Şəhla Bədir qızı Nağıyeva (1960, Şiştəpə, Şamxor rayonu) — Azərbaycan Dillər Universietinin Xarici Ölkələr Ədəbiyyatı kafedrasının professoru.
Şəhla Nağıyeva | |
---|---|
Şəhla Nağıyeva | |
Doğum tarixi | 1960 |
Doğum yeri | |
Milliyyəti | azərbaycanlı |
Həyat yoldaşı | |
Elmi adı | |
İş yeri | |
Təhsili |
Həyatı
Şəhla Nağıyeva 1960-cı ildə Şəmkir rayonunun Şiştəpə kəndində anadan olmuşdur. 1978–1982-ci illərdə Azərbaycan Dövlət Pedoqoji İnstitunda təhsul almış və tələbəlik illərində poeziya və tərcümə ilə yaxından maraqlanmışdır. 1997-ci ildə Azərbaycan Elmlər Akademiyasının Nizami adına Ədəbiyyat İnstitutunda namizədlik dissertsiyasını müdafiə etmişdir. 2006–2011-ci illərdə Azərbaycan Dillər Universitetinin Xarici Ölkələr Ədəbiyyatı kafedrasının dosenti olmuşdur. 2011-ci ildən ADU-nun Xarici Ölkələr Ədəbiyyatı kafedrasının professorudur. ABŞ Dövlət Departamentinin ali məktəb müəllimləri üçün təşkil etdiyi Fulbrayt proqramının qalibi kimi 2003–2004-cü tədris ilində Şimali Karolina ştatındakı Şərqi Karolina Universitetində 6 ay və 2010–2011-ci tədris ilində Vircinya ştatındakı Corc Meyson Universitetində 4 ay bədii tərcümə problemləri üzrə tədqiqat aparmışdır.
Jurnalist Müsəllim Həsənovla evlidir, 3 övladı var.
İctimai-Elmi Fəaliyyəti
2004-cü ildən etibarən Şəhla Nağıyeva "Sönməz Məşəl" Mədəni Əlaqələr İctimai Birliyinin sədridir. www. sonmazmashal.org və www.translit.az virtual layihələrin təşəbbüskarı və rəhbəridir.
Gerçəkləşdirdiyi layihələrdən bəziləri.
1. 2004-cü ilin iyul-oktyabr aylarında Azərbaycan Beynəlxalq Əməliyyat Şirkətinin Səngəçal Terminalı Genişləndirmə Proqramının (ACG Project STEP) maliyyə dəstəyi ilə Qaradağ rayonunda yerləşən məktəblərdə "Ədəbiyyat proqrammı" layihəsini həyata keçirmişdir
2. 2005-ci ildə Azərbaycan Beynəlxalq Əməliyyat Şirkətinin maliyyə dəstəyi ilə Qaradağ rayonunda yerləşən məktəblərdə "Ədəbiyyat proqramının genişləndirilməsi" layihəsini həyata keçirmişdir.
3. 2007-ci ilin dekabrından 2008-ci il martın 31-nə qədər YUNESKO-nun maliyyə dəstəyi ilə "Azərbaycan dilinin xəzinəsi: Azərbaycan dilinin inkişafı və kodlaşdırılması məqsədilə məlumat bazasının yaradılması" layihəsini həyata keçirmişdir.
4. Azərbaycan Respublikası Prezidenti yanında Qeyri-Hökumət Təşkilatlarına Dövlət Dəstəyi Şurasının maliyyə dəstəyi ilə 2009-cu il mayın 1-dən 2009-cu il avqustun 31-dək "Azərbaycan dilinin inkişafı və kodlaşdırılması məqsədilə məlumat bazasının genişləndirilməsi" layihəsini həyata keçirmişdir.
5. Açıq Cəmiyyət İnstitutu – Yardım Fondunun maliyyə dəstəyi ilə 2010-cu il aprelin 1-dən 2010-cu il oktyabrın 31-dək "Qadınlar, Ədəbiyyat və Cəmiyyət" layihəsini həyata keçirmişdir.
Əsərləri və Məqalələri
Bədii Tərcümə: Nəzəriyyı və Praktika, Bakı 2009 —
Nağıyeva Şəhla. Müasir Azərbaycan poeziyasının ingilis dilinə tərcüməsində milli koloritin saxlanması. Filologiya elmləri namizədi alimlik dərəcəsi almaq üçün təqdim olunan dissertasiya. Bakı, 1997.
Nağıyeva Ş. Azərbaycan poeziyasının ingilis dilinə tərcüməsində realiyaların saxlanması / Ş. Nağıyeva // "Xarici Dil Tədrisinin Nəzəri və Praktik Məsələləri" Konfransı, Bakı, 20 may, 1995. — Bakı: Elm, 1995. — s. 96
Nağıyeva Ş. "Hamletin monoloqu" Azərbaycan tərcümələrində. Müasir dilsiliyin problemləri (dil əlaqələri). II Beynəlxalq elmi konfrans (22–23 noyabr 2007-ci il. Bakı, Azərbaycan). Bakı, "Kitab aləmi", 2007, s. 136–140
Nağıyeva Ş. Qəzəl janrının ingilis dilinə tərcüməsi barədə bir neçə söz "Filologiya məsələləri" toplusu, AMEA-nın Əlyazmalar İnstitutu, 2007–1
Nağıyeva Ş. Şeir tərcüməsində məzmun formaya, yoxsa forma məzmuna xidmət etməlidir? "Tədqiqlər" toplusu, AMEA-nın Dilçilik İnstitutu, 2008–1
Nağıyeva Ş. Tərcüməçi məsuliyyəti və tərcümə seçimi. Elmi Xəbərlər, ADU. yanvar, 2008.
Nağıyeva Ş. Azərbycan və ingilis poeziyalarının qarşılıqlı tərcüməsində vəzn problemi. "Filologiya məsələləri" toplusu, AMEA-nın Əlyazmalar İnstitutu, 2007 — № 2
Nağıyeva Ş. Poeziya tərcüməsi: kəsişən nöqtələr, ayrılan fikirlər. Dilçiliyin və dillərin tədrisinin aktual problemləri. Beynəlxalq elmi konfransın maierialları (9–10 noyabr 2007). Bakı, "ADU nəşriyyatı" MMC, 2007, s. 303–305.
Nağıyeva Ş. B. Bədii tərcümə tarixinə bir nəzər. Filologiya məsələləri. Bakı, 2007, № 6, s. 316–323.
Nağıyeva Ş. B. Bədii tərcümə xüsusi tərcümə növü kimi. Müasir dilsiliyin problemləri (dil əlaqələri). II Beynəlxalq elmi konfrans (22–23 noyabr 2007-ci il. Bakı, Azərbaycan). Bakı, "Kitab aləmi", 2007, s. 213–215.
Nağıyeva Şəhla. Müasir Azərbaycan poeziyasının ingilis dilinə tərcüməsində milli koloritin saxlanması. Filologiya elmləri namizədi alimlik dərəcəsi almaq üçün təqdim olunan dissertasiya. Bakı, 1997.
Nağıyeva Şəhla. Xüsusi adlar milli koloritin daşıyıcısı kimi ("Kitabi-Dədə Qorqud" dastanının ingilis dilinə tərcümə variantları əsasında). Bakı, "Çinar-Çap", 2003, 77 s.
İstinadlar
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Vikipediyada bu adli diger sexsler haqqinda da meqaleler var bax Sehla Sehla Bedir qizi Nagiyeva 1960 Sistepe Samxor rayonu Azerbaycan Diller Universietinin Xarici Olkeler Edebiyyati kafedrasinin professoru Sehla NagiyevaSehla NagiyevaDogum tarixi 1960Dogum yeri Sistepe Samxor rayonu Azerbaycan SSR SSRIMilliyyeti azerbaycanliHeyat yoldasi Musellim HesenovElmi adi professorIs yeri Azerbaycan Diller UniversitetiTehsili Azerbaycan Dovlet Pedaqoji UniversitetiHeyatiSehla Nagiyeva 1960 ci ilde Semkir rayonunun Sistepe kendinde anadan olmusdur 1978 1982 ci illerde Azerbaycan Dovlet Pedoqoji Institunda tehsul almis ve telebelik illerinde poeziya ve tercume ile yaxindan maraqlanmisdir 1997 ci ilde Azerbaycan Elmler Akademiyasinin Nizami adina Edebiyyat Institutunda namizedlik dissertsiyasini mudafie etmisdir 2006 2011 ci illerde Azerbaycan Diller Universitetinin Xarici Olkeler Edebiyyati kafedrasinin dosenti olmusdur 2011 ci ilden ADU nun Xarici Olkeler Edebiyyati kafedrasinin professorudur ABS Dovlet Departamentinin ali mekteb muellimleri ucun teskil etdiyi Fulbrayt proqraminin qalibi kimi 2003 2004 cu tedris ilinde Simali Karolina statindaki Serqi Karolina Universitetinde 6 ay ve 2010 2011 ci tedris ilinde Vircinya statindaki Corc Meyson Universitetinde 4 ay bedii tercume problemleri uzre tedqiqat aparmisdir Jurnalist Musellim Hesenovla evlidir 3 ovladi var Ictimai Elmi Fealiyyeti2004 cu ilden etibaren Sehla Nagiyeva Sonmez Mesel Medeni Elaqeler Ictimai Birliyinin sedridir www sonmazmashal org ve www translit az virtual layihelerin tesebbuskari ve rehberidir Gerceklesdirdiyi layihelerden bezileri 1 2004 cu ilin iyul oktyabr aylarinda Azerbaycan Beynelxalq Emeliyyat Sirketinin Sengecal Terminali Genislendirme Proqraminin ACG Project STEP maliyye desteyi ile Qaradag rayonunda yerlesen mekteblerde Edebiyyat proqrammi layihesini heyata kecirmisdir 2 2005 ci ilde Azerbaycan Beynelxalq Emeliyyat Sirketinin maliyye desteyi ile Qaradag rayonunda yerlesen mekteblerde Edebiyyat proqraminin genislendirilmesi layihesini heyata kecirmisdir 3 2007 ci ilin dekabrindan 2008 ci il martin 31 ne qeder YUNESKO nun maliyye desteyi ile Azerbaycan dilinin xezinesi Azerbaycan dilinin inkisafi ve kodlasdirilmasi meqsedile melumat bazasinin yaradilmasi layihesini heyata kecirmisdir 4 Azerbaycan Respublikasi Prezidenti yaninda Qeyri Hokumet Teskilatlarina Dovlet Desteyi Surasinin maliyye desteyi ile 2009 cu il mayin 1 den 2009 cu il avqustun 31 dek Azerbaycan dilinin inkisafi ve kodlasdirilmasi meqsedile melumat bazasinin genislendirilmesi layihesini heyata kecirmisdir 5 Aciq Cemiyyet Institutu Yardim Fondunun maliyye desteyi ile 2010 cu il aprelin 1 den 2010 cu il oktyabrin 31 dek Qadinlar Edebiyyat ve Cemiyyet layihesini heyata kecirmisdir Eserleri ve MeqaleleriBedii Tercume Nezeriyyi ve Praktika Baki 2009 ISBN 978 9952 8009 4 4 Nagiyeva Sehla Muasir Azerbaycan poeziyasinin ingilis diline tercumesinde milli koloritin saxlanmasi Filologiya elmleri namizedi alimlik derecesi almaq ucun teqdim olunan dissertasiya Baki 1997 Nagiyeva S Azerbaycan poeziyasinin ingilis diline tercumesinde realiyalarin saxlanmasi S Nagiyeva Xarici Dil Tedrisinin Nezeri ve Praktik Meseleleri Konfransi Baki 20 may 1995 Baki Elm 1995 s 96 Nagiyeva S Hamletin monoloqu Azerbaycan tercumelerinde Muasir dilsiliyin problemleri dil elaqeleri II Beynelxalq elmi konfrans 22 23 noyabr 2007 ci il Baki Azerbaycan Baki Kitab alemi 2007 s 136 140 Nagiyeva S Qezel janrinin ingilis diline tercumesi barede bir nece soz Filologiya meseleleri toplusu AMEA nin Elyazmalar Institutu 2007 1 Nagiyeva S Seir tercumesinde mezmun formaya yoxsa forma mezmuna xidmet etmelidir Tedqiqler toplusu AMEA nin Dilcilik Institutu 2008 1 Nagiyeva S Tercumeci mesuliyyeti ve tercume secimi Elmi Xeberler ADU yanvar 2008 Nagiyeva S Azerbycan ve ingilis poeziyalarinin qarsiliqli tercumesinde vezn problemi Filologiya meseleleri toplusu AMEA nin Elyazmalar Institutu 2007 2 Nagiyeva S Poeziya tercumesi kesisen noqteler ayrilan fikirler Dilciliyin ve dillerin tedrisinin aktual problemleri Beynelxalq elmi konfransin maieriallari 9 10 noyabr 2007 Baki ADU nesriyyati MMC 2007 s 303 305 Nagiyeva S B Bedii tercume tarixine bir nezer Filologiya meseleleri Baki 2007 6 s 316 323 Nagiyeva S B Bedii tercume xususi tercume novu kimi Muasir dilsiliyin problemleri dil elaqeleri II Beynelxalq elmi konfrans 22 23 noyabr 2007 ci il Baki Azerbaycan Baki Kitab alemi 2007 s 213 215 Nagiyeva Sehla Muasir Azerbaycan poeziyasinin ingilis diline tercumesinde milli koloritin saxlanmasi Filologiya elmleri namizedi alimlik derecesi almaq ucun teqdim olunan dissertasiya Baki 1997 Nagiyeva Sehla Xususi adlar milli koloritin dasiyicisi kimi Kitabi Dede Qorqud dastaninin ingilis diline tercume variantlari esasinda Baki Cinar Cap 2003 77 s Istinadlar