksis Qazax dialektinde ilk novbede hal ve predikat kateqoriyalarinda sifetin derecelerinde felin zaman ve hal sekilcilerinde kecmis zamanla sexs sonluqlarinin islenmesinde musahide olunan bir sira morfoloji xususiyyetlere diqqet yetirilir Bundan elave orada bir sira qedim heca sekilcileri fealiyyet gosterir ki onlarin ekseriyyetine Azerbaycan dilinin basqa dialekt ve sivelerinde rast gelinmir Soz emele getiren sekilciler at et t Su yu yu quru sozlerinden suat yuet qurut isimleri duzeldir Bu lehcede suat cayin ve ya kanalin irili xirdali mal qaranin sulandigi hisseni bildirir yuet cayin surunun cimmek ucun ayrilmis hissesi qurut toyuq yumurtasi boyda quru topaqlar halinda turs sud Bu affikse Kitabi Dede Qorqud edebi abidesinde ve Mirze Feteli Axundovun eserlerinde de rast gelinir sax seẋ Bu affiks vasitesile qum ve koŋul urek can sozlerinden qumsax qumlu koŋulsax konulsuz sifetleri duzelir meselen Qumsax yerinin qarpizi sirin olar qumlu torpaqda sirin qarpiz biter Koŋulsax isden xeyir cixmaz Konulsuz edilen isin xeyri yoxdur Eyni affiksin komeyi ile bugarsax buga sozunden adi duzelir ki bu da bu lehcede cutlesme zamani okuz ve camislarin inek ve camislarin etrafina toplasmasi menasini verir meselen Ineẋ bugyalende lt bugaya gelende ardina bugarsax yigilir Azerbaycan dilinde olan bagirsaq ve sarimsaq sozleri de bu affiksle duzelmisdir az ez z Bezi sozlerden musteqil digerlerinden ise melum la le affiksinin fonetik varianti olan da de ile birlikde fel emele getirir meselen qolazda elle atmaq qol sozunden cole atmaq elden tutaraq tullamaq felinden tulazda atmaq atmaq suprezde supurle basmarla tutmaq Yaveyi ele tulazdadi ki Qolunnan tutuf qolazdadim Umumi dilde islenen bogaz bogaz bogaz hamile ve ayaz aydin serin gece sozleri u gt uygunlugu neticesinde bog bogmaq feli buga buqay isim birlesmesine qayidir o bugaz gt bogaz ve ay adi ay ay az ez z sekilcisi ile si si su su Bu affikslerin komeyi ile daŋsitmax yoldan cixarmaq qaxsimaq quru meyveler kimi solmaq ciysimek rutubetden islanmaq gunsumeẋ gunesin tesiri neticesinde dad keyfiyyetlerini deyismek kimi feller emele gelir emele gelmis meselen Ozunu daŋsitdi Xamiriŋ uzu gaxsiyif Usaq aglamsindi Eppeẋ ciysiyif yeyilmez Qatix gunsuyuf yeyilesi doyu ta te Feil emele getirir siltemeẋ silkelemek boltemeẋ telesik odun dogramaq taytamax tek ayaqla yerimek tay bir bir axsaq sozunden yeltemeẋ atmaq yontamax texminen plan seliqesiz meselen Torvoyu silte goreẋ divinde ne var Odunu ortadan bolteler tullor Dan uzu duruf yeltenif getdi Yontaleyif tokor taxteyi Eyagim issif lt sisib taytamaxdan yoruldum Bu sekilciye Kitabi Dede Qorqud eposunda da rast gelinir Bundan basqa Qazax dialektinde asi da de soz emele getiren sekilcilere de rast gelinir ix yen edi enti ci ci cu cu lux dix nix cigaz cugaz cek ceẋ lax leẋ vergi dax deẋ qi qu is us us x ẋ ici ici ucu ti ti t aneẋ eneẋ lu lu di du ni nu ki an yen avar er max meẋ u arqa ergi ve basqalari meselen calasi xemir qoyda tup qabi eyde qasiq hazirlamaq ucun qovslu agizli alet qanix qanicen yirtici eryan evli olmayan genc bired i birenti birlikde uzumcu ekin memeci daye tibb bacisi bollux bolluq basdix bas yavannix butun yemekler usagcigaz qus quscugaz usaq elcek elcek yeylax yaylaq batdax bataqliq taftax ezab buruntax agiz gerdeẋ perde perde pusqu pusqu gelis gedis hereket elaqe udus qazanmaq gorus gorus tarix darax daraq eleẋ seher doseẋ dosek dosek asqirax asqirmaq biliẋ bilik qalix qaliq burux quyu qisqirix qisqiriq atici atici bilici ekspert gorucu musahideci qirinti qirintilar qirintilar qurut qurut eseneẋ xestelik eseneẋ basdirilmis yer biceneẋ cemen pullu zengin gullu rengli atdi atli duzdu duzlu torru tor canni guclu saglam yonnu uygun axsamki axsam otuxan quzu dagavar dag keser bicaq balta biser yemek delmeẋ desik qarmax cubuq caxmax tetik toxmax toxmaq ilmaẋ ilmek buru kolik yatarqa yataq otagi Qazax dialekti hem edebi dilden hem de Azerbaycan dilinin diger dialektlerinden ferqlenen bir sira morfoloji elametlerle seciyyelenir Isimde edebi ni ni nu nu evezinde yi yi yu yu tutan son saitli adlar azalan zaman xarakterik xususiyyet musahide olunur meselen daneyi geveyi potoyu duyoyu qapiyi Predikativlik kateqoriyasinda edebi iq ik uq uk evezine iyix iyiẋ uyux uyuẋ sekilcisi ile I sexs cemde son samitli adlar islenir misal adamiq yerine adamiyix iyidiyix qarouluyux ozumuzuyuẋ Qazax dialektinin morfoloji xususiyyetlerine asagidakilar daxildir 1 bir nece kokden ibaret murekkeb sozler meselen qaraqaytan tund ve zerif qadin 2 isafet tipli sintaktik birlesmeler esasinda emele gelen murekkeb sozler meselen yazipisiyi vehsi pisik yazimarali vehsi maral atqulagi bir beraberde yan yana basyoldasi arvad agzibir sabit agzisuyux danisan diliduzdu mekrli burnucirix cahil burnuyelli qururlu tekebburlu tekebburlu 3 qosa sozler meselen qom qom baglamalar baglamalar fitliẋ fitliẋ parcalanmis qabaq qenser uz uze qarsi kunc bucax bucaq var gel pacing asagi yuxari texminen cayax coynax siniq ala ula ot Qizyetar qadin adi Qazax dialektindeki yiyelik hali dordvariantli affikse malikdir Sonu iŋ iŋ uŋ uŋ samiti ile biten govdeler ucun cins hal affiksleri meselen dasiŋ das eviŋ ev otuŋ otlar sutuŋ sud Sonu niŋ niŋ nuŋ nŋ saiti ile biten govdeler ucun cins hal affiksleri meselen qapinin qapi keciniŋ keci quyunuŋ quyusu utunuŋ demir Qazax dialektinde seciyyevi formada olan kokun sonunda a y ya e ise i ye cevrilir meselen almiya lt almaya almaya teliye lt teleye teleye Hem de sait ahengine tabe olaraq terif seklinde olan kokun son a u son e ise u olur meselen cuxuya lt cuxaya cuhuya kucuye lt kuceye kuceye Bele hallarda a o e e oye kecid mumkundur murtdoya lt yumurtaya yumurtaya comcoye lt comceye qamciga Bu dialektdeki testiq hal affiksinin dord varianti var y i u u samit kokleri ucun ve yi yi yu yu sait kokleri ucun meselen balisi yastiq iti it yunu yun uzumu uzum ateyi ata qutuyu qutu tustuyu tustu Azaltma derecesi asagidaki sekilciler vasitesile emele gelir 1 artdax ertdeẋ tdax meselen bozartdax ineẋ qizartdax parca bij ertdeẋ adam qon urtdax okuz 2 rungu rungureẋ runqu runqurax ringi ringireẋ inqi inqirax erengi meselen tosrungu yer yamacli dairevi erazi toserengi adam qisaboylu ve cirkin gorunuslu kisi bosrunqu ve ya bosrunqurax yer gen ringi ve ya darinqi ayaqqabi Coxaltma derecesi 1 Coxaltma derecesi duzeltmek ucun zil qir qet al qan zimirt saf boram cat sozlerinden istifade olunur meselen zil qara qet teze zimirt kal boram bos qab qir bora asiri duzlu Cat sozu ancaq ayaz sifeti ile gelir meselen Ele cat ayazdi ki adami qilinc kimi keser Tatar dilinde calt seklinde olan bu soz de ayaz sozu ile birlikde islenir 2 Dialektde coxaltma derecesini catdirmaq ucun m p edebi elementlerinin yerine f elementi cox islenir meselen qufquru dufduru difdiri safsari qafqara yefyeke ve s Bununla yanasi sade ve m p s r elementleri ile emele gelen Qazax dialektinde de murekkeb derece formalari fealiyyet gosterir meselen dumbelem dupbelem lumbelem sapa cim sum cum dum bim yapa appag dumapp des dos meselen dumbelemduz dupbeleleum sapamappag yapayalqiz cimciy sumsuyux cumcuuyux dumduru dumappag dosdogru dosdogma desdeyirmi Qeyri mueyyen reqemleri ifade etmek ucun buxarta buxarta buxartana buqarta buqartan buqartana bu qeder muxtelif variantlardan istifade olunur oxarta oxartan oxartana o qeder meselen Buxarta qarpizi harda satajaxsiŋiz Ogartana caldix kin Tetbiq olunan inkar doy seklinde islenen deyil sozu ile ifade olunur Neqativ formalarda olan sexs predikativ affiksler derhal o doyun he deyil inkarindan sonra gelir Sifetlerin azaltma formalari ca je jix jiẋ affikslerinden istifade etmekle duzelir korpeje kicik balaca kicik alcajix qisa godejiẋ qisa Qazax dialektinde imtul umtul amtul imsoy oymsuẋ sifetlerinin keyfiyyetini zeifletmek formalarini duzelden affiksler var agimtul agimtil sarimtul sarimtil bozumtul bozumtul qaramtul qaramtil Edebi Azerbaycan dili ucun arxaik olan rax rag rek reẋ muqayiseli derece formasini duzelden sekilciler qararax qara sarirax sari cindirrax yasli cannirax saglam ajirax aci tezereẋ yeni kohnereẋ kohne Edebi dilden ferqli olaraq Qazax dialektinde I ve II sexs maŋa ma saŋa sa ucuncu sexsler ise bezen oŋa seklinde islenir meselen Qagam maŋa donnug alif saŋa da bagdati ipek yayliq Oŋa de kiŋ ati yollasin Bu forma Azerbaycan edebiyyati klassiklerinin eserlerinde de rast gelinir Sexs evezliyi ile yanasi gendi de islenir meselen Mali gendi basina buraxma Her kes gendi gendine is gorse pis olar Gendi evezliyine Azerbaycan dilinin yazili abidelerinde de rast gelinir Sexs evezliklerinin hallanmasi Hallar Tek CemAdliq men sen o biz siz ollar onnarYiyelik menim seniŋ onun onuŋ bizim sizin ollarin onnariŋYonluk maŋa ma seŋe sa ona oŋa bize size ollara onnaraTesirlik meni seni onu bizi sizi ollari onnariYerlik mende sende onda bizde sizde ollarda onnardaCixisliq mennen sennen onnan bizden sizden olanlardan onnardan Qazax dialektinde bu evezliyi butun dolayi hallarda hem tek hem de cem halinda mu seklinde islenir meselen mu munuŋ muna munu munda munnan munnar munnariŋ munnara munnari munnarda munnardan Isare evezliyi bu Hallar Tek CemAdliq bu bularYiyelik bunu bularInYonluk muŋa bularaTesirlik muŋu bularIYerlik dunya bulardaCixisliq munnan bulardanSual evezliklerinin hallanmasi Hallar TekAdliq neyin kim hasiYiyelik neyin kimin hasininYonluk neye kime hasinaTesirlik neyi kimi hasiniYerlik nede kimde hasindaCixisliq neden kimnen hesinnan Sual evezlikleri arasinda hancari henceri nancari nenceri hay ne qilix naxartan nagartana ne qeder sozleri var ki bunlardan hancari edebi nece nece ne cur nece ne ucun ne ucun meselen E hancari qayrem derseŋ Henceri comusuydu Bu evezlik Kitabi Dede Qorqud da elece de XIV XVI esrler Azerbaycan sairlerinin yaradiciliginda da rast gelinir Hay evezliyi edebi ne ne sozune uygun gelir meselen Hay henceri derseŋ Oz ozunun evezliyinin hallanmasi Hallar Tek CemAdliq ozum ozuŋ ozu ozumuz ozumuz ozumuzYiyelik ozumun ozunun ozumuzun ozumuzun ozumuzunYonluk ozume ozune bele ozumuze ozumuze ozumuzeTesirlik ozumi ozulu ozumuz ozunuzu ozderiniYerlik ozumde ozunde ozunden ozumuzde ozumuzde ozumuzdeCixisliq ozumnen ozunen ozunnen ozumuzden ozumuzden ozumuzden Qazax dialektindeki felin butun hallarinda edebi dilden ve Azerbaycan dilinin diger dialekt ve sivelerinden ferqli cehetleri coxdur I sexsin teki ucun emr ehval ruhiyyesinde edebi dilden ferqli olaraq em om om samitlerinden sonra ucvariantli sexs gostericisi islenir saitlerden sonra dordvariantli m yem yom yom meselen gelem alem durom qurom gorum bolem darem duzdom gozdom dasi qoruyem geliyem buruyom II emr sexs qinan ginan ginen ynen qunan gunen affiksleri ile duzelir meselen yazqinan getginen deynen qoyqunan Emr halinin inkar formasi me mo mo inkar affiksleri ile ifade olunur mi mi mu mu meselen almem qoymoyuŋ gormoyuŋ getimiyeẋ vurmuyax Qazax dialektinde inkar formasi bu sekilde duzele biler ala bilmedi almadi gelemmedi gelmedi alemmiyif satin ala bilmedi gelenmiyif gele bilmedi alammer satin ala bilmedi alamiyajax almaz gelemiyejex gelmez alammaz almaz gelemmez gelmez Qazax dialektinde I sexs cem sekilcisi affiksinin iki varianti var ax ve eẋ atax cixaq gedeẋ gedek agin eyin affiksi de var yatagin yataq cimeyin uzmeye II sexs cem sekilci affiksi dord variantla temsil olunur in in un un atin atmaq icin icmek qurun qurmaq oturmek oturmek III sexsin cem sekilcisi affiksinin dord varianti var sin sin sun sun alsin alsin getsin getsin oxusun oxusun gorsun gorsun Indiki zamani ifade etmek ucun samitlerden sonra er yaxud or affikslerinden istifade olunur r yer yor yor saitlerden sonra meselen bezerem bezerseŋ bezer bezeriẋ bezersiŋiz bzeller quroram qurorsan quror qurorux qororsuŋuz silahlar sokeerm sokersen sokor sokoruẋ sokorsuŋuz sokoller derrerem derreseŋ derrer derreriẋ derrersiŋiz derrerler teliyerem teliyersen teliyer teliyeriẋ teliyersiŋiz teliyeller toxuyoram toxuyorsaŋ toxuyor toxuyorux toxuyorsuŋuz toxuyollar buruyorem buruyorseŋ buruyor buruyoruẋ buruyorsuŋuz buruyoller Gelecek kateqoriyali zamani catdirmaq ucun tekde aj ej birinci sexsin ceminde ecey ejey affiksi isledilir ajax ejeẋ 2 ci ve 3 cu sexslerin her iki sayinda meselen otarajam otarajaxsaŋ otarajax otarajeyix otarajaxsiŋiz otarajaxlar tikejem tikejeẋsen tikejeẋ tikejeyẋ tikejeẋsiŋiz tikejeẋler Xeberler kateqoriyasiTek CemI sexs qazaxlIyam qazaxlIyIxII sexs qazaxlIsaŋ qazaxlIsIŋizIII sexs qazaxlIdI qazaxlIlarSade kecmis zaman Kecmis bitmis zamanTek Cem Tek CemI sexs yaxmisam yazmIssIx oxudum oxuduxII sexs yazifsan yazIfsIŋiz oxudun oxuduzuzIII sexs yazIf yazIflar oxudu oxudularIndiki zamanTek CemI sexs aleram alerixII sexs alersaŋ alersinizIII sexs aler xeberdarliqlarQeti gelecek zaman tesdiq Qeti gelecek zaman inkar Qeyri qeti gelecek zaman tesdiq Qeyri qeti gelecek zaman inkar Tek Cem Tek Cem Tek Cem Tek CemI sexs alajam alajix alajeẋ almiyajam almiyajix almiyajeẋ heyecan alarIx almaram almarIxII sexs alajaxsaŋ alajaxsIŋiz almIyajaxsaŋ almIyajaxsaŋiz alarsaŋ alarsIŋIz almassaŋ almassIŋIzIII sexs alajax alajaxlar almIyajax almiyajax lar alar elalar almaz almazIcbar formasi Sert formasiTek Cem Tek CemI sexs alem alax alsam alsaksII sexs alasan teessuf ki alsan alsaŋizIII sexs ala alalar alsa alsalar Sert seklinin sade formasinin musbet ve menfi cehetlerindeki gostericileri edebi dildekilerden ferqlenmir Amma butun sexslerde musbet cehet ucun murekkeb formada affiksler musbet cehet ucun se so so menfi cehet ucun yalniz se olur meselen gulesseydim gulesseydim gulesseydim gulesseydiẋ gulesseydiŋiz gulesseydiler yogursoyduŋuz yogursoydular coyursoydum coyursoyduŋ coyursoyduẋ coyursoyduŋuz coyursoyduler bordamaseydim bordamaseydim bordamaseydim bordamaseyydix bordamaseydiŋiz bordamaseydiler Qazax dialektinde felin parafraz formasi maraqli xususiyyetlere malikdir O felin butun hallarinin tesvir formasini teqdim edir Uc esas xususiyyeti var 1 Neqli kecmis zamanin tesvir formasi ib ib ub ub affiksleri vasitesile oturulur ib yib yub mis deyil mis mus mus 2 Mutereqqi assimilyasiya neticesinde imis baglamasinda m samiti b olur ve bu baglama bis bis bus bus kimi gorunur 3 Edebi dilin sexs sonluqlu butun hallarin revayet formalari tekde dam dem birinci sexsin ceminde dax deẋ affiksleri ile de islenir dan den tek daŋiz deŋiz cem halinda dar der ucuncu sexsin cem halinda meselen tokor mus dem tokor mus deŋ tokor mus tokor mus deẋ tokor mus deŋiz tokor mus der ac ib bis dam ac ibbis daŋ ac ib bis ac ib bis dax ac ib bis daŋiz ac ib bis dar Kecmis zamanin neqli formasi yazibbisdam yazibbisdaŋ yazibbis yazibbisdax yazibbisdaŋiz yazibbisdar gorubbusdem gorubbusdeg gorubbus gorubbusdeẋ gorubbusdeniz gorubbusder Suhudi kecmis formasi serermisdem serermisdeŋ serermis serermisdeẋ serermisdeŋiz serermisder toxuyormusdam toxuyormusdaŋ toxuyormus toxuyormusdax toxuyormusdaŋiz toxuyormusdar Bu lehce ucun sifahi affikslerden coxvariantli dixca dixcan dixcana diẋce dixcan diẋcene duxca duxcan duxcana duxca duxcan duxcana duẋce duẋcen ve duẋcen ve duẋcen ve duẋcen ve duẋcen ve duẋcen ve dixca dixcan dixcana diẋce dixcan diẋcene meselen Xiyar Ele seydi Kin suladixcana cixajax Aqac bar verdiẋcen basini asagi tutar Uz gorduẋcen sitener Qizi goryecin bir koŋuldan min koŋula asig olor Hemit donnugunu algacin getdi anasinin yanna Tesdiqedici soz birlesmelerinde III nov teyinedici soz birlesmesinde ve tek uzvlu birlesmelerde qosa mensubiyyet sekilcisi islenir meselen Onnarinin rehberlerini terifleyifler qezetde Derdisini aldigim ogul ha doyu iyitdi iyit Dialektlerde olar ōlar ollar formalari da var Edebi dilden ferqli olaraq Qazax dialektinde hecadan sonraki nezaret mehduddur burada sifahi nezaret ustunluk teskil edir meselen Yagannig oldugunnan yagannig oldugu ucun cox pitdi Buzoyu olduyunnen buzoyu olduyu ucun buzoyu olduyune gore koŋuldan cusuf sudu azalif ineyiŋ Bezen butun predikat buraxilir lakin daha cox predikat affiksi meselen Agiz siniyi beri ver Orkeni maŋa getir Elim isimde di aglam basimda di Fatma gelif di Cox vaxt terif teyin olunandan sonra gelir meselen Nenem fagir yoruldu Edil qocax suloyuf baqi Sade cumlede canli xususiyyetlerden biri de mi mi mu mu sual hisseciklerinin ve sual evezliklerinin emele getirdiyi sual cumlesinin ustunluk teskil etmesidir meselen Sen Bakida oxuyorsaŋmi Yagis yagermi God god uyu gorduŋmu Allaha salam verdinmi Be nenceri olsuŋ a qardas Hancari comusuydu Noyuz geldin derdi alem Biyil bu il nagartana emeẋ gunun var Sigircilar hana Sual intonasiyasi ile oturulen sorgu cumlesi dialektde ehemiyyetsiz miqdarda cox temsil olunur Qazax dialektinde heyret bildiren ara sozler var Oglan ilana bax ne uzundu Ilana bax ne qederdir muraciet bildirenler agiz eysi ade ecci ayba agca qa NumunelerQazax dialektinde nagil Edebi dilde Sesli versiya Biri variymis biri yoxuymus bir paccah variymis Bu paccahin da bir oglu variymis Bu oglanin anadan olannan cisderi demiriymis Bu oylerinde hes sey qoymōr Hamisini yermis Bir gun atasi goror kun munun oglu oyde heccene qoymadi Onu qogor mesiye Oglan geder mesede mesken saler Mesede oy oylor ve bir te r dolaner Bir gun munun atasi munu axtarmax ucun mesiye geder ve tustu gelen oyu acif iceri girer Goror kun oglu yatif Oglunu durgozor ve gorusoller Sōra oglan atasinnan sorusor kun Ata atin toyladadimi Atasi der he Oglan gedif atasinin minif geldiyi atin bir ayagini yer Gelif atasina der kin Ata atin uc ayaxlidimi Atasi der he Oglan geder bir ayagini da yer Oglan der Ata atin iki ayaxlidimi Atasi der he Bele bele atin dord ayagini da yer sōra atin yerini ve ozunu de yer Oglan der Ata ele belemi gelifsen Der he hal gezer kin oglan atasini yemey ister Atasi der kin Ogul meni yerde yime Men cixem bajadan ayagimi sallem sen de xalviri gotu maŋa bir az caydan su geti Oglan geder xalviri caydan doldurmaga Kisi cehmesini soynor icini kulnen dolduror ve bajadan aser Oglan xalviri suya ne qeder salersa xalvir dolmōr Ajigi tutor kin gedif bu sat onu yiyejem Gelif oye girende goror kun bajadan ayax sallanif Tutuf cekende kul gozune tokulor Burdan da ajixlanif atasinin dalinca yola cusor Az geder uz geder dere tepe duz geder Atasina cater Atasi goror kun oglu munu tutuf yiejeẋ Tez bir hundur agaja dirmaner Oglan der kin Ordan cusmesen bu sat cisimnen agaji kesejem Ordan yere cusuf olejehsen Kisinin oyde iki sir balasi variydi O duduyu eline aler calanda sir balalari agacin divinde hazir olollar Atasi sirrere fit verende sirrer oglani parca parca eleller Kisi yere cusuf ogluna hayifsilaner Goror kun bir yarpagin ustunde birce demci qan qalif O bu yarpagi alif civine qoyor Sir balalarini da goturor yola cusor Biri var imis biri yox imis bir padsah var imis Bu padsahin da bir oglu var imis Bu oglanin anadan olandan disleri demir imis Bu evlerinde hec sey qoymur Hamisini yeyirmis Bir gun atasi gorur ki bunun oglu evde hec ne qoymadi Onu qovur meseye Oglan gedir mesede mesken salir Mesede ov ovlayir ve bir teher dolanir Bir gun bunun atasi bunu axtarmaq ucun meseye gedir ve tustu gelen evi acib iceri girir Gorur ki oglu yatib Oglunu durguzur ve gorusurler Sonra atasindan sorusur ki Ata atin tovlededirmi Atasi deyir he Oglan gedib atasinin minib geldiyi atin bir ayagini yeyir Gelib atasina deyir ki Ata atin uc ayaqlidirmi Atasi deyir he Oglan gedir bir ayagini da yeyir Oglan deyir Ata atin iki ayaqlidirmi Atasi deyir he Bele bele atin dord ayagini da yeyir sonra atin yerini ve ozunu de yeyir Oglan deyir Ata ele belemi gelibsen Deyir he Hal qerez ki oglan atasini yemek isteyir Atasi deyir ki Ogul meni yerde yeme Men cixim bacadan ayagimi sallayim sen de get xelbiri gotur mene bir az caydan su getir Oglan gedir xelbiri caydan doldurmaga Kisi cekmesini soyunur icini kulle doldurur ve bacadan asir Oglan xelbiri suya ne qeder salirsa xelbir dolmur Acigi tutur ki gedib bu saat onu yeyecem Gelib eve girende gorur ki bacadan ayaq sallanib Tutub cekende kul gozune tokulur Burdan da aciqlanib atasinin dalinca yola dusur Az gedir uzun gedir dere tepe duz gedir Atasina catir Atasi gorur ki oglu bunu tutub yeyecek Tez bir hundur agaca dirmanir Oglan deyir ki Oradan dusmesen bu saat disimle agaci kesecem Oradan yere dusub oleceksen Kisinin evde iki sir balasi var idi O duduyu eline alir calanda sir balalari agacin dibinde hazir olurlar Atasi sirlere fit verende sirler oglani parca parca edirler Kisi yere dusub ogluna heyifsilenir Gorur ki bir yarpagin ustunde birce damci qan qalib O bu yarpagi alib cibine qoyur Sir balalarini da goturur yola dusur source source DinleIstinadlarN A Baskakov Vvedenie v izuchenie tyurkskih yazykov s 266 Azerbaycan dili dialekt ve sivelerinin tesnifi seh 19 Azerbaycan dialektologiyasinin esaslari Ali mektebler ucun ders vesaiti Muellif Memmedaga Sireliyev Baki Marif 1967 424 seh Tekrar nesr Buraxilisa mesul Eziz Guleliyev Baki Serq Qerb 2008 416 seh ISBN 9789952341836 Yazyki narodov Sovetskogo Soyuza Altajskie yazyki Tyurkskie yazyki s 79 Sto tridcat ravnopravnyh o yazykah narodov SSSR Avtor M I Isaev Otvetstvennyj redaktor chlen korrespondent AN SSSR F P Filin Akademii nauk SSSR Institut yazykoznaniya Nauchno populyarnaya seriya Moskva Izdatelstvo Nauka 1970 192 s Glava III Narody i yazyki Sovetskogo Soyuza 2 Altajskaya semya Tyurkskie yazyki s 118 O yazykah narodov SSSR Avtor M I Isaev Otvetstvennyj redaktor chlen korrespondent AN SSSR F P Filin Akademii nauk SSSR Nauchno populyarnaya seriya Moskva Izdatelstvo Nauka 1978 222 s Kurtulus Oztopcu Elementary Azerbaijani p XIX Yazykoznanie Dialektnaya sistema azerbajdzhanskogo yazyka Tejmurlu Z s 67 Uchenye zapiski Tavricheskogo nacionalnogo universiteta imeni V I Vernadskogo Seriya Filologiya Socialnaya kommunikaciya Tom 25 64 2 chast 2 Glavnyj redaktor d g n prof akademik NAN Ukrainy Bagrov N V Simferopol 2012 g 214 s Gadzhieva N Z Azerbajdzhanskij yazyk Yazyki narodov SSSR v 5 tomah Tyurkskie yazyki M Nauka 1966 T 2 S 66 Azerbajdzhanskij yazyk Bolshaya sovetskaya enciklopediya 2020 10 20 tarixinde AZERBAJDZhANSKIJ YaZYK Bolshaya rossijskaya enciklopediya elektronnaya versiya 2020 11 23 tarixinde Encyclopaedia Iranica AZERBAIJAN viii Azeri Turkish ingilis 2019 07 17 tarixinde Azerbaijanian L Johanson Johannes Gutenberg University Mainz Germany 2006 pp 112 113 Concise Encyclopedia of Languages of the World Coordinating editor Keith Brown University of Cambridge co editor Sarah Ogilvie University of Oxford First edition Amsterdam Elsevier Ltd 2009 XXXVI 1283 pages ISBN 9780080877747 Azerbajdzhanskij yazyk Kratkaya literaturnaya enciklopediya T 1 1962 2021 08 01 tarixinde Azerbajdzhanskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar 2021 03 08 tarixinde Ali Dzhafarli Kazahskij dialekt azerbajdzhanskogo yazyka Baku Azerbajdzhanskij gosudarstvennyj universitet imeni S M Kirova 1962 S 4 Dzhafarli 1962 Һүsejnov 1958 Shiraliev 1983 Shiraliev 1983 Ceferli 1962 Sireliyev 1983 Shiraliev 1958 Rustamov 1958 Rustamov 1963 Mollova 1968 Islamov 1979 Sadyhov 1963 Shiraliev 1963EdebiyyatKitablar Azәr Һүsejnov Azәrbajҹan dialektoloҝiyasy Baky V I Lenin adyna API nin nәshrijyaty 1958 128 Mamedaga Shiraliev Dialekty i govory azerbajdzhanskogo yazyka rus Baku Elm 1983 197 Meqaleler B I Aslanov Inoyazychnye elementy v kazahskom dialekte azerbajdzhanskogo yazyka Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov IV russkij Baku 1966 M I Islamov Ob izuchenii azerbajdzhanskih dialektov i govorov metodom lingvisticheskoj geografii Sovetskaya tyurkologiya russkij Baku 1979 M Mollova Opyt foneticheskoj konsonanticheskoj klassifikacii tyurkskih yazykov i dialektov oguzskoj gruppy Voprosy yazykoznaniya russkij 1968 M Sh Ragimov Divanu lugat it tyurk Mahmuda Kashgari i drevnetyurkskie elementy v dialektah i govorah azerbajdzhanskogo yazyka Sovetskaya tyurkologiya russkij Baku 1972 M Sh Shiraliev O dialektnoj osnove azerbajdzhanskogo nacionalnogo literaturnogo yazyka Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov I russkij Baku 1958 M Sh Shiraliev O probleme yazyka i dialekta Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov III russkij Baku 1963 R A Rustamov O sostoyanii izucheniya dialektov azerbajdzhanskogo yazyka Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov I russkij Baku 1958 R A Rustamov Rol dialektnyh dannyh azerbajdzhanskogo yazyka Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov III russkij Baku 1963 S B Sadyhov Vystuplenie po dokladu Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov III russkij Baku 1963