Bu məqaləni lazımdır. |
On iki xəlifə — İslam (həm Sünni, həm də Şiə) mənbələrində müsəlmanların sonuncu peyğəmbəri Məhəmməddən və Şiə mənbələrində həm də on iki imamlardan nəql olunan hədislərə əsasən Məhəmməddən sonra müsəlmanlara rəhbər olacaq on iki şəxs. On iki imam şiələrinə görə bu on iki xəlifə elə məhz on iki imamdır.
Şiəlikdə
(حديث مرفوع) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " يَكُونُ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا ، فَقَالَ كَلِمَةً لَمْ أَسْمَعْهَا ، فَقَالَ أَبِي ، إِنَّهُ قَالَ : كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ "
Cabir ibn Abdullah : " Nəbi (s) - nin : "(Bir dövürdə) on iki əmir olacaqdır. (O zamana qədər İslam əziz qalacaqdır)",- deyə buyurduğunu eşitdim."- demişdir. Yenə Cabir : Ancaq Peyğəmbərin söylədiyi bir kəliməni eşitməmişdim. Onu da atam (Səmurə) : "Rəsulillah (s) : - Bunların hamısı Qureyş-dəndir",- buyurduğunu dedi."
حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا جرير عن حصين عن جابر بن سمرة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ح وحدثنا رفاعة بن الهيثم الواسطي واللفظ له حدثنا خالد يعني ابن عبد الله الطحان عن حصين عن جابر بن سمرة قال دخلت مع أبي على النبي صلى الله عليه وسلم فسمعته يقول إن هذا الأمر لا ينقضي حتى يمضي فيهم اثنا عشر خليفة قال ثم تكلم بكلام خفي علي قال فقلت لأبي ما قال قال كلهم من قريش
Bizə Kuteybə ibn Səid rəvayət etdi. (Dedi ki) : Bizə Cərir, Hüseyndən, o da Cabir ibn Səmurədən nəqlən rəvayət etdi. Mən Peyğəmbər (s) - i (belə) buyurarkən eşitdim, deyib : Bizə Kifəa ibn Heysəm əl-Vasiti də rəvayət edib. Lafiz onundur. (Dedi ki) : Bizə Xalid (yəni ibn Abdullah ət-Təhhan) Hüseyndən, o da Cabir ibn Səmurədən nəqlən rəvayət etdi. Cabir belə deyib : Atamla birlikdə Peyğəmbər (s) - in yanına daxil oldum. Və onu : "Həqiqətən bu iş onların aralarında on iki xəlifə gələnə qədər bitməyəcəkdir !" buyurarkən eşitdim. Sonra mənə gizli qalan bir sözü danışdı. Həmən atama : - Nə dedi ? deyə soruşdum. - "Hamısı Qureyşdəndir" (buyurdu) dedi.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُجَالِدِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، وَهُوَ يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، هَلْ سَأَلْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمْ تَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ خَلِيفَةٍ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ قَدِمْتُ الْعِرَاقَ قَبْلَكَ ، ثُمَّ قَالَ : نَعَمْ ، وَلَقَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ” اثْنَا عَشَرَ ، كَعِدَّةِ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Məsruk dedi ki: Abdullah ibn Məsudun yanında oturmuşduq və o bizə Quran oxuyurdu. Birisi ona belə dedi: "Ey Əbu Əbdurrəhman! Rəsulullahdan soruşdunuz mu özündən sonra ümmətində neçə dənə xəlifə gələcək ?" Abdullah ibn Məsud dedi ki: "Mən İraqa gələndən bəri bu sualı məndən sadəcə sən soruşdun. Bəli, Rəsulullahdan soruşudq, buyurdu ki: "On iki adam, İrail Oğullarının naqibləri kimi "
بسند حسن
sənədi həsəndir
حدثنا عمرو بن عثمان حدثنا مروان بن معاوية عن إسمعيل يعني ابن أبي خالد عن أبيه عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين قائما حتى يكون عليكم اثنا عشر خليفة كلهم تجتمع عليه الأمة فسمعت كلاما من النبي صلى الله عليه وسلم لم أفهمه قلت لأبي ما يقول قال كلهم من قريش
Cabir ibn Səmurə (r.ə.) belə demişdir : Rəsulillah (s) - ın belə buyurduğunu eşitdim : "Sizə ətrafında (bütün) ümmətin toplanacağı on iki xəlifə gələnə qədər, bu din ayaqda qalmağa (mövcud olmağa-red) davam edəcəkdir." (Bu arada) Rəsulillah (s) - dan bir söz eşitdim amma başa düşmədim, atama : Rəsulillah (s) nə deyir ?" dedim. "Hamısı Qüreyşdəndir" (buyurdu) dedi.
حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا وهيب حدثنا داود عن عامر عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين عزيزا إلى اثني عشر خليفة قال فكبر الناس وضجوا ثم قال كلمة خفيفة قلت لأبي يا أبت ما قال قال كلهم من قريش حدثنا ابن نفيل حدثنا زهير حدثنا زياد بن خيثمة حدثنا الأسود بن سعيد الهمداني عن جابر بن سمرة بهذا الحديث زاد فلما رجع إلى منزله أتته قريش فقالوا ثم يكون ماذا قال ثم يكون الهرج
Cabir ibn Səmurə (r.ə.) belə demişdir : Rəsulillah (s) - ı bunları deyərkən eşitdim. "On iki xəlifə (gəlincə) yə qədər bu din əziz olaraq davam edəcək." Bundan sonra insanlar, təkbir gətirdilər, fəryad etdilər. Sonra Rəsulillah (s) səssizcə (yavaş-red) bir şey söylədi, Atama : "Atacan, Rəsulillah (s) nə dedi ?" dedim "Hamısı Qureyşdəndir (buyurdu) dedi.
Əsvəb Səid əl Həmədani, Cabir ibn Səmurə (r.ə.)-dən bu (əvvəlki) hədisi rəvayət etdi və bunu əlavə etdi : Rəsulillah (s) evinə dönndükdən sonra Qureyşlilər ona gəlib "Sonra nə olacaq ?" dedilər. "Fitnə və daxili müharibə" buyurdu.
حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا عمر بن عبيد الطنافسي عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون من بعدي اثنا عشر أميرا قال ثم تكلم بشيء لم أفهمه فسألت الذي يليني فقال كلهم من قريش قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح حدثنا أبو كريب حدثنا عمر بن عبيد عن أبيه عن أبي بكر بن أبي موسى - ص 435 - عن جابر بن سمرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل هذا الحديث وقد روي من غير وجه عن جابر بن سمرة قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب يستغرب من حديث أبي بكر بن أبي موسى عن جابر بن سمرة وفي الباب عن ابن مسعود وعبد الله بن عمرو
Cabir ibn Səmurə (r.ə.)-dən rəvayətə görə, Rəsulullah (s) belə buyurmuşdur : " Məndən sonra on iki idarəçi gələcək." Cabir deyir ki ; sonra bir şey daha söylədi lakin anlaya bilmədim və yanımdakı şəxsdən soruşdum. Dedi ki : "Hamısı da Qüreyş-dəndir."
A'təl adlı bir yəhudi peyğəmbərimizin yanına gələrək "Ey Məhəmməd! Uzun zamandır səndən soruşmaq istədiyim bir neçə sual var; əgər cavab versən sənin əlinlə müsəlman olacağam" dedi. Peyğəmbərimiz "Soruş ey Əmmarə!" deyincə yəhudi suallarını soruşmağa başladı. Cavablarını aldıqdan sonra da "Doğru söylədin" dedi. Sonra "Yaxşı, sənin xəlifən kimdir?" deyə soruşdu. Verdiyi suala açıqlama olaraq "Çünki xəlifəsi olmayan peyğəmbər yoxdur; bizim peyğəmbərimiz Musa b. İmranın xəlifəsi də Yuşa b. Nun idi." dedi. Bundan sonra Peyğəmbərimiz belə buyurdu: "Mənim xəlifəm Əli b. Əbu Talibdir. Ondan sonra mənim iki nəvəm olan Həsən və Hüseyndir. Sonra da Hüseynin nəslindən doqquz adam bir-birinin ardınca gəlirlər." Yəhudi -"Ey Məhəmməd! Onların adları nədir?" deyə soruşduqda peyğəmbərimiz yenə belə buyurdu: "Hüseyn dünyadan köçdükdən sonra oğlu Əli , ondan sonra oğlu Məhəmməd , ondan sonra oğlu Cəfər , ondan sonra oğlu Musa , ondan sonra oğlu Əli , ondan sonra oğlu Məhəmməd , ondan sonra oğlu Əli , ondan sonra oğulu Həsən , ondan sonra da oğlu Hüccətullah Məhəmməd Məhdidir. Bunlar on iki nəfərdir." Yəhudi, daha sonra müsəlman oldu və bu hidayətindən dolayı Allaha həmdü-səna etdi.
Sünnilikdə
(حديث مرفوع) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " يَكُونُ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا ، فَقَالَ كَلِمَةً لَمْ أَسْمَعْهَا ، فَقَالَ أَبِي ، إِنَّهُ قَالَ : كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ "
Cabir ibn Abdullah : " Nəbi (s) - nin : "(Bir dövürdə) on iki əmir olacaqdır. (O zamana qədər İslam əziz qalacaqdır)",- deyə buyurduğunu eşitdim."- demişdir. Yenə Cabir : Ancaq Peyğəmbərin söylədiyi bir kəliməni eşitməmişdim. Onu da atam (Səmurə) : "Rəsulillah (s) : - Bunların hamısı Qureyş-dəndir",- buyurduğunu dedi."
حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا جرير عن حصين عن جابر بن سمرة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ح وحدثنا رفاعة بن الهيثم الواسطي واللفظ له حدثنا خالد يعني ابن عبد الله الطحان عن حصين عن جابر بن سمرة قال دخلت مع أبي على النبي صلى الله عليه وسلم فسمعته يقول إن هذا الأمر لا ينقضي حتى يمضي فيهم اثنا عشر خليفة قال ثم تكلم بكلام خفي علي قال فقلت لأبي ما قال قال كلهم من قريش
Bizə Kuteybə ibn Səid rəvayət etdi. (Dedi ki) : Bizə Cərir, Hüseyndən, o da Cabir ibn Səmurədən nəqlən rəvayət etdi. Mən Peyğəmbər (s) - i (belə) buyurarkən eşitdim, deyib : Bizə Kifəa ibn Heysəm əl-Vasiti də rəvayət edib. Lafiz onundur. (Dedi ki) : Bizə Xalid (yəni ibn Abdullah ət-Təhhan) Hüseyndən, o da Cabir ibn Səmurədən nəqlən rəvayət etdi. Cabir belə deyib : Atamla birlikdə Peyğəmbər (s) - in yanına daxil oldum. Və onu : "Həqiqətən bu iş onların aralarında on iki xəlifə gələnə qədər bitməyəcəkdir !" buyurarkən eşitdim. Sonra mənə gizli qalan bir sözü danışdı. Həmən atama : - Nə dedi ? deyə soruşdum. - "Hamısı Qureyşdəndir" (buyurdu) dedi.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُجَالِدِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، وَهُوَ يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، هَلْ سَأَلْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمْ تَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ خَلِيفَةٍ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ قَدِمْتُ الْعِرَاقَ قَبْلَكَ ، ثُمَّ قَالَ : نَعَمْ ، وَلَقَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ” اثْنَا عَشَرَ ، كَعِدَّةِ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Məsruk dedi ki: Abdullah ibn Məsudun yanında oturmuşduq və o bizə Quran oxuyurdu. Birisi ona belə dedi: "Ey Əbu Əbdurrəhman! Rəsulullahdan soruşdunuz mu özündən sonra ümmətində neçə dənə xəlifə gələcək ?" Abdullah ibn Məsud dedi ki: "Mən İraqa gələndən bəri bu sualı məndən sadəcə sən soruşdun. Bəli, Rəsulullahdan soruşudq, buyurdu ki: "On iki adam, İrail Oğullarının naqibləri kimi "
بسند حسن
sənədi həsəndir
حدثنا عمرو بن عثمان حدثنا مروان بن معاوية عن إسمعيل يعني ابن أبي خالد عن أبيه عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين قائما حتى يكون عليكم اثنا عشر خليفة كلهم تجتمع عليه الأمة فسمعت كلاما من النبي صلى الله عليه وسلم لم أفهمه قلت لأبي ما يقول قال كلهم من قريش
Cabir ibn Səmurə (r.ə.) belə demişdir : Rəsulillah (s) - ın belə buyurduğunu eşitdim : "Sizə ətrafında (bütün) ümmətin toplanacağı on iki xəlifə gələnə qədər, bu din ayaqda qalmağa (mövcud olmağa-red) davam edəcəkdir." (Bu arada) Rəsulillah (s) - dan bir söz eşitdim amma başa düşmədim, atama : Rəsulillah (s) nə deyir ?" dedim. "Hamısı Qüreyşdəndir" (buyurdu) dedi.
حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا وهيب حدثنا داود عن عامر عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين عزيزا إلى اثني عشر خليفة قال فكبر الناس وضجوا ثم قال كلمة خفيفة قلت لأبي يا أبت ما قال قال كلهم من قريش حدثنا ابن نفيل حدثنا زهير حدثنا زياد بن خيثمة حدثنا الأسود بن سعيد الهمداني عن جابر بن سمرة بهذا الحديث زاد فلما رجع إلى منزله أتته قريش فقالوا ثم يكون ماذا قال ثم يكون الهرج
Cabir ibn Səmurə (r.ə.) belə demişdir : Rəsulillah (s) - ı bunları deyərkən eşitdim. "On iki xəlifə (gəlincə) yə qədər bu din əziz olaraq davam edəcək." Bundan sonra insanlar, təkbir gətirdilər, fəryad etdilər. Sonra Rəsulillah (s) səssizcə (yavaş-red) bir şey söylədi, Atama : "Atacan, Rəsulillah (s) nə dedi ?" dedim "Hamısı Qureyşdəndir (buyurdu) dedi.
Əsvəb Səid əl Həmədani, Cabir ibn Səmurə (r.ə.)-dən bu (əvvəlki) hədisi rəvayət etdi və bunu əlavə etdi : Rəsulillah (s) evinə dönndükdən sonra Qureyşlilər ona gəlib "Sonra nə olacaq ?" dedilər. "Fitnə və daxili müharibə" buyurdu.
حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا عمر بن عبيد الطنافسي عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون من بعدي اثنا عشر أميرا قال ثم تكلم بشيء لم أفهمه فسألت الذي يليني فقال كلهم من قريش قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح حدثنا أبو كريب حدثنا عمر بن عبيد عن أبيه عن أبي بكر بن أبي موسى - ص 435 - عن جابر بن سمرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل هذا الحديث وقد روي من غير وجه عن جابر بن سمرة قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب يستغرب من حديث أبي بكر بن أبي موسى عن جابر بن سمرة وفي الباب عن ابن مسعود وعبد الله بن عمرو
Cabir ibn Səmurə (r.ə.)-dən rəvayətə görə, Rəsulullah (s) belə buyurmuşdur : " Məndən sonra on iki idarəçi gələcək." Cabir deyir ki ; sonra bir şey daha söylədi lakin anlaya bilmədim və yanımdakı şəxsdən soruşdum. Dedi ki : "Hamısı da Qüreyş-dəndir."
A'təl adlı bir yəhudi peyğəmbərimizin yanına gələrək "Ey Məhəmməd! Uzun zamandır səndən soruşmaq istədiyim bir neçə sual var; əgər cavab versən sənin əlinlə müsəlman olacağam" dedi. Peyğəmbərimiz "Soruş ey Əmmarə!" deyincə yəhudi suallarını soruşmağa başladı. Cavablarını aldıqdan sonra da "Doğru söylədin" dedi. Sonra "Yaxşı, sənin xəlifən kimdir?" deyə soruşdu. Verdiyi suala açıqlama olaraq "Çünki xəlifəsi olmayan peyğəmbər yoxdur; bizim peyğəmbərimiz Musa b. İmranın xəlifəsi də Yuşa b. Nun idi." dedi. Bundan sonra Peyğəmbərimiz belə buyurdu: "Mənim xəlifəm Əli b. Əbu Talibdir. Ondan sonra mənim iki nəvəm olan Həsən və Hüseyndir. Sonra da Hüseynin nəslindən doqquz adam bir-birinin ardınca gəlirlər." Yəhudi -"Ey Məhəmməd! Onların adları nədir?" deyə soruşduqda peyğəmbərimiz yenə belə buyurdu: "Hüseyn dünyadan köçdükdən sonra oğlu Əli , ondan sonra oğlu Məhəmməd , ondan sonra oğlu Cəfər , ondan sonra oğlu Musa , ondan sonra oğlu Əli , ondan sonra oğlu Məhəmməd , ondan sonra oğlu Əli , ondan sonra oğulu Həsən , ondan sonra da oğlu Hüccətullah Məhəmməd Məhdidir. Bunlar on iki nəfərdir." Yəhudi, daha sonra müsəlman oldu və bu hidayətindən dolayı Allaha həmdü-səna etdi.
Ədəbiyyatda
Mən qulami xanədanam, padişahımdı Əli,
Ehtiyacım var ona püşdü-pənahımdı Əli,
Könlümü qıldı münəvvər, mərhəmanımdı Əli,
Qibləgahımdır Məhəmməd , səcdəgahımdır Əli.
Gəldilər həqdən bəyanə sirri ağaz etdilər,
Sözləri ilə bu cahan mülkinə pərvaz etdilər,
Həmdülillah, biz gədanı məhrəmi-raz etdilər,
Qibləgahımdır Məhəmməd , səcdəgahımdır Əli.
Ta əzəldən padişahımdır Həsən xülqi-riza,
Dünyavi üqbəda sərtacım Hüseyni Kərbala,
Nuri çeşmimdir İmam Zeynul-İbad,
Qibləgahımdır Məhəmməd , səcdəgahımdır Əli.
Canu dildən bəndəye Baqir, qulami Cəfərəm,
Museyi-Kazım, İmam Rzaya kəmtərəm
Şah Təqi, Baba Nəqi yolunda paki-bəstərəm,
Qibləgahımdır Məhəmməd , səcdəgahımdır Əli.
Masəva tərk eyləyib bizləri diyari ləhlətə,
Hakim onlardır, bu gün layiqdir onlar hörmətə,
Lah deyənlər uğrayırlar bu cahanda möhnətə,
Qibləgahımdır Məhəmməd , səcdəgahımdır Əli.
Cümləmiz arzu edənlər Əskəriyyə əsgərüz,
Mehdiyi-Sahib Zamana biz təvəlla eyləriz,
Həmdillah eylə Ey Nəsimi, biz yolunu gözləriz,
Qibləgahımdır Məhəmməd, səcdəgahımdır Əli.
İstinadlar
- (türk). caferilik.com. 2016-03-28 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-15.
- "Buxari, "əs Səhih", Hökümlər kitabı, vərasət babı, hədis 6711". 2016-03-05 tarixində . İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- Müslim, "Səhihi Müslim", (33.) "Əmirlik" bəhsi, (1.) "İnsanların Qüreyşə tabe olması və Xilafətin Qüreyşdə olması" babı, 1821-ci hədis[ölü keçid]
- Əhməd ibn Hənbəl, “Müsnəd”, c. 6, səh. 321, hədis 3781
- ibni Hacər, “Fəthul Bari”, c. 13, səh. 212
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4279-cu hədis
- Əbu Davud, “Sünən”, Mehdi kitabı, hədis 4280[ölü keçid]
- "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4280-ci hədis
- Əbu Davud, "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4281-ci hədis
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- Tirmizi, "Sünəni Tirmizi", (34.)"Fitən" kitabı, (46.) 2223-cü hədis
- Qunduzi Hənəfi, "Yənabiul Məvəddə", s.441
- Haməvini, "Fəraidu's-Sımtayn", c.2, s.133; Hədis no: 430-431, Mahmudî çapı.
- "Buxari, "əs Səhih", Hökümlər kitabı, vərasət babı, hədis 6711". 2016-03-05 tarixində . İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- Müslim, "Səhihi Müslim", (33.) "Əmirlik" bəhsi, (1.) "İnsanların Qüreyşə tabe olması və Xilafətin Qüreyşdə olması" babı, 1821-ci hədis[ölü keçid]
- Əhməd ibn Hənbəl, “Müsnəd”, c. 6, səh. 321, hədis 3781
- ibni Hacər, “Fəthul Bari”, c. 13, səh. 212
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4279-cu hədis
- Əbu Davud, “Sünən”, Mehdi kitabı, hədis 4280[ölü keçid]
- "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4280-ci hədis
- Əbu Davud, "Sünəni Əbu Davud", "Kitabul Mehdi", 4281-ci hədis
- . 2014-05-23 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-22.
- Tirmizi, "Sünəni Tirmizi", (34.)"Fitən" kitabı, (46.) 2223-cü hədis
- Qunduzi Hənəfi, "Yənabiul Məvəddə", s.441
- Haməvini, "Fəraidu's-Sımtayn", c.2, s.133; Hədis no: 430-431, Mahmudî çapı.
- [1][ölü keçid]
Həmçinin bax
Xarici keçidlər
- "12 halife hadisi şii kaynaklarında" (türk). 2013-01-18. İstifadə tarixi: 2014-05-15.
- "12 halife hadisi sünni kaynaklarında" (türk). 2012-07-16. İstifadə tarixi: 2014-05-15.
- (türk). caferilik.com. 2016-03-28 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2014-05-15.
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Bu meqaleni vikilesdirmek lazimdir Lutfen meqaleni umumvikipediya ve redakte qaydalarina uygun sekilde tertib edin On iki xelife Islam hem Sunni hem de Sie menbelerinde muselmanlarin sonuncu peygemberi Mehemmedden ve Sie menbelerinde hem de on iki imamlardan neql olunan hedislere esasen Mehemmedden sonra muselmanlara rehber olacaq on iki sexs On iki imam sielerine gore bu on iki xelife ele mehz on iki imamdir Sielikde حديث مرفوع ح د ث ن ي م ح م د ب ن ال م ث ن ى ح د ث ن ا غ ن د ر ح د ث ن ا ش ع ب ة ع ن ع ب د ال م ل ك س م ع ت ج اب ر ب ن س م ر ة ق ال س م ع ت الن ب ي ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ي ق ول ي ك ون اث ن ا ع ش ر أ م ير ا ف ق ال ك ل م ة ل م أ س م ع ه ا ف ق ال أ ب ي إ ن ه ق ال ك ل ه م م ن ق ر ي ش Cabir ibn Abdullah Nebi s nin Bir dovurde on iki emir olacaqdir O zamana qeder Islam eziz qalacaqdir deye buyurdugunu esitdim demisdir Yene Cabir Ancaq Peygemberin soylediyi bir kelimeni esitmemisdim Onu da atam Semure Resulillah s Bunlarin hamisi Qureys dendir buyurdugunu dedi حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا جرير عن حصين عن جابر بن سمرة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ح وحدثنا رفاعة بن الهيثم الواسطي واللفظ له حدثنا خالد يعني ابن عبد الله الطحان عن حصين عن جابر بن سمرة قال دخلت مع أبي على النبي صلى الله عليه وسلم فسمعته يقول إن هذا الأمر لا ينقضي حتى يمضي فيهم اثنا عشر خليفة قال ثم تكلم بكلام خفي علي قال فقلت لأبي ما قال قال كلهم من قريش Bize Kuteybe ibn Seid revayet etdi Dedi ki Bize Cerir Huseynden o da Cabir ibn Semureden neqlen revayet etdi Men Peygember s i bele buyurarken esitdim deyib Bize Kifea ibn Heysem el Vasiti de revayet edib Lafiz onundur Dedi ki Bize Xalid yeni ibn Abdullah et Tehhan Huseynden o da Cabir ibn Semureden neqlen revayet etdi Cabir bele deyib Atamla birlikde Peygember s in yanina daxil oldum Ve onu Heqiqeten bu is onlarin aralarinda on iki xelife gelene qeder bitmeyecekdir buyurarken esitdim Sonra mene gizli qalan bir sozu danisdi Hemen atama Ne dedi deye sorusdum Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi ح د ث ن ا ح س ن ب ن م وس ى ح د ث ن ا ح م اد ب ن ز ي د ع ن ال م ج ال د ع ن الش ع ب ي ع ن م س ر وق ق ال ك ن ا ج ل وس ا ع ن د ع ب د الل ه ب ن م س ع ود و ه و ي ق ر ئ ن ا ال ق ر آن ف ق ال ل ه ر ج ل ي ا أ ب ا ع ب د الر ح م ن ه ل س أ ل ت م ر س ول الل ه ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ك م ت م ل ك ه ذ ه ال أ م ة م ن خ ل يف ة ف ق ال ع ب د الل ه ب ن م س ع ود م ا س أ ل ن ي ع ن ه ا أ ح د م ن ذ ق د م ت ال ع ر اق ق ب ل ك ث م ق ال ن ع م و ل ق د س أ ل ن ا ر س ول الل ه ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ف ق ال اث ن ا ع ش ر ك ع د ة ن ق ب اء ب ن ي إ س ر ائ يل Mesruk dedi ki Abdullah ibn Mesudun yaninda oturmusduq ve o bize Quran oxuyurdu Birisi ona bele dedi Ey Ebu Ebdurrehman Resulullahdan sorusdunuz mu ozunden sonra ummetinde nece dene xelife gelecek Abdullah ibn Mesud dedi ki Men Iraqa gelenden beri bu suali menden sadece sen sorusdun Beli Resulullahdan sorusudq buyurdu ki On iki adam Irail Ogullarinin naqibleri kimi بسند حسن senedi hesendirحدثنا عمرو بن عثمان حدثنا مروان بن معاوية عن إسمعيل يعني ابن أبي خالد عن أبيه عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين قائما حتى يكون عليكم اثنا عشر خليفة كلهم تجتمع عليه الأمة فسمعت كلاما من النبي صلى الله عليه وسلم لم أفهمه قلت لأبي ما يقول قال كلهم من قريش Cabir ibn Semure r e bele demisdir Resulillah s in bele buyurdugunu esitdim Size etrafinda butun ummetin toplanacagi on iki xelife gelene qeder bu din ayaqda qalmaga movcud olmaga red davam edecekdir Bu arada Resulillah s dan bir soz esitdim amma basa dusmedim atama Resulillah s ne deyir dedim Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا وهيب حدثنا داود عن عامر عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين عزيزا إلى اثني عشر خليفة قال فكبر الناس وضجوا ثم قال كلمة خفيفة قلت لأبي يا أبت ما قال قال كلهم من قريش حدثنا ابن نفيل حدثنا زهير حدثنا زياد بن خيثمة حدثنا الأسود بن سعيد الهمداني عن جابر بن سمرة بهذا الحديث زاد فلما رجع إلى منزله أتته قريش فقالوا ثم يكون ماذا قال ثم يكون الهرج Cabir ibn Semure r e bele demisdir Resulillah s i bunlari deyerken esitdim On iki xelife gelince ye qeder bu din eziz olaraq davam edecek Bundan sonra insanlar tekbir getirdiler feryad etdiler Sonra Resulillah s sessizce yavas red bir sey soyledi Atama Atacan Resulillah s ne dedi dedim Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi Esveb Seid el Hemedani Cabir ibn Semure r e den bu evvelki hedisi revayet etdi ve bunu elave etdi Resulillah s evine donndukden sonra Qureysliler ona gelib Sonra ne olacaq dediler Fitne ve daxili muharibe buyurdu حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا عمر بن عبيد الطنافسي عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون من بعدي اثنا عشر أميرا قال ثم تكلم بشيء لم أفهمه فسألت الذي يليني فقال كلهم من قريش قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح حدثنا أبو كريب حدثنا عمر بن عبيد عن أبيه عن أبي بكر بن أبي موسى ص 435 عن جابر بن سمرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل هذا الحديث وقد روي من غير وجه عن جابر بن سمرة قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب يستغرب من حديث أبي بكر بن أبي موسى عن جابر بن سمرة وفي الباب عن ابن مسعود وعبد الله بن عمرو Cabir ibn Semure r e den revayete gore Resulullah s bele buyurmusdur Menden sonra on iki idareci gelecek Cabir deyir ki sonra bir sey daha soyledi lakin anlaya bilmedim ve yanimdaki sexsden sorusdum Dedi ki Hamisi da Qureys dendir A tel adli bir yehudi peygemberimizin yanina gelerek Ey Mehemmed Uzun zamandir senden sorusmaq istediyim bir nece sual var eger cavab versen senin elinle muselman olacagam dedi Peygemberimiz Sorus ey Emmare deyince yehudi suallarini sorusmaga basladi Cavablarini aldiqdan sonra da Dogru soyledin dedi Sonra Yaxsi senin xelifen kimdir deye sorusdu Verdiyi suala aciqlama olaraq Cunki xelifesi olmayan peygember yoxdur bizim peygemberimiz Musa b Imranin xelifesi de Yusa b Nun idi dedi Bundan sonra Peygemberimiz bele buyurdu Menim xelifem Eli b Ebu Talibdir Ondan sonra menim iki nevem olan Hesen ve Huseyndir Sonra da Huseynin neslinden doqquz adam bir birinin ardinca gelirler Yehudi Ey Mehemmed Onlarin adlari nedir deye sorusduqda peygemberimiz yene bele buyurdu Huseyn dunyadan kocdukden sonra oglu Eli ondan sonra oglu Mehemmed ondan sonra oglu Cefer ondan sonra oglu Musa ondan sonra oglu Eli ondan sonra oglu Mehemmed ondan sonra oglu Eli ondan sonra ogulu Hesen ondan sonra da oglu Huccetullah Mehemmed Mehdidir Bunlar on iki neferdir Yehudi daha sonra muselman oldu ve bu hidayetinden dolayi Allaha hemdu sena etdi Sunnilikde حديث مرفوع ح د ث ن ي م ح م د ب ن ال م ث ن ى ح د ث ن ا غ ن د ر ح د ث ن ا ش ع ب ة ع ن ع ب د ال م ل ك س م ع ت ج اب ر ب ن س م ر ة ق ال س م ع ت الن ب ي ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ي ق ول ي ك ون اث ن ا ع ش ر أ م ير ا ف ق ال ك ل م ة ل م أ س م ع ه ا ف ق ال أ ب ي إ ن ه ق ال ك ل ه م م ن ق ر ي ش Cabir ibn Abdullah Nebi s nin Bir dovurde on iki emir olacaqdir O zamana qeder Islam eziz qalacaqdir deye buyurdugunu esitdim demisdir Yene Cabir Ancaq Peygemberin soylediyi bir kelimeni esitmemisdim Onu da atam Semure Resulillah s Bunlarin hamisi Qureys dendir buyurdugunu dedi حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا جرير عن حصين عن جابر بن سمرة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ح وحدثنا رفاعة بن الهيثم الواسطي واللفظ له حدثنا خالد يعني ابن عبد الله الطحان عن حصين عن جابر بن سمرة قال دخلت مع أبي على النبي صلى الله عليه وسلم فسمعته يقول إن هذا الأمر لا ينقضي حتى يمضي فيهم اثنا عشر خليفة قال ثم تكلم بكلام خفي علي قال فقلت لأبي ما قال قال كلهم من قريش Bize Kuteybe ibn Seid revayet etdi Dedi ki Bize Cerir Huseynden o da Cabir ibn Semureden neqlen revayet etdi Men Peygember s i bele buyurarken esitdim deyib Bize Kifea ibn Heysem el Vasiti de revayet edib Lafiz onundur Dedi ki Bize Xalid yeni ibn Abdullah et Tehhan Huseynden o da Cabir ibn Semureden neqlen revayet etdi Cabir bele deyib Atamla birlikde Peygember s in yanina daxil oldum Ve onu Heqiqeten bu is onlarin aralarinda on iki xelife gelene qeder bitmeyecekdir buyurarken esitdim Sonra mene gizli qalan bir sozu danisdi Hemen atama Ne dedi deye sorusdum Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi ح د ث ن ا ح س ن ب ن م وس ى ح د ث ن ا ح م اد ب ن ز ي د ع ن ال م ج ال د ع ن الش ع ب ي ع ن م س ر وق ق ال ك ن ا ج ل وس ا ع ن د ع ب د الل ه ب ن م س ع ود و ه و ي ق ر ئ ن ا ال ق ر آن ف ق ال ل ه ر ج ل ي ا أ ب ا ع ب د الر ح م ن ه ل س أ ل ت م ر س ول الل ه ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ك م ت م ل ك ه ذ ه ال أ م ة م ن خ ل يف ة ف ق ال ع ب د الل ه ب ن م س ع ود م ا س أ ل ن ي ع ن ه ا أ ح د م ن ذ ق د م ت ال ع ر اق ق ب ل ك ث م ق ال ن ع م و ل ق د س أ ل ن ا ر س ول الل ه ص ل ى الل ه ع ل ي ه و س ل م ف ق ال اث ن ا ع ش ر ك ع د ة ن ق ب اء ب ن ي إ س ر ائ يل Mesruk dedi ki Abdullah ibn Mesudun yaninda oturmusduq ve o bize Quran oxuyurdu Birisi ona bele dedi Ey Ebu Ebdurrehman Resulullahdan sorusdunuz mu ozunden sonra ummetinde nece dene xelife gelecek Abdullah ibn Mesud dedi ki Men Iraqa gelenden beri bu suali menden sadece sen sorusdun Beli Resulullahdan sorusudq buyurdu ki On iki adam Irail Ogullarinin naqibleri kimi بسند حسن senedi hesendir حدثنا عمرو بن عثمان حدثنا مروان بن معاوية عن إسمعيل يعني ابن أبي خالد عن أبيه عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين قائما حتى يكون عليكم اثنا عشر خليفة كلهم تجتمع عليه الأمة فسمعت كلاما من النبي صلى الله عليه وسلم لم أفهمه قلت لأبي ما يقول قال كلهم من قريش Cabir ibn Semure r e bele demisdir Resulillah s in bele buyurdugunu esitdim Size etrafinda butun ummetin toplanacagi on iki xelife gelene qeder bu din ayaqda qalmaga movcud olmaga red davam edecekdir Bu arada Resulillah s dan bir soz esitdim amma basa dusmedim atama Resulillah s ne deyir dedim Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا وهيب حدثنا داود عن عامر عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يزال هذا الدين عزيزا إلى اثني عشر خليفة قال فكبر الناس وضجوا ثم قال كلمة خفيفة قلت لأبي يا أبت ما قال قال كلهم من قريش حدثنا ابن نفيل حدثنا زهير حدثنا زياد بن خيثمة حدثنا الأسود بن سعيد الهمداني عن جابر بن سمرة بهذا الحديث زاد فلما رجع إلى منزله أتته قريش فقالوا ثم يكون ماذا قال ثم يكون الهرج Cabir ibn Semure r e bele demisdir Resulillah s i bunlari deyerken esitdim On iki xelife gelince ye qeder bu din eziz olaraq davam edecek Bundan sonra insanlar tekbir getirdiler feryad etdiler Sonra Resulillah s sessizce yavas red bir sey soyledi Atama Atacan Resulillah s ne dedi dedim Hamisi Qureysdendir buyurdu dedi Esveb Seid el Hemedani Cabir ibn Semure r e den bu evvelki hedisi revayet etdi ve bunu elave etdi Resulillah s evine donndukden sonra Qureysliler ona gelib Sonra ne olacaq dediler Fitne ve daxili muharibe buyurdu حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا عمر بن عبيد الطنافسي عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون من بعدي اثنا عشر أميرا قال ثم تكلم بشيء لم أفهمه فسألت الذي يليني فقال كلهم من قريش قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح حدثنا أبو كريب حدثنا عمر بن عبيد عن أبيه عن أبي بكر بن أبي موسى ص 435 عن جابر بن سمرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل هذا الحديث وقد روي من غير وجه عن جابر بن سمرة قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب يستغرب من حديث أبي بكر بن أبي موسى عن جابر بن سمرة وفي الباب عن ابن مسعود وعبد الله بن عمرو Cabir ibn Semure r e den revayete gore Resulullah s bele buyurmusdur Menden sonra on iki idareci gelecek Cabir deyir ki sonra bir sey daha soyledi lakin anlaya bilmedim ve yanimdaki sexsden sorusdum Dedi ki Hamisi da Qureys dendir A tel adli bir yehudi peygemberimizin yanina gelerek Ey Mehemmed Uzun zamandir senden sorusmaq istediyim bir nece sual var eger cavab versen senin elinle muselman olacagam dedi Peygemberimiz Sorus ey Emmare deyince yehudi suallarini sorusmaga basladi Cavablarini aldiqdan sonra da Dogru soyledin dedi Sonra Yaxsi senin xelifen kimdir deye sorusdu Verdiyi suala aciqlama olaraq Cunki xelifesi olmayan peygember yoxdur bizim peygemberimiz Musa b Imranin xelifesi de Yusa b Nun idi dedi Bundan sonra Peygemberimiz bele buyurdu Menim xelifem Eli b Ebu Talibdir Ondan sonra menim iki nevem olan Hesen ve Huseyndir Sonra da Huseynin neslinden doqquz adam bir birinin ardinca gelirler Yehudi Ey Mehemmed Onlarin adlari nedir deye sorusduqda peygemberimiz yene bele buyurdu Huseyn dunyadan kocdukden sonra oglu Eli ondan sonra oglu Mehemmed ondan sonra oglu Cefer ondan sonra oglu Musa ondan sonra oglu Eli ondan sonra oglu Mehemmed ondan sonra oglu Eli ondan sonra ogulu Hesen ondan sonra da oglu Huccetullah Mehemmed Mehdidir Bunlar on iki neferdir Yehudi daha sonra muselman oldu ve bu hidayetinden dolayi Allaha hemdu sena etdi EdebiyyatdaMen qulami xanedanam padisahimdi Eli Ehtiyacim var ona pusdu penahimdi Eli Konlumu qildi munevver merhemanimdi Eli Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Geldiler heqden beyane sirri agaz etdiler Sozleri ile bu cahan mulkine pervaz etdiler Hemdulillah biz gedani mehremi raz etdiler Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Ta ezelden padisahimdir Hesen xulqi riza Dunyavi uqbeda sertacim Huseyni Kerbala Nuri cesmimdir Imam Zeynul Ibad Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Canu dilden bendeye Baqir qulami Ceferem Museyi Kazim Imam Rzaya kemterem Sah Teqi Baba Neqi yolunda paki besterem Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Maseva terk eyleyib bizleri diyari lehlete Hakim onlardir bu gun layiqdir onlar hormete Lah deyenler ugrayirlar bu cahanda mohnete Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Cumlemiz arzu edenler Eskeriyye esgeruz Mehdiyi Sahib Zamana biz tevella eyleriz Hemdillah eyle Ey Nesimi biz yolunu gozleriz Qiblegahimdir Mehemmed secdegahimdir Eli Imadeddin NesimiIstinadlar turk caferilik com 2016 03 28 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 15 Buxari es Sehih Hokumler kitabi veraset babi hedis 6711 2016 03 05 tarixinde Istifade tarixi 2014 05 22 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Muslim Sehihi Muslim 33 Emirlik behsi 1 Insanlarin Qureyse tabe olmasi ve Xilafetin Qureysde olmasi babi 1821 ci hedis olu kecid Ehmed ibn Henbel Musned c 6 seh 321 hedis 3781 ibni Hacer Fethul Bari c 13 seh 212 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4279 cu hedis Ebu Davud Sunen Mehdi kitabi hedis 4280 olu kecid Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4280 ci hedis Ebu Davud Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4281 ci hedis 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Tirmizi Suneni Tirmizi 34 Fiten kitabi 46 2223 cu hedis Qunduzi Henefi Yenabiul Mevedde s 441 Hamevini Feraidu s Simtayn c 2 s 133 Hedis no 430 431 Mahmudi capi Buxari es Sehih Hokumler kitabi veraset babi hedis 6711 2016 03 05 tarixinde Istifade tarixi 2014 05 22 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Muslim Sehihi Muslim 33 Emirlik behsi 1 Insanlarin Qureyse tabe olmasi ve Xilafetin Qureysde olmasi babi 1821 ci hedis olu kecid Ehmed ibn Henbel Musned c 6 seh 321 hedis 3781 ibni Hacer Fethul Bari c 13 seh 212 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4279 cu hedis Ebu Davud Sunen Mehdi kitabi hedis 4280 olu kecid Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4280 ci hedis Ebu Davud Suneni Ebu Davud Kitabul Mehdi 4281 ci hedis 2014 05 23 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 22 Tirmizi Suneni Tirmizi 34 Fiten kitabi 46 2223 cu hedis Qunduzi Henefi Yenabiul Mevedde s 441 Hamevini Feraidu s Simtayn c 2 s 133 Hedis no 430 431 Mahmudi capi 1 olu kecid Hemcinin baxOn iki imamXarici kecidler 12 halife hadisi sii kaynaklarinda turk 2013 01 18 Istifade tarixi 2014 05 15 12 halife hadisi sunni kaynaklarinda turk 2012 07 16 Istifade tarixi 2014 05 15 turk caferilik com 2016 03 28 tarixinde orijinalindan arxivlesdirilib Istifade tarixi 2014 05 15